Skip to content

Latest commit

 

History

History
44 lines (29 loc) · 3.73 KB

README.md

File metadata and controls

44 lines (29 loc) · 3.73 KB

Este repositorio contiene información relacionada con la documentación, escritura y entrega del TFG o TFM de la ETSIDI.

En la carpeta documentacion se pueden encontrar documentos relativos a la normativa de entrega y defensa de los trabajos, así como la rúbrica que usan los profesores para poner la nota final.

En la carpeta plantillas se pueden encontrar plantillas para usar en la escritura y la defensa (presentación) de los TFGs o TFMs. Para la escritura, SE RECOMIENDA usar la plantilla de latex, tanto para TFG como para TFM. Una vez descargado el ZIP, se puede subir fácilemente un proyecto a Overleaf y, usando una cuanta de alumno de la UPM, escribir fácilmente en latex. En caso de escribir un TFM, hay que cambiar el código para elegir que se use la portada de TFM. En caso de usar Word, las plantillas tienen algunas instrucciones que es conveniente leer antes de usar, explicadas en el archivo Readme que se pueden encontrar dentro de la carpeta.

Buenas prácticas para al escritura

A continuación, se detallan algunas recomendaciones que es conveniente seguir en la redacción. No son líneas rojas inamovibles, hay que usarlas con sentido común.

Los documentos finales se entregan en PDF, ya que no debe admitir cambios.

En general, estos son una lista de posibles contenidos del proyecto.

  • Portada
  • Índice
  • Resumen y abstract (mismo contenido que el resumen, pero en inglés)
  • Lista de acrónimos (si hay muchos, > 10) En cualquier caso, la primera vez que se escribe un acrónimo o unas siglas, tiene que ir acompañado por las palabras que lo componen y luego ya sí se pueden usar sólo las siglas.
  • Contenido (con los puntos que se crean convenientes)
  • Conclusiones y mejoras futuras
  • Referencias bibliográficas

Durante la redacción/corrección, es recomendable que se puedan hacer modificaciones y anotaciones éstas sean fácilmente distinguibles. Para ello, en Word, se habilitará el control de cambios. En latex, se recomienda usar la herramienta online Overleaf, en la que la UPM permite hacer una cuenta, y activar el control de cambios.

Asuntos genéricos a tener en cuenta durante la escritura:

  • Las palabras en inglés que tengan traducción se deben traducir, y las que no o que suenen muy raras, poner en cursiva.

  • Las figuras van numeradas, y SIEMPRE hay que explicarlas/comentarlas en el texto. NO PUEDE HABER UNA FIGURA DE LA QUE NO SE DIGA NADA. Decir algo NO ES simplemente decir que la figura X está en el documento, es explicar qué es esa figura, por qué se enseña y qué debe observar el lector en la figura.

  • Las ecuaciones tienen que ir numeradas para que puedas referenciarlas en el texto. Si puedes ser, este número irá a la derecha del todo de la página.

  • ¡Cuidado con las fotos y los pantallazos! Hay que asegurar que sean de buena calidad y no se pixelen al hacer zoom. Además, si las imágenes se copian de otro sitio, deben ir referenciadas. Por último, si escribes un texto en español, pero copias figuras con texto en inglés, deberías modificarlas para que aparezca en español.

  • Una bibliografñia NO PUEDE ser un conjunto de páginas webs visitadas. Si se poe alguna pagina web, hay que poner la fecha en la que ha sido visitada por última vez (las páginas web desaparecen y/o cambian).

Consejo final: escribir el documento intentanto que vuestros padres/amig@s sin formación técnica puedan comprenderlo. Y si alguno de ellos se lee el documento, mejor, porque sabrá indicarte qué se entiende bien (aunque no entienda las ecuaciones, el texto debería explicarlas) y qué necesita mejorar.