From eb05397b9ce500f6cea85fb61aa3515c9de500ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Slavko Date: Tue, 1 Oct 2024 21:22:12 +0200 Subject: [PATCH] Update Slovak translation --- lang/sk.po | 1262 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 755 insertions(+), 507 deletions(-) diff --git a/lang/sk.po b/lang/sk.po index bd0768fa..040745fe 100644 --- a/lang/sk.po +++ b/lang/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: X Certificate and Key management 2..6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-16 18:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-24 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-01 14:52+0200\n" "Last-Translator: Slavko \n" "Language-Team: slovenčina \n" "Language: sk\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "CaProperties|" msgid "Default template" msgstr "Predvolená šablóna" -#: ../ui/CertDetail.ui:30 ../widgets/CertDetail.cpp:106 +#: ../widgets/CertDetail.cpp:139 ../ui/CertDetail.ui:30 msgctxt "CertDetail|" msgid "Details of the Certificate" msgstr "Podrobnosti certifikátu" @@ -112,93 +112,113 @@ msgctxt "CertDetail|" msgid "Validity" msgstr "Platnosť" -#: ../ui/CertDetail.ui:287 +#: ../ui/CertDetail.ui:296 msgctxt "CertDetail|" msgid "The time since the certificate is valid" msgstr "Čas odkedy je certifikát platný" -#: ../ui/CertDetail.ui:294 +#: ../ui/CertDetail.ui:303 msgctxt "CertDetail|" msgid "The time until the certificate is valid" msgstr "Čas dokedy je certifikát platný" -#: ../ui/CertDetail.ui:328 +#: ../ui/CertDetail.ui:337 msgctxt "CertDetail|" msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: ../ui/CertDetail.ui:341 +#: ../ui/CertDetail.ui:359 msgctxt "CertDetail|" msgid "Issuer" msgstr "Vydavateľ" -#: ../ui/CertDetail.ui:364 +#: ../ui/CertDetail.ui:391 msgctxt "CertDetail|" msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" -#: ../ui/CertDetail.ui:385 +#: ../ui/CertDetail.ui:412 +msgctxt "CertDetail|" +msgid "Validation" +msgstr "Overenie" + +#: ../ui/CertDetail.ui:418 +msgctxt "CertDetail|" +msgid "Purposes" +msgstr "Účely" + +#: ../ui/CertDetail.ui:430 +msgctxt "CertDetail|" +msgid "Strict RFC 5280 validation" +msgstr "Striktné overenie RFC 5280" + +#: ../ui/CertDetail.ui:443 msgctxt "CertDetail|" msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: ../ui/CertDetail.ui:354 +#: ../ui/CertDetail.ui:381 msgctxt "CertDetail|" msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" -#: ../ui/CertDetail.ui:377 ../widgets/CertDetail.cpp:33 +#: ../widgets/CertDetail.cpp:35 ../ui/CertDetail.ui:404 msgctxt "CertDetail|" msgid "Show config" msgstr "Zobraziť konfiguráciu" -#: ../widgets/CertDetail.cpp:37 +#: ../widgets/CertDetail.cpp:39 msgctxt "CertDetail|" msgid "Show extensions" msgstr "Zobraziť rozšírenia" -#: ../widgets/CertDetail.cpp:60 +#: ../widgets/CertDetail.cpp:71 msgctxt "CertDetail|" msgid "Show public key" msgstr "Zobraziť verejný kľúč" -#: ../widgets/CertDetail.cpp:63 +#: ../widgets/CertDetail.cpp:74 msgctxt "CertDetail|" msgid "This key is not in the database." msgstr "Tento kľúč nie je v databáze." -#: ../widgets/CertDetail.cpp:67 +#: ../widgets/CertDetail.cpp:78 msgctxt "CertDetail|" msgid "Not available" msgstr "Nedostupné" -#: ../widgets/CertDetail.cpp:113 +#: ../widgets/CertDetail.cpp:127 +msgctxt "CertDetail|" +msgid "No verification errors found." +msgstr "Neboli nájdené žiadne chyby overenia." + +#: ../widgets/CertDetail.cpp:152 msgctxt "CertDetail|" msgid "Signer unknown" msgstr "Neznámy podpis" -#: ../widgets/CertDetail.cpp:117 +#: ../widgets/CertDetail.cpp:156 msgctxt "CertDetail|" msgid "Self signed" msgstr "Sebou podpísaný" -#: ../widgets/CertDetail.cpp:147 +#: ../widgets/CertDetail.cpp:186 #, qt-format msgctxt "CertDetail|" msgid "Revoked at %1" msgstr "Odvolaný %1" -#: ../widgets/CertDetail.cpp:152 +#: ../widgets/CertDetail.cpp:191 msgctxt "CertDetail|" msgid "Not valid" msgstr "Neplatný" -#: ../widgets/CertDetail.cpp:156 +#: ../widgets/CertDetail.cpp:195 msgctxt "CertDetail|" msgid "Valid" msgstr "Platný" -#: ../widgets/CertDetail.cpp:177 +#: ../widgets/CertDetail.cpp:216 msgctxt "CertDetail|" msgid "Details of the certificate signing request" msgstr "Podrobnosti žiadosti o podpísanie certifikátu" @@ -326,128 +346,133 @@ msgstr "" #: ../widgets/CertTreeView.cpp:34 msgctxt "CertTreeView|" +msgid "Hide unusable certificates" +msgstr "Skryť nepoužiteľné certifikáty" + +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:41 +msgctxt "CertTreeView|" msgid "Import PKCS#12" msgstr "Import PKCS#12" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:35 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:42 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Import from PKCS#7" msgstr "Importovať z PKCS#7" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:63 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:70 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Request" msgstr "Žiadosť" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:65 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:72 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Security token" msgstr "Bezpečnostný token" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:67 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:74 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Other token" msgstr "Iný token" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:71 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:78 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Similar Certificate" msgstr "Podobný certifikát" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:74 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:81 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Delete from Security token" msgstr "Odstrániť z Bezpečnostného tokenu" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:77 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:84 msgctxt "CertTreeView|" msgid "CA" msgstr "CA" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:78 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:85 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:79 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:86 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Generate CRL" msgstr "Generovať CRL" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:80 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:87 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Manage revocations" msgstr "Spravovať odvolania" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:84 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:91 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Import OpenVPN tls-auth key" -msgstr "Importovať kľúč OpenVPN tls-auth" +msgstr "Importovať OpenVPN tls-auth" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:88 ../widgets/CertTreeView.cpp:91 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:95 ../widgets/CertTreeView.cpp:98 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Renewal" msgstr "Obnoviť" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:93 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:100 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Revoke" msgstr "Odvolať" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:95 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:102 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Unrevoke" msgstr "Zrušiť odvolanie" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:175 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:182 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Plain View" msgstr "Prosté zobrazenie" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:175 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:182 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Tree View" msgstr "Stromové zobrazenie" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:204 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:211 msgctxt "CertTreeView|" msgid "days" msgstr "dní" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:212 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:219 msgctxt "CertTreeView|" msgid "No template" msgstr "Bez šablóny" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:217 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:224 msgctxt "CertTreeView|" msgid "CA Properties" msgstr "Vlastnosti CA" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:259 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:266 msgctxt "CertTreeView|" msgid "Certificate export" msgstr "Export certifikátu" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:260 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:267 msgctxt "CertTreeView|" msgid "X509 Certificates ( *.pem *.cer *.crt *.p12 *.pfx *.p7b )" msgstr "Certifikáty X509 ( *.pem *.cer *.crt *.p12 *.pfx *.p7b )" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:261 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:268 msgctxt "CertTreeView|" msgid "vCalendar entry ( *.ics )" msgstr "Položka vCalendar ( *.ics )" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:262 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:269 msgctxt "CertTreeView|" msgid "OpenVPN file ( *.ovpn )" msgstr "Súbor OpenVPN ( *.ovpn )" -#: ../widgets/CertTreeView.cpp:263 +#: ../widgets/CertTreeView.cpp:270 msgctxt "CertTreeView|" msgid "OpenVPN tls-auth key ( *.key )" -msgstr "Kľúč OpenVPN tls-auth ( *.key )" +msgstr "OpenVPN tls-auth ( *.key )" #: ../widgets/clicklabel.cpp:37 msgctxt "ClickLabel|" @@ -564,57 +589,110 @@ msgctxt "CrlTreeView|" msgid "vCalendar entry ( *.ics )" msgstr "Položka vCalendar ( *.ics )" -#: ../ui/ExportDialog.ui:75 +#: ../ui/ExportDialog.ui:76 msgctxt "ExportDialog|" msgid "Name" msgstr "Názov" -#: ../ui/ExportDialog.ui:82 +#: ../ui/ExportDialog.ui:83 msgctxt "ExportDialog|" msgid "The internal name of the CRL in the database" msgstr "Interný názov CRL v databáze" -#: ../ui/ExportDialog.ui:111 +#: ../ui/ExportDialog.ui:112 msgctxt "ExportDialog|" msgid "..." msgstr "…" -#: ../ui/ExportDialog.ui:95 +#: ../ui/ExportDialog.ui:96 msgctxt "ExportDialog|" msgid "Filename" msgstr "Meno súboru" -#: ../ui/ExportDialog.ui:164 +#: ../ui/ExportDialog.ui:127 +msgctxt "ExportDialog|" +msgid "Each Item in a separate file" +msgstr "Každá položka v samostatnom súbore" + +#: ../ui/ExportDialog.ui:134 +msgctxt "ExportDialog|" +msgid "Same encryption password for all items" +msgstr "Rovnaké heslo šifrovania pre všetky položky" + +#: ../ui/ExportDialog.ui:141 msgctxt "ExportDialog|" msgid "Export comment into PEM file" msgstr "Exportovať komentáre do súboru PEM" -#: ../ui/ExportDialog.ui:120 +#: ../ui/ExportDialog.ui:121 msgctxt "ExportDialog|" msgid "Export Format" msgstr "Formát exportu" -#: ../widgets/ExportDialog.cpp:48 +#: ../widgets/ExportDialog.cpp:43 +#, qt-format +msgctxt "ExportDialog|" +msgid "%n selected item(s)" +msgid_plural "%n selected item(s)" +msgstr[0] "%n zvolená položka" +msgstr[1] "%n zvolené položky" +msgstr[2] "%n zvolených položiek" + +#: ../widgets/ExportDialog.cpp:53 msgctxt "ExportDialog|" msgid "All files ( * )" msgstr "Všetky súbory ( * )" -#: ../widgets/ExportDialog.cpp:104 +#: ../widgets/ExportDialog.cpp:126 #, qt-format msgctxt "ExportDialog|" msgid "The file: '%1' already exists!" msgstr "Súbor: „%1” už existuje!" -#: ../widgets/ExportDialog.cpp:105 +#: ../widgets/ExportDialog.cpp:127 msgctxt "ExportDialog|" msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: ../widgets/ExportDialog.cpp:106 +#: ../widgets/ExportDialog.cpp:128 msgctxt "ExportDialog|" msgid "Do not overwrite" msgstr "Neprepísať" +#: ../widgets/ExportDialog.cpp:132 +#, qt-format +msgctxt "ExportDialog|" +msgid "The path: '%1' exist, but is not a file" +msgstr "Cesta: „%1” existuje, ale nie je to súbor" + +#: ../widgets/ExportDialog.cpp:145 +#, qt-format +msgctxt "ExportDialog|" +msgid "The path: '%1' exist, but is not a directory" +msgstr "Cesta: „%1” existuje, ale nie je to adresár" + +#: ../widgets/ExportDialog.cpp:150 +#, qt-format +msgctxt "ExportDialog|" +msgid "The directory: '%1' does not exist. Should it be created?" +msgstr "Adresár: „%1” neexistuje. Má byť vytvorený?" + +#: ../widgets/ExportDialog.cpp:152 +msgctxt "ExportDialog|" +msgid "Create" +msgstr "Vytvoriť" + +#: ../widgets/ExportDialog.cpp:158 +#, qt-format +msgctxt "ExportDialog|" +msgid "Failed to create directory '%1'" +msgstr "Vytvorenie adresára „%1” zlyhalo" + +#: ../widgets/ExportDialog.cpp:206 +msgctxt "ExportDialog|" +msgid "Directory" +msgstr "Adresár" + #: ../ui/TimeInput.ui:32 msgctxt "Form|" msgid "last update" @@ -1015,7 +1093,7 @@ msgctxt "MainWindow|" msgid "&New Request" msgstr "&Nová žiadosť" -#: ../ui/MainWindow.ui:216 ../widgets/MW_menu.cpp:146 +#: ../widgets/MW_menu.cpp:146 ../ui/MainWindow.ui:216 msgctxt "MainWindow|" msgid "Certificates" msgstr "Certifikáty" @@ -1119,17 +1197,22 @@ msgctxt "MainWindow|" msgid "Japanese" msgstr "Japončina" -#: ../widgets/MW_help.cpp:50 +#: ../widgets/MW_help.cpp:46 +msgctxt "MainWindow|" +msgid "Korean" +msgstr "Kórejčina" + +#: ../widgets/MW_help.cpp:52 msgctxt "MainWindow|" msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: ../widgets/MW_help.cpp:51 +#: ../widgets/MW_help.cpp:53 msgctxt "MainWindow|" msgid "Slovak" msgstr "Slovenčina" -#: ../widgets/MW_help.cpp:53 +#: ../widgets/MW_help.cpp:55 msgctxt "MainWindow|" msgid "Spanish" msgstr "Španielčina" @@ -1144,7 +1227,7 @@ msgctxt "MainWindow|" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharčina" -#: ../widgets/MW_help.cpp:46 +#: ../widgets/MW_help.cpp:48 msgctxt "MainWindow|" msgid "Polish" msgstr "Poľština" @@ -1164,7 +1247,7 @@ msgctxt "MainWindow|" msgid "Dutch" msgstr "Holandčina" -#: ../widgets/MW_help.cpp:48 +#: ../widgets/MW_help.cpp:50 msgctxt "MainWindow|" msgid "Portuguese in Brazil" msgstr "Brazílska portugalčina" @@ -1174,7 +1257,7 @@ msgctxt "MainWindow|" msgid "Indonesian" msgstr "Indonézština" -#: ../widgets/MW_help.cpp:55 +#: ../widgets/MW_help.cpp:57 msgctxt "MainWindow|" msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" @@ -1616,283 +1699,284 @@ msgctxt "NewX509|" msgid "Signing request" msgstr "Žiadosť o podpísanie" -#: ../ui/NewX509.ui:112 +#: ../ui/NewX509.ui:121 msgctxt "NewX509|" msgid "Show request" msgstr "Zobraziť žiadosť" -#: ../ui/NewX509.ui:119 +#: ../ui/NewX509.ui:128 msgctxt "NewX509|" msgid "Sign this Certificate signing &request" msgstr "Podpísať túto Žiadosť o certifikát" -#: ../ui/NewX509.ui:126 +#: ../ui/NewX509.ui:135 msgctxt "NewX509|" msgid "Copy extensions from the request" msgstr "Kopírovať rozšírenia zo žiadosti" -#: ../ui/NewX509.ui:136 +#: ../ui/NewX509.ui:145 msgctxt "NewX509|" msgid "Modify subject of the request" msgstr "Zmeniť predmet žiadosti" -#: ../ui/NewX509.ui:169 +#: ../ui/NewX509.ui:177 msgctxt "NewX509|" msgid "Signing" msgstr "Podpísanie" -#: ../ui/NewX509.ui:177 +#: ../ui/NewX509.ui:185 msgctxt "NewX509|" msgid "Create a &self signed certificate" msgstr "Vytvoriť &sebou podpísaný certifikát" -#: ../ui/NewX509.ui:191 +#: ../ui/NewX509.ui:199 msgctxt "NewX509|" msgid "Use &this Certificate for signing" msgstr "Podpísať &týmto certifikátom" -#: ../ui/NewX509.ui:198 +#: ../ui/NewX509.ui:206 msgctxt "NewX509|" msgid "All certificates in your database that can create valid signatures" msgstr "Všetky certifikáty v databáze, ktoré môžu vytvoriť platný podpis" -#: ../ui/NewX509.ui:225 +#: ../ui/NewX509.ui:233 msgctxt "NewX509|" msgid "Signature algorithm" msgstr "Algoritmus podpisu" -#: ../ui/NewX509.ui:253 +#: ../ui/NewX509.ui:261 msgctxt "NewX509|" msgid "Template for the new certificate" msgstr "Šablóna nového certifikátu" -#: ../ui/NewX509.ui:265 +#: ../ui/NewX509.ui:273 msgctxt "NewX509|" msgid "All available templates" msgstr "Všetky dostupné šablóny" -#: ../ui/NewX509.ui:287 +#: ../ui/NewX509.ui:295 msgctxt "NewX509|" msgid "Apply extensions" msgstr "Pridať rozšírenia" -#: ../ui/NewX509.ui:294 +#: ../ui/NewX509.ui:302 msgctxt "NewX509|" msgid "Apply subject" msgstr "Pridať predmet" -#: ../ui/NewX509.ui:307 +#: ../ui/NewX509.ui:315 msgctxt "NewX509|" msgid "Apply all" msgstr "Pridať všetko" -#: ../ui/NewX509.ui:336 ../widgets/NewX509.cpp:605 +#: ../widgets/NewX509.cpp:611 ../ui/NewX509.ui:344 msgctxt "NewX509|" msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: ../ui/NewX509.ui:344 +#: ../ui/NewX509.ui:352 msgctxt "NewX509|" msgid "Internal Name" msgstr "Interný názov" -#: ../ui/NewX509.ui:360 +#: ../ui/NewX509.ui:368 msgctxt "NewX509|" msgid "Distinguished name" msgstr "Rozlišovací názov" -#: ../ui/NewX509.ui:386 +#: ../ui/NewX509.ui:394 msgctxt "NewX509|" msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: ../ui/NewX509.ui:393 +#: ../ui/NewX509.ui:401 msgctxt "NewX509|" msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: ../ui/NewX509.ui:430 +#: ../ui/NewX509.ui:438 msgctxt "NewX509|" msgid "Private key" msgstr "Súkromný kľúč" -#: ../ui/NewX509.ui:442 +#: ../ui/NewX509.ui:450 msgctxt "NewX509|" msgid "This list only contains unused keys" msgstr "Tento zoznam obsahuje len nepoužité kľúče" -#: ../ui/NewX509.ui:449 +#: ../ui/NewX509.ui:457 msgctxt "NewX509|" msgid "Used keys too" msgstr "Aj použité kľúče" -#: ../ui/NewX509.ui:456 +#: ../ui/NewX509.ui:464 msgctxt "NewX509|" msgid "&Generate a new key" msgstr "&Generovať nový kľúč" -#: ../ui/NewX509.ui:467 +#: ../ui/NewX509.ui:475 msgctxt "NewX509|" msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" -#: ../ui/NewX509.ui:478 +#: ../ui/NewX509.ui:486 msgctxt "NewX509|" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../ui/NewX509.ui:485 +#: ../ui/NewX509.ui:493 msgctxt "NewX509|" msgid "If this will become a CA certificate or not" msgstr "Či to bude certifikát CA alebo nie" -#: ../ui/NewX509.ui:489 +#: ../ui/NewX509.ui:497 msgctxt "NewX509|" msgid "Not defined" msgstr "Nedefinované" -#: ../ui/NewX509.ui:494 +#: ../ui/NewX509.ui:502 msgctxt "NewX509|" msgid "Certification Authority" msgstr "Certifikačná autorita" -#: ../ui/NewX509.ui:499 +#: ../ui/NewX509.ui:507 msgctxt "NewX509|" msgid "End Entity" msgstr "Koncový certifikát" -#: ../ui/NewX509.ui:507 +#: ../ui/NewX509.ui:515 msgctxt "NewX509|" msgid "Path length" msgstr "Dĺžka cesty" -#: ../ui/NewX509.ui:514 +#: ../ui/NewX509.ui:522 msgctxt "NewX509|" msgid "How much CAs may be below this." msgstr "Koľko CA môže byť pod týmto." -#: ../ui/NewX509.ui:521 +#: ../ui/NewX509.ui:529 msgctxt "NewX509|" msgid "The basic constraints should always be critical" msgstr "Základné obmedzenia by mali byť vždy kritické" -#: ../ui/NewX509.ui:534 +#: ../ui/NewX509.ui:542 msgctxt "NewX509|" msgid "Key identifier" msgstr "Identifikátor kľúča" -#: ../ui/NewX509.ui:546 +#: ../ui/NewX509.ui:563 msgctxt "NewX509|" msgid "Creates a hash of the key following the PKIX guidelines" msgstr "Vytvorí odtlačok kľúča v súlade s odporúčaním PKIX" -#: ../ui/NewX509.ui:556 +#: ../ui/NewX509.ui:573 msgctxt "NewX509|" msgid "Copy the Subject Key Identifier from the issuer" msgstr "Kopírovať Identifikátor kľúča predmetu vydavateľa" -#: ../ui/NewX509.ui:593 +#: ../ui/NewX509.ui:619 msgctxt "NewX509|" msgid "Validity" msgstr "Platnosť" -#: ../ui/NewX509.ui:599 +#: ../ui/NewX509.ui:625 msgctxt "NewX509|" msgid "Not before" msgstr "Nie pred" -#: ../ui/NewX509.ui:613 +#: ../ui/NewX509.ui:639 msgctxt "NewX509|" msgid "Not after" msgstr "Nie po" -#: ../ui/NewX509.ui:630 +#: ../ui/NewX509.ui:656 msgctxt "NewX509|" msgid "Time range" msgstr "Časový rozsah" -#: ../ui/NewX509.ui:640 +#: ../ui/NewX509.ui:666 msgctxt "NewX509|" msgid "Days" msgstr "Dni" -#: ../ui/NewX509.ui:645 +#: ../ui/NewX509.ui:671 msgctxt "NewX509|" msgid "Months" msgstr "Mesiace" -#: ../ui/NewX509.ui:650 +#: ../ui/NewX509.ui:676 msgctxt "NewX509|" msgid "Years" msgstr "Roky" -#: ../ui/NewX509.ui:664 +#: ../ui/NewX509.ui:704 msgctxt "NewX509|" msgid "Apply" msgstr "Použiť" -#: ../ui/NewX509.ui:671 +#: ../ui/NewX509.ui:711 msgctxt "NewX509|" msgid "Set the time to 00:00:00 and 23:59:59 respectively" msgstr "Nastavuje čas na 00:00:00 a 23:59:59" -#: ../ui/NewX509.ui:674 +#: ../ui/NewX509.ui:714 msgctxt "NewX509|" msgid "Midnight" msgstr "Polnoc" -#: ../ui/NewX509.ui:681 +#: ../ui/NewX509.ui:684 msgctxt "NewX509|" msgid "Local time" msgstr "Lokálny čas" -#: ../ui/NewX509.ui:688 +#: ../ui/NewX509.ui:691 msgctxt "NewX509|" msgid "No well-defined expiration" msgstr "Bez vypršania" -#: ../ui/NewX509.ui:738 ../ui/NewX509.ui:755 ../ui/NewX509.ui:824 +#: ../ui/NewX509.ui:768 ../ui/NewX509.ui:811 ../ui/NewX509.ui:834 +#: ../ui/NewX509.ui:863 msgctxt "NewX509|" msgid "DNS: IP: URI: email: RID:" msgstr "DNS:, IP:, URI:, email:, RID:" -#: ../ui/NewX509.ui:745 ../ui/NewX509.ui:762 ../ui/NewX509.ui:795 -#: ../ui/NewX509.ui:831 ../widgets/NewX509.cpp:1013 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1029 ../ui/NewX509.ui:775 ../ui/NewX509.ui:801 +#: ../ui/NewX509.ui:827 ../ui/NewX509.ui:870 ../ui/NewX509.ui:896 msgctxt "NewX509|" msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: ../ui/NewX509.ui:788 +#: ../ui/NewX509.ui:922 msgctxt "NewX509|" msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../ui/NewX509.ui:870 +#: ../ui/NewX509.ui:932 msgctxt "NewX509|" msgid "Key usage" msgstr "Použitie kľúča" -#: ../ui/NewX509.ui:981 +#: ../ui/NewX509.ui:1070 msgctxt "NewX509|" msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../ui/NewX509.ui:1139 +#: ../ui/NewX509.ui:1228 msgctxt "NewX509|" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../ui/NewX509.ui:1163 ../widgets/NewX509.cpp:1023 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1039 ../ui/NewX509.ui:1252 msgctxt "NewX509|" msgid "Validate" msgstr "Overiť" -#: ../ui/NewX509.ui:1186 +#: ../ui/NewX509.ui:1275 msgctxt "NewX509|" msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: ../ui/NewX509.ui:351 +#: ../ui/NewX509.ui:359 msgctxt "NewX509|" msgid "" "This name is only used internally and does not appear in the resulting " @@ -1900,151 +1984,157 @@ msgid "" msgstr "" "Tento názov je použitý len interne a neobjaví sa vo výslednom certifikáte" -#: ../widgets/NewX509.cpp:272 +#: ../widgets/NewX509.cpp:276 msgctxt "NewX509|" msgid "Critical" msgstr "Kritické" -#: ../widgets/NewX509.cpp:312 +#: ../widgets/NewX509.cpp:317 msgctxt "NewX509|" msgid "Create Certificate signing request" msgstr "Vytvoriť Žiadosť o podpísanie certifikátu" -#: ../widgets/NewX509.cpp:338 +#: ../widgets/NewX509.cpp:343 #, qt-format msgctxt "NewX509|" msgid "minimum size: %1" msgstr "minimálna veľkosť: %1" -#: ../widgets/NewX509.cpp:340 +#: ../widgets/NewX509.cpp:345 #, qt-format msgctxt "NewX509|" msgid "maximum size: %1" msgstr "maximálna veľkosť: %1" -#: ../widgets/NewX509.cpp:342 +#: ../widgets/NewX509.cpp:347 msgctxt "NewX509|" msgid "only a-z A-Z 0-9 '()+,-./:=?" msgstr "len a-z A-Z 0-9 '()+,-./:=?" -#: ../widgets/NewX509.cpp:346 +#: ../widgets/NewX509.cpp:351 msgctxt "NewX509|" msgid "only 7-bit clean characters" msgstr "len prosté 7-b znaky" -#: ../widgets/NewX509.cpp:371 +#: ../widgets/NewX509.cpp:376 msgctxt "NewX509|" msgid "Edit XCA template" msgstr "Upraviť šablónu XCA" -#: ../widgets/NewX509.cpp:395 +#: ../widgets/NewX509.cpp:391 msgctxt "NewX509|" msgid "Create x509 Certificate" msgstr "Vytvoriť certifikát x509" -#: ../widgets/NewX509.cpp:773 +#: ../widgets/NewX509.cpp:779 #, qt-format msgctxt "NewX509|" msgid "Template '%1' applied" msgstr "Šablóna „%1” aplikovaná" -#: ../widgets/NewX509.cpp:780 +#: ../widgets/NewX509.cpp:786 #, qt-format msgctxt "NewX509|" msgid "Subject applied from template '%1'" msgstr "Predmet nastavený zo šablóny „%1”" -#: ../widgets/NewX509.cpp:788 +#: ../widgets/NewX509.cpp:794 #, qt-format msgctxt "NewX509|" msgid "Extensions applied from template '%1'" msgstr "Rozšírenia nastavené zo šablóny „%1”" -#: ../widgets/NewX509.cpp:803 +#: ../widgets/NewX509.cpp:809 #, qt-format msgctxt "NewX509|" msgid "New key '%1' created" msgstr "Vytvorený nový kľúč „%1”" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1045 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1061 msgctxt "NewX509|" msgid "Other Tabs" msgstr "Záložka Iné" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1061 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1077 msgctxt "NewX509|" msgid "Advanced Tab" msgstr "Záložka Pokročilé" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1068 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1084 msgctxt "NewX509|" msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1087 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1103 msgctxt "NewX509|" msgid "From PKCS#10 request" msgstr "Zo žiadosti PKCS#10" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1097 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1113 msgctxt "NewX509|" msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1097 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1113 msgctxt "NewX509|" msgid "duplicate extensions" msgstr "duplicitné rozšírenie" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1106 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1122 +msgctxt "NewX509|" +msgid "The Name Constraints are invalid" +msgstr "Obmedzenia mena sú neplatné" + +#: ../widgets/NewX509.cpp:1124 msgctxt "NewX509|" msgid "The Subject Alternative Name is invalid" msgstr "Alternatívne meno predmetu (SAN) je neplatné" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1108 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1126 msgctxt "NewX509|" msgid "The Issuer Alternative Name is invalid" -msgstr "Alternatívny názov vydavateľa (IAN) je neplatné" +msgstr "Alternatívny názov vydavateľa (IAN) je neplatný" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1110 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1128 msgctxt "NewX509|" msgid "The CRL Distribution Point is invalid" msgstr "Distribučné bod CRL je neplatný" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1112 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1130 msgctxt "NewX509|" msgid "The Authority Information Access is invalid" msgstr "Prístup k informácii CA (AIA) je neplatný" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1212 ../widgets/NewX509.cpp:1225 -#: ../widgets/NewX509.cpp:1244 ../widgets/NewX509.cpp:1256 -#: ../widgets/NewX509.cpp:1272 ../widgets/NewX509.cpp:1286 -#: ../widgets/NewX509.cpp:1320 ../widgets/NewX509.cpp:1339 -#: ../widgets/NewX509.cpp:1362 ../widgets/NewX509.cpp:1385 -#: ../widgets/NewX509.cpp:1420 ../widgets/NewX509.cpp:1440 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1241 ../widgets/NewX509.cpp:1254 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1273 ../widgets/NewX509.cpp:1285 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1301 ../widgets/NewX509.cpp:1315 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1349 ../widgets/NewX509.cpp:1368 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1391 ../widgets/NewX509.cpp:1414 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1449 ../widgets/NewX509.cpp:1469 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1502 msgctxt "NewX509|" msgid "Abort rollout" msgstr "Prerušiť operáciu" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1221 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1250 msgctxt "NewX509|" msgid "The following length restrictions of RFC3280 are violated:" msgstr "Nie sú splnené Nasledujúce obmedzenia veľkosti z RFC3280:" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1224 ../widgets/NewX509.cpp:1285 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1253 ../widgets/NewX509.cpp:1314 msgctxt "NewX509|" msgid "Edit subject" msgstr "Upraviť predmet" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1226 ../widgets/NewX509.cpp:1287 -#: ../widgets/NewX509.cpp:1340 ../widgets/NewX509.cpp:1363 -#: ../widgets/NewX509.cpp:1386 ../widgets/NewX509.cpp:1421 -#: ../widgets/NewX509.cpp:1441 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1255 ../widgets/NewX509.cpp:1316 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1369 ../widgets/NewX509.cpp:1392 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1415 ../widgets/NewX509.cpp:1450 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1470 ../widgets/NewX509.cpp:1503 msgctxt "NewX509|" msgid "Continue rollout" msgstr "Pokračovať v operácii" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1242 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1271 msgctxt "NewX509|" msgid "" "The verification of the Certificate request failed.\n" @@ -2053,12 +2143,12 @@ msgstr "" "Overenie žiadosti o certifikát zlyhalo.\n" "Operácia by mala byť prerušená." -#: ../widgets/NewX509.cpp:1243 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1272 msgctxt "NewX509|" msgid "Continue anyway" msgstr "Pokračovať i tak" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1254 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1283 msgctxt "NewX509|" msgid "" "The internal name and the common name are empty.\n" @@ -2067,22 +2157,22 @@ msgstr "" "Interný názov a bežný názov sú prázdne.\n" "Prosím, zadajte aspoň interný názov." -#: ../widgets/NewX509.cpp:1255 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1284 msgctxt "NewX509|" msgid "Edit name" msgstr "Upraviť názov" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1270 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1299 msgctxt "NewX509|" msgid "There is no Key selected for signing." msgstr "Nebol zvolený kľúč na podpísanie." -#: ../widgets/NewX509.cpp:1271 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1300 msgctxt "NewX509|" msgid "Select key" msgstr "Vybrať kľúč" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1283 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1312 #, qt-format msgctxt "NewX509|" msgid "" @@ -2094,22 +2184,22 @@ msgstr "" "%1\n" "hoci ste ich v nastavení definovali ako povinné." -#: ../widgets/NewX509.cpp:1317 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1346 msgctxt "NewX509|" msgid "The key you selected for signing is not a private one." msgstr "Kľúč, zvolený na podpísanie, nie je súkromný." -#: ../widgets/NewX509.cpp:1318 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1347 msgctxt "NewX509|" msgid "Select other signer" msgstr "Zvoliť iného vydavateľa" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1318 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1347 msgctxt "NewX509|" msgid "Select other key" msgstr "Zvoliť iný kľúč" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1328 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1357 #, qt-format msgctxt "NewX509|" msgid "" @@ -2119,17 +2209,17 @@ msgstr "" "Aktuálne zvolený algoritmus odtlačku „%1” nie je bezpečný a nemá byť " "používaný." -#: ../widgets/NewX509.cpp:1329 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1358 msgctxt "NewX509|" msgid "Select other algorithm" msgstr "Zvoľte iný algoritmus" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1330 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1359 msgctxt "NewX509|" msgid "Use algorithm anyway" msgstr "Použiť algoritmus aj tak" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1336 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1365 msgctxt "NewX509|" msgid "" "The certificate will be earlier valid than the signer. This is probably not " @@ -2137,18 +2227,18 @@ msgid "" msgstr "" "Certifikát bude platný skôr ako jeho vydavateľ. To asi nie je to, čo chcete." -#: ../widgets/NewX509.cpp:1338 ../widgets/NewX509.cpp:1361 -#: ../widgets/NewX509.cpp:1384 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1367 ../widgets/NewX509.cpp:1390 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1413 msgctxt "NewX509|" msgid "Edit dates" msgstr "Upraviť dátumy" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1341 ../widgets/NewX509.cpp:1364 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1370 ../widgets/NewX509.cpp:1393 msgctxt "NewX509|" msgid "Adjust date and continue" msgstr "Opraviť dátum a pokračovať" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1359 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1388 msgctxt "NewX509|" msgid "" "The certificate will be longer valid than the signer. This is probably not " @@ -2157,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Certifikát bude platný dlhšie ako jeho vydavateľ. To asi nie je to, čo " "chcete." -#: ../widgets/NewX509.cpp:1382 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1411 msgctxt "NewX509|" msgid "" "The certificate will be out of date before it becomes valid. You most " @@ -2166,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Certifikát vyprší ešte pred nadobudnutím platnosti. Pravdepodobne ste " "zamenili oba dátumy." -#: ../widgets/NewX509.cpp:1404 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1433 msgctxt "NewX509|" msgid "" "The certificate contains invalid or duplicate extensions. Check the " @@ -2175,7 +2265,7 @@ msgstr "" "Certifikát obsahuje neplatné alebo duplicitné rozšírenia. Skontrolujte " "platnosť na záložke Pokročilé." -#: ../widgets/NewX509.cpp:1408 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1437 msgctxt "NewX509|" msgid "" "The certificate contains no extensions. You may apply the extensions of one " @@ -2184,17 +2274,18 @@ msgstr "" "Certifikát neobsahuje rozšírenia. Na definovanie určenia certifikátu môžete " "pridať rozšírenia jednej zo šablón." -#: ../widgets/NewX509.cpp:1412 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1441 msgctxt "NewX509|" msgid "The certificate contains invalid extensions." msgstr "Certifikát obsahuje neplatné rozšírenie." -#: ../widgets/NewX509.cpp:1419 ../widgets/NewX509.cpp:1439 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1448 ../widgets/NewX509.cpp:1468 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1501 msgctxt "NewX509|" msgid "Edit extensions" msgstr "Upraviť rozšírenia" -#: ../widgets/NewX509.cpp:1438 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1467 msgctxt "NewX509|" msgid "" "The subject alternative name shall contain a copy of the common name. " @@ -2203,7 +2294,13 @@ msgstr "" "Alternatívne meno predmetu má obsahovať kópiu bežného mena. Avšak, bežné " "meno je prázdne." -#: ../widgets/NewX509_ext.cpp:169 +#: ../widgets/NewX509.cpp:1498 +#, qt-format +msgctxt "NewX509|" +msgid "A name constraint of the issuer '%1' is violated: %2" +msgstr "Obmedzenie mena vydavateľa „%1” je porušené: %2" + +#: ../widgets/NewX509_ext.cpp:173 #, qt-format msgctxt "NewX509|" msgid "Configfile error on line %1\n" @@ -2274,7 +2371,7 @@ msgctxt "OpenDb|" msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../ui/OpenDb.ui:142 ../widgets/OpenDb.cpp:57 +#: ../widgets/OpenDb.cpp:57 ../ui/OpenDb.ui:142 msgctxt "OpenDb|" msgid "Database name" msgstr "Názov databázy" @@ -2428,37 +2525,37 @@ msgctxt "Options|" msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ../widgets/Options.cpp:35 +#: ../widgets/Options.cpp:36 msgctxt "Options|" msgid "Printable string or UTF8 (default)" msgstr "Tlačiteľné znaky alebo UTF-8 (predvolené)" -#: ../widgets/Options.cpp:36 +#: ../widgets/Options.cpp:37 msgctxt "Options|" msgid "PKIX recommendation in RFC2459" msgstr "Odporúčania PKIX v RFC2459" -#: ../widgets/Options.cpp:37 +#: ../widgets/Options.cpp:38 msgctxt "Options|" msgid "No BMP strings, only printable and T61" msgstr "Nie reťazce BMP, len tlačiteľné a T61" -#: ../widgets/Options.cpp:38 +#: ../widgets/Options.cpp:39 msgctxt "Options|" msgid "UTF8 strings only (RFC2459)" msgstr "Len reťazce UTF-8 (RFC2459)" -#: ../widgets/Options.cpp:39 +#: ../widgets/Options.cpp:40 msgctxt "Options|" msgid "All strings" msgstr "Všetky reťazce" -#: ../widgets/Options.cpp:61 +#: ../widgets/Options.cpp:62 msgctxt "Options|" msgid "Days" msgstr "Dni" -#: ../widgets/Options.cpp:61 +#: ../widgets/Options.cpp:62 msgctxt "Options|" msgid "Weeks" msgstr "Týždne" @@ -2788,19 +2885,19 @@ msgctxt "QObject|" msgid "%1 is longer than %2 bytes: '%3'" msgstr "%1 je dlhšie ako %2 B: „%3”" -#: ../lib/x509v3ext.cpp:103 +#: ../lib/x509v3ext.cpp:112 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "String '%1' for '%2' contains invalid characters" msgstr "Reťazec „%1” pre „%2” obsahuje neplatné znaky" -#: ../lib/oid.cpp:48 +#: ../lib/oid.cpp:58 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Error reading config file %1 at line %2" msgstr "Chyba čítania konfiguračného súboru %1 na riadku %2" -#: ../lib/oid.cpp:86 +#: ../lib/oid.cpp:96 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "" @@ -2810,7 +2907,7 @@ msgstr "" "Objekt „%1” zo súboru %2 riadok %3 je už známy ako „%4:%5:%6” a mal by byť " "odstránený." -#: ../lib/oid.cpp:95 +#: ../lib/oid.cpp:105 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "" @@ -2820,7 +2917,7 @@ msgstr "" "Identifikátor „%1” pre OID %2 zo súboru %3 riadok %4 je už použitý pre iné " "OID ako „%5:%6:%7” a treba ho zmeniť, aby ste predišli konfliktom." -#: ../lib/oid.cpp:160 +#: ../lib/oid.cpp:170 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Unknown object '%1' in file %2 line %3" @@ -2831,214 +2928,225 @@ msgctxt "QObject|" msgid "Failed to start a database transaction" msgstr "Zlyhala inicializácia DB transakcie" -#: ../lib/func_base.cpp:224 +#: ../lib/func_base.cpp:244 msgctxt "QObject|" msgid "Country code" msgstr "Kód krajiny" -#: ../lib/func_base.cpp:225 +#: ../lib/func_base.cpp:245 msgctxt "QObject|" msgid "State or Province" msgstr "Štát alebo provincia" -#: ../lib/func_base.cpp:226 +#: ../lib/func_base.cpp:246 msgctxt "QObject|" msgid "Locality" msgstr "Lokalita" -#: ../lib/func_base.cpp:227 +#: ../lib/func_base.cpp:247 msgctxt "QObject|" msgid "Organisation" msgstr "Organizácia" -#: ../lib/func_base.cpp:228 +#: ../lib/func_base.cpp:248 msgctxt "QObject|" msgid "Organisational unit" msgstr "Organizačná jednotka" -#: ../lib/func_base.cpp:229 +#: ../lib/func_base.cpp:249 msgctxt "QObject|" msgid "Common name" msgstr "Bežný názov" -#: ../lib/func_base.cpp:230 +#: ../lib/func_base.cpp:250 msgctxt "QObject|" msgid "E-Mail address" msgstr "Emailová adresa" -#: ../lib/func_base.cpp:231 +#: ../lib/func_base.cpp:251 msgctxt "QObject|" msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" -#: ../lib/func_base.cpp:232 +#: ../lib/func_base.cpp:252 msgctxt "QObject|" msgid "Given name" msgstr "Rodné meno" -#: ../lib/func_base.cpp:233 +#: ../lib/func_base.cpp:253 msgctxt "QObject|" msgid "Surname" msgstr "Priezvisko" -#: ../lib/func_base.cpp:234 +#: ../lib/func_base.cpp:254 msgctxt "QObject|" msgid "Title" msgstr "Titul" -#: ../lib/func_base.cpp:235 +#: ../lib/func_base.cpp:255 msgctxt "QObject|" msgid "Initials" msgstr "Iniciály" -#: ../lib/func_base.cpp:236 +#: ../lib/func_base.cpp:256 msgctxt "QObject|" msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../lib/func_base.cpp:237 +#: ../lib/func_base.cpp:257 msgctxt "QObject|" msgid "Role" msgstr "Rola" -#: ../lib/func_base.cpp:238 +#: ../lib/func_base.cpp:258 msgctxt "QObject|" msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" -#: ../lib/func_base.cpp:239 +#: ../lib/func_base.cpp:259 msgctxt "QObject|" msgid "Generation Qualifier" msgstr "Prívlastok generácie" -#: ../lib/func_base.cpp:240 +#: ../lib/func_base.cpp:260 msgctxt "QObject|" msgid "x500 Unique Identifier" msgstr "Jedinečný identifikátor x500" -#: ../lib/func_base.cpp:241 +#: ../lib/func_base.cpp:261 msgctxt "QObject|" msgid "Name" msgstr "Názov" -#: ../lib/func_base.cpp:242 +#: ../lib/func_base.cpp:262 msgctxt "QObject|" msgid "DN Qualifier" msgstr "Prívlastok DN" -#: ../lib/func_base.cpp:243 +#: ../lib/func_base.cpp:263 msgctxt "QObject|" msgid "Unstructured name" msgstr "Neštruktúrovaný názov" -#: ../lib/func_base.cpp:244 +#: ../lib/func_base.cpp:264 msgctxt "QObject|" msgid "Challenge password" msgstr "Heslo výzvy" -#: ../lib/func_base.cpp:246 +#: ../lib/func_base.cpp:266 msgctxt "QObject|" msgid "Basic Constraints" msgstr "Základné obmedzenia" -#: ../lib/func_base.cpp:247 +#: ../lib/func_base.cpp:267 +msgctxt "QObject|" +msgid "Name Constraints" +msgstr "Obmedzenia mena" + +#: ../lib/func_base.cpp:268 msgctxt "QObject|" msgid "Subject alternative name" msgstr "Alternatívne meno predmetu" -#: ../lib/func_base.cpp:248 +#: ../lib/func_base.cpp:269 msgctxt "QObject|" msgid "issuer alternative name" msgstr "Alternatívny názov vydavateľa" -#: ../lib/func_base.cpp:249 +#: ../lib/func_base.cpp:270 msgctxt "QObject|" msgid "Subject key identifier" msgstr "Identifikátor kľúča predmetu" -#: ../lib/func_base.cpp:250 +#: ../lib/func_base.cpp:271 msgctxt "QObject|" msgid "Authority key identifier" msgstr "Identifikátor kľúča autority" -#: ../lib/func_base.cpp:251 +#: ../lib/func_base.cpp:272 msgctxt "QObject|" msgid "Key usage" msgstr "Použitie kľúča" -#: ../lib/func_base.cpp:252 +#: ../lib/func_base.cpp:273 msgctxt "QObject|" msgid "Extended key usage" msgstr "Rozšírené použitie kľúča" -#: ../lib/func_base.cpp:253 +#: ../lib/func_base.cpp:274 msgctxt "QObject|" msgid "CRL distribution points" msgstr "Distribučné body CRL" -#: ../lib/func_base.cpp:254 +#: ../lib/func_base.cpp:275 msgctxt "QObject|" msgid "Authority information access" msgstr "Prístup k informácii CA (AIA)" -#: ../lib/func_base.cpp:255 +#: ../lib/func_base.cpp:276 msgctxt "QObject|" msgid "Certificate type" msgstr "Typ certifikátu" -#: ../lib/func_base.cpp:256 +#: ../lib/func_base.cpp:277 msgctxt "QObject|" msgid "Base URL" msgstr "Základná URL" -#: ../lib/func_base.cpp:257 +#: ../lib/func_base.cpp:278 msgctxt "QObject|" msgid "Revocation URL" msgstr "URL odvolaní" -#: ../lib/func_base.cpp:258 +#: ../lib/func_base.cpp:279 msgctxt "QObject|" msgid "CA Revocation URL" msgstr "URL odvolaní CA" -#: ../lib/func_base.cpp:259 +#: ../lib/func_base.cpp:280 msgctxt "QObject|" msgid "Certificate renewal URL" msgstr "URL obnovenia CRL" -#: ../lib/func_base.cpp:260 +#: ../lib/func_base.cpp:281 msgctxt "QObject|" msgid "CA policy URL" msgstr "URL politiky CA" -#: ../lib/func_base.cpp:261 +#: ../lib/func_base.cpp:282 msgctxt "QObject|" msgid "SSL server name" msgstr "Meno servera SSL" -#: ../lib/func_base.cpp:262 +#: ../lib/func_base.cpp:283 msgctxt "QObject|" msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: ../lib/cmdline.cpp:163 +#: ../lib/cmdline.cpp:166 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Index file written to '%1'" msgstr "Súbor index zapísaný do „%1”" -#: ../lib/cmdline.cpp:170 +#: ../lib/cmdline.cpp:173 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Index hierarchy written to '%1'" msgstr "Hierarchia indexu zapísaná do „%1”" -#: ../lib/cmdline.cpp:183 +#: ../lib/cmdline.cpp:186 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Unknown key type %1" msgstr "Neznámy typ kľúča %1" +#: ../lib/cmdline.cpp:273 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed to write PEM data to '%1'" +msgstr "Zlyhal zápis dát PEM do „%1”" + #: ../lib/XcaWarningCore.h:23 msgctxt "QObject|" msgid "Password verify error, please try again" @@ -3059,7 +3167,7 @@ msgctxt "QObject|" msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../lib/pki_pkcs12.cpp:214 +#: ../lib/pki_pkcs12.cpp:217 msgctxt "QObject|" msgid "insecure" msgstr "nie bezpečné" @@ -3194,7 +3302,7 @@ msgctxt "SearchPkcs11|" msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ../widgets/SearchPkcs11.cpp:75 +#: ../widgets/SearchPkcs11.cpp:76 msgctxt "SearchPkcs11|" msgid "The following files are possible PKCS#11 libraries" msgstr "nasledujúce súbory sú možné knižnice PKCS#11" @@ -3244,31 +3352,6 @@ msgctxt "TempTreeView|" msgid "XCA Templates ( *.xca )" msgstr "Šablóny XCA ( *.xca )" -#: ../ui/TrustState.ui:33 -msgctxt "TrustState|" -msgid "Certificate trust" -msgstr "D§veryhodnosť o certifikátu" - -#: ../ui/TrustState.ui:93 -msgctxt "TrustState|" -msgid "Trustment" -msgstr "Dôveryhodnosť" - -#: ../ui/TrustState.ui:102 -msgctxt "TrustState|" -msgid "&Never trust this certificate" -msgstr "Tomuto certifikátu &nikdy nedôverovať" - -#: ../ui/TrustState.ui:109 -msgctxt "TrustState|" -msgid "Only &trust this certificate, if we trust the signer" -msgstr "Tomuto certifikátu &dôverovať, ak dôverujem vydavateľovi" - -#: ../ui/TrustState.ui:116 -msgctxt "TrustState|" -msgid "&Always trust this certificate" -msgstr "Tomuto certifikátu &vždy dôverovať" - #: ../widgets/validity.cpp:91 msgctxt "Validity|" msgid "yyyy-MM-dd hh:mm" @@ -3306,97 +3389,123 @@ msgctxt "XcaDetail|" msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:336 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:332 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Item properties" msgstr "Vlastnosti položky" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:406 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:402 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Subject entries" msgstr "Položky predmetu" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:407 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:403 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "X509v3 Extensions" msgstr "Rozšírenia X509v3" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:408 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:404 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Netscape extensions" msgstr "Rozšírenia Netscape" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:409 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:405 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Key properties" msgstr "Vlastnosti kľúča" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:410 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:406 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Reset" msgstr "Vymazať" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:413 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:409 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Hide Column" msgstr "Odstrániť stĺpec" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:415 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:411 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:456 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:452 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Columns" msgstr "Stĺpce" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:522 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:509 +msgctxt "XcaTreeView|" +msgid "Export Password" +msgstr "Heslo exportu" + +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:510 +#, qt-format +msgctxt "" +"XcaTreeView|Singular form for 0 or 1 item can be ignored. Will always be " +"called with n >= 2" +msgid "" +"Please enter the password to encrypt all %n exported private key(s) in:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Please enter the password to encrypt all %n exported private key(s) in:\n" +"%1" +msgstr[0] "" +"Prosím, zadajte heslo na šifrovanie exportovaného súkromného kľúča v:\n" +"%1" +msgstr[1] "" +"Prosím, zadajte heslo na šifrovanie %n exportovaných súkromných kľúčov v:\n" +"%1" +msgstr[2] "" +"Prosím, zadajte heslo na šifrovanie %n exportovaných súkromných kľúčov v:\n" +"%1" + +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:553 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:523 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:554 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Import" msgstr "Importovať" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:524 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:555 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Paste PEM data" msgstr "Vložiť dáta PEM" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:528 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:559 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:529 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:560 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:532 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:563 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:534 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:565 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Export" msgstr "Exportovať" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:538 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:567 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:540 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:573 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "File" msgstr "Súbor" -#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:602 +#: ../widgets/XcaTreeView.cpp:635 msgctxt "XcaTreeView|" msgid "Clipboard format" msgstr "Formát schránky" @@ -3523,7 +3632,7 @@ msgstr "Importovať z: %1" #, qt-format msgctxt "db_base|" msgid "Could not create directory %1" -msgstr "Nemožno vytvoriť zložku %1" +msgstr "Nemožno vytvoriť adresár %1" #: ../lib/db_crl.cpp:26 msgctxt "db_crl|" @@ -3649,12 +3758,7 @@ msgctxt "db_key|" msgid "You are sure to create a key of the size: %1 ?" msgstr "Naozaj chcete vytvoriť kľúč s veľkosťou: %1?" -#: ../lib/db_key.cpp:242 -msgctxt "db_key|" -msgid "Internal error" -msgstr "Interná chyba" - -#: ../lib/db_key.cpp:282 +#: ../lib/db_key.cpp:284 #, qt-format msgctxt "db_key|" msgid "" @@ -3664,7 +3768,7 @@ msgstr "" "Interná aktualizácia kľúča: Kľúče: %1 musia byť pri zmene a aktualizácii ich " "hesla aktualizované" -#: ../lib/db_key.cpp:296 +#: ../lib/db_key.cpp:298 msgctxt "db_key|" msgid "Tried to change password of a token" msgstr "Vyskúšaná zmena hesla tokenu" @@ -3753,7 +3857,7 @@ msgid "" "'%1'\n" "and so it was not imported" msgstr "" -"Certifikát v databáze už existuje ako:\n" +"Certifikát už v databáze existuje ako:\n" "„%1”,\n" "a tak nebol importovaný" @@ -3782,7 +3886,7 @@ msgstr "Kľúč, zvolený na podpísanie, nie je súkromný." #, qt-format msgctxt "db_x509|" msgid "Failed to create directory '%1'" -msgstr "Nemožno vytvoriť zložku „%1”" +msgstr "Vytvorenie adresára „%1” zlyhalo" #: ../lib/db_x509.cpp:521 #, qt-format @@ -3790,19 +3894,19 @@ msgctxt "db_x509|" msgid "Store the certificate to the key on the token '%1 (#%2)' ?" msgstr "Uložiť certifikát do kľúča na tokene „%1 (#%2)”?" -#: ../lib/db_x509.cpp:627 ../lib/db_x509.cpp:681 +#: ../lib/db_x509.cpp:617 ../lib/db_x509.cpp:703 #, qt-format msgctxt "db_x509|" msgid "There was no key found for the Certificate: '%1'" msgstr "Nebol nájdený kľúč certifikátu: „%1”" -#: ../lib/db_x509.cpp:630 +#: ../lib/db_x509.cpp:620 #, qt-format msgctxt "db_x509|" msgid "Not possible for a token key: '%1'" msgstr "Nie je možné pre kľúč tokenu: „%1”" -#: ../lib/db_x509.cpp:685 +#: ../lib/db_x509.cpp:707 #, qt-format msgctxt "db_x509|" msgid "Not possible for the token-key Certificate '%1'" @@ -4014,25 +4118,22 @@ msgctxt "pki_crl|" msgid "Successfully imported the revocation list '%1'" msgstr "Úspešne importovaný Zoznam odvolaní „%1”" -#: ../lib/pki_crl.cpp:60 -#, qt-format -msgctxt "pki_crl|" -msgid "Delete the revocation list '%1'?" -msgstr "Odstrániť Zoznam odvolaní „%1”?" - #: ../lib/pki_crl.cpp:61 #, qt-format msgctxt "pki_crl|" msgid "Successfully created the revocation list '%1'" msgstr "Úspešne vytvorený Zoznam odvolaní „%1”" -#: ../lib/pki_crl.cpp:63 +#: ../lib/pki_crl.cpp:60 #, qt-format msgctxt "pki_crl|" -msgid "Delete the %1 revocation lists: %2?" -msgstr "Odstrániť %1 uoznamov odvolaní: %2?" +msgid "Delete the %n revocation list(s): '%1'?" +msgid_plural "Delete the %n revocation list(s): '%1'?" +msgstr[0] "Odstrániť zoznam odvolaní: '%1'?" +msgstr[1] "Odstrániť %n zoznamy odvolaní: '%1'?" +msgstr[2] "Odstrániť %n zoznamov odvolaní: '%1'?" -#: ../lib/pki_crl.cpp:147 +#: ../lib/pki_crl.cpp:145 #, qt-format msgctxt "pki_crl|" msgid "" @@ -4041,18 +4142,18 @@ msgid "" msgstr "" "Nemožno načítať zoznam odvolaní zo súboru %1. Vyskúšaný formát CRL PEM a DER." -#: ../lib/pki_crl.cpp:162 +#: ../lib/pki_crl.cpp:160 msgctxt "pki_crl|" msgid "No issuer given" msgstr "Nebol zadaný vydavateľ" -#: ../lib/pki_crl.cpp:423 +#: ../lib/pki_crl.cpp:421 #, qt-format msgctxt "pki_crl|" msgid "CRL Renewal of CA '%1' due" msgstr "Termín obnovenia CRL CA „%1”" -#: ../lib/pki_crl.cpp:424 +#: ../lib/pki_crl.cpp:422 #, qt-format msgctxt "pki_crl|" msgid "" @@ -4062,13 +4163,13 @@ msgstr "" "Posledné CRL vydané CA „%1” vyprší %2.\n" "Je uložené v databáze XCA „%3”" -#: ../lib/pki_crl.cpp:432 +#: ../lib/pki_crl.cpp:430 #, qt-format msgctxt "pki_crl|" msgid "Renew CRL: %1" msgstr "Obnoviť CRL: %1" -#: ../lib/pki_crl.cpp:433 +#: ../lib/pki_crl.cpp:431 #, qt-format msgctxt "pki_crl|" msgid "" @@ -4078,19 +4179,19 @@ msgstr "" "XCA CRL „%1”, vydané %3 vyprší %4.\n" "Je uložené v databáze XCA „%5”" -#: ../lib/pki_evp.cpp:239 +#: ../lib/pki_evp.cpp:240 #, qt-format msgctxt "pki_evp|" msgid "Please enter the password to decrypt the private key %1." msgstr "Prosím, zadajte heslo na dešifrovanie súkromného kľúča %1." -#: ../lib/pki_evp.cpp:307 +#: ../lib/pki_evp.cpp:308 #, qt-format msgctxt "pki_evp|" msgid "The key from file '%1' is incomplete or inconsistent." msgstr "Kľúč zo súboru „%1” je nekompletný ale nekonzistentný." -#: ../lib/pki_evp.cpp:396 +#: ../lib/pki_evp.cpp:397 #, qt-format msgctxt "pki_evp|" msgid "" @@ -4100,7 +4201,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte heslo na dešifrovanie súkromného kľúča zo súboru:\n" "%1" -#: ../lib/pki_evp.cpp:463 +#: ../lib/pki_evp.cpp:464 #, qt-format msgctxt "pki_evp|" msgid "" @@ -4110,67 +4211,74 @@ msgstr "" "Nemožno načítať súkromný kľúč zo súboru %1. Vyskúšaný PEM a DER súkromný, " "verejný, typy kľúčov PKCS#8 a formát SSH2." -#: ../lib/pki_evp.cpp:486 +#: ../lib/pki_evp.cpp:487 #, qt-format msgctxt "pki_evp|" msgid "Please enter the password to decrypt the private key: '%1'" msgstr "Prosím, zadajte heslo na dešifrovanie súkromného kľúča: „%1”" -#: ../lib/pki_evp.cpp:489 ../lib/pki_evp.cpp:500 +#: ../lib/pki_evp.cpp:490 ../lib/pki_evp.cpp:501 msgctxt "pki_evp|" msgid "Password input aborted" msgstr "Zadávanie hesla zrušené" -#: ../lib/pki_evp.cpp:496 +#: ../lib/pki_evp.cpp:497 #, qt-format msgctxt "pki_evp|" msgid "Please enter the database password for decrypting the key '%1'" msgstr "Prosím, zadajte heslo databázy na dešifrovanie kľúča „%1”" -#: ../lib/pki_evp.cpp:520 +#: ../lib/pki_evp.cpp:521 #, qt-format msgctxt "pki_evp|" msgid "Decryption of private key '%1' failed" msgstr "Dešifrovanie súkromného kľúča „%1” zlyhalo" -#: ../lib/pki_evp.cpp:648 +#: ../lib/pki_evp.cpp:649 #, qt-format msgctxt "pki_evp|" msgid "Please enter the password to protect the private key: '%1'" msgstr "Prosím, zadajte heslo na ochranu súkromného kľúča: „%1”" -#: ../lib/pki_evp.cpp:666 +#: ../lib/pki_evp.cpp:667 msgctxt "pki_evp|" msgid "Please enter the database password for encrypting the key" msgstr "Prosím, zadajte heslo databázy na zašifrovanie kľúča" -#: ../lib/pki_evp.cpp:823 -#, qt-format -msgctxt "pki_evp|" -msgid "Please enter the password protecting the PKCS#8 key '%1'" -msgstr "Prosím, zadajte heslo na ochranu kľúča PKCS#8 „%1”" - -#: ../lib/pki_evp.cpp:843 +#: ../lib/pki_evp.cpp:849 #, qt-format msgctxt "pki_evp|" -msgid "Please enter the password protecting the Microsoft PVK key '%1'" -msgstr "Prosím, zadajte heslo na ochranu kľúča Microsoft PVK „%1”" +msgid "" +"Please enter the password to protect the PKCS#8 key '%1' in file:\n" +"%2" +msgstr "" +"Prosím, zadajte heslo na ochranu kľúča PKCS#8 „%1” v súbore:\n" +"%2" -#: ../lib/pki_evp.cpp:895 +#: ../lib/pki_evp.cpp:906 #, qt-format msgctxt "pki_evp|" -msgid "Please enter the export password for the private key '%1'" -msgstr "Prosím, zadajte heslo exportu súkromného kľúča „%1”" +msgid "" +"Please enter the password to protect the private key '%1' in file:\n" +"%2" +msgstr "" +"Prosím, zadajte heslo na ochranu súkromného kľúča: „%1” v súbore:\n" +"%2" -#: ../lib/pki_export.cpp:64 ../lib/pki_export.cpp:93 ../lib/pki_export.cpp:97 +#: ../lib/pki_export.cpp:64 ../lib/pki_export.cpp:99 ../lib/pki_export.cpp:103 msgctxt "pki_export|" msgid "PEM Text format with headers" msgstr "Textový formát PEM s hlavičkami" #: ../lib/pki_export.cpp:65 msgctxt "pki_export|" -msgid "Concatenated list of all selected items in one PEM text file" -msgstr "Zlúčený zoznam zvolených položiek v jednom textovom súbore PEM" +msgid "PEM selected" +msgstr "PEM zvolený" + +#: ../lib/pki_export.cpp:65 +msgctxt "pki_export|" +msgid "Concatenated list of all selected certificates in one PEM text file" +msgstr "Zlúčený zoznam zvolených certifikátov v jednom textovom súbore PEM" #: ../lib/pki_export.cpp:66 msgctxt "pki_export|" @@ -4216,56 +4324,79 @@ msgstr "" #: ../lib/pki_export.cpp:70 msgctxt "pki_export|" +msgid "All unusable" +msgstr "Všetky nepoužiteľné" + +#: ../lib/pki_export.cpp:70 +msgctxt "pki_export|" +msgid "Concatenation of all expired or revoked certificates in one PEM file" +msgstr "" +"Zlúčenie všetkých vypršaných alebo odvolaných certifikátov v jednom súbore " +"PEM" + +#: ../lib/pki_export.cpp:71 +msgctxt "pki_export|" msgid "PKCS#7 encoded single certificate" msgstr "Jeden certifikát, kódovaný PKCS#7" -#: ../lib/pki_export.cpp:71 +#: ../lib/pki_export.cpp:72 msgctxt "pki_export|" msgid "All selected certificates encoded in one PKCS#7 file" msgstr "Všetky zvolené certifikáty kódované v jednom súbore PKCS#7" -#: ../lib/pki_export.cpp:72 +#: ../lib/pki_export.cpp:73 msgctxt "pki_export|" msgid "PKCS #7 chain" msgstr "Reťaz PKCS #7" -#: ../lib/pki_export.cpp:72 +#: ../lib/pki_export.cpp:73 msgctxt "pki_export|" msgid "PKCS#7 encoded complete certificate chain" msgstr "Úplná reťaz certifikátov kódovaná v PKCS#7" -#: ../lib/pki_export.cpp:73 +#: ../lib/pki_export.cpp:74 +msgctxt "pki_export|" +msgid "PKCS #7 unusable" +msgstr "PKCS#7 nepoužiteľné" + +#: ../lib/pki_export.cpp:74 +msgctxt "pki_export|" +msgid "PKCS#7 encoded collection of all expired or revoked certificates" +msgstr "" +"Kódovaná kolekcia PKCS#7 všetkých vypršaných alebo odvolaných certifikátov" + +#: ../lib/pki_export.cpp:75 msgctxt "pki_export|" msgid "Binary DER encoded certificate" msgstr "Binárne kódovaný certifikát DER" -#: ../lib/pki_export.cpp:74 +#: ../lib/pki_export.cpp:76 msgctxt "pki_export|" msgid "PKCS #12 chain" msgstr "Reťaz PKCS #12" -#: ../lib/pki_export.cpp:74 +#: ../lib/pki_export.cpp:76 msgctxt "pki_export|" msgid "" "The complete certificate chain and the private key as encrypted PKCS#12 file" msgstr "Úplná reťaz certifikátu a súkromný kľúč ako šifrovaný súbor PKCS#12" -#: ../lib/pki_export.cpp:75 +#: ../lib/pki_export.cpp:77 msgctxt "pki_export|" msgid "PKCS #12" msgstr "PKCS #12" -#: ../lib/pki_export.cpp:75 +#: ../lib/pki_export.cpp:77 msgctxt "pki_export|" msgid "The certificate and the private key as encrypted PKCS#12 file" msgstr "Certifikát a súkromný kľúč ako šifrovaný súbor PKCS#12" -#: ../lib/pki_export.cpp:76 +#: ../lib/pki_export.cpp:78 msgctxt "pki_export|" msgid "Certificate Index file" msgstr "Súbor indexu certifikátov" -#: ../lib/pki_export.cpp:76 +#: ../lib/pki_export.cpp:78 msgctxt "pki_export|" msgid "" "OpenSSL specific Certificate Index file as created by the 'ca' command and " @@ -4274,22 +4405,22 @@ msgstr "" "Súbor indexu certifikátov, špecifický pre OpenSSL, vytvorený ako príkazom " "„ca” a vyžadovaný nástrojom OCSP" -#: ../lib/pki_export.cpp:77 ../lib/pki_export.cpp:99 +#: ../lib/pki_export.cpp:79 ../lib/pki_export.cpp:105 msgctxt "pki_export|" msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: ../lib/pki_export.cpp:77 +#: ../lib/pki_export.cpp:79 msgctxt "pki_export|" msgid "vCalendar expiry reminder for the selected items" msgstr "Pripomienka vCalendar vypršania platnosti zvolených položiek" -#: ../lib/pki_export.cpp:78 +#: ../lib/pki_export.cpp:80 msgctxt "pki_export|" msgid "CA vCalendar" msgstr "CA vCalendar" -#: ../lib/pki_export.cpp:78 +#: ../lib/pki_export.cpp:80 msgctxt "pki_export|" msgid "" "vCalendar expiry reminder containing all issued, valid certificates, the CA " @@ -4298,12 +4429,12 @@ msgstr "" "Pripomienka vCalendar vypršania platnosti všetkých vydaných, platných " "certifikátov, samotnej CA i posledného CRL" -#: ../lib/pki_export.cpp:79 ../lib/pki_export.cpp:95 +#: ../lib/pki_export.cpp:81 ../lib/pki_export.cpp:101 msgctxt "pki_export|" msgid "OpenSSL config" msgstr "Konfigurácia OpenSSL" -#: ../lib/pki_export.cpp:79 ../lib/pki_export.cpp:95 +#: ../lib/pki_export.cpp:81 ../lib/pki_export.cpp:101 msgctxt "pki_export|" msgid "" "OpenSSL configuration file to create a certificate or request with the " @@ -4312,214 +4443,279 @@ msgstr "" "Konfiguračný súbor OpenSSL na vytvorenie certifikátu alebo žiadosti pomocou " "nástroja príkazového riadka openssl" -#: ../lib/pki_export.cpp:80 +#: ../lib/pki_export.cpp:82 msgctxt "pki_export|" msgid "OpenVPN tls-auth key" msgstr "Kľúč OpenVPN tls-auth" -#: ../lib/pki_export.cpp:80 +#: ../lib/pki_export.cpp:82 msgctxt "pki_export|" msgid "The OpenVPN tls-auth key is a secret key shared between endpoints" msgstr "Kľúč OpenVPN tls-auth je tajný kľúč zdieľaný medzi koncovými bodmi" -#: ../lib/pki_export.cpp:82 +#: ../lib/pki_export.cpp:83 +msgctxt "pki_export|" +msgid "JSON Web Kit" +msgstr "JSON Web Kit" + +#: ../lib/pki_export.cpp:83 +msgctxt "pki_export|" +msgid "" +"The public key of the certificate in JSON Web Kit format with X.509 " +"Certificate Thumbprint (x5t)" +msgstr "" +"Verejný kľúč certifikátu vo formáte JSON Web Kit s X.509 Certificate " +"Thumbprint (x5t)" + +#: ../lib/pki_export.cpp:84 +msgctxt "pki_export|" +msgid "JSON Web Kit chain" +msgstr "Reťaz JSON Web Kit" + +#: ../lib/pki_export.cpp:84 +msgctxt "pki_export|" +msgid "" +"The public key of the certificate in JSON Web Kit format with X.509 " +"Certificate Thumbprint (x5t) and certificate chain (x5c)" +msgstr "" +"Verejný kľúč certifikátu vo formáte JSON Web Kit s X.509 Certificate " +"Thumbprint (x5t) a reťazou certifikátu (x5c)" + +#: ../lib/pki_export.cpp:86 msgctxt "pki_export|" msgid "PEM public" msgstr "PEM verejný" -#: ../lib/pki_export.cpp:82 +#: ../lib/pki_export.cpp:86 msgctxt "pki_export|" msgid "Text format of the public key in one PEM file" msgstr "Textový formát verejného kľúča v súbore PEM" -#: ../lib/pki_export.cpp:83 +#: ../lib/pki_export.cpp:87 msgctxt "pki_export|" msgid "PEM private" msgstr "PEM súkromný" -#: ../lib/pki_export.cpp:83 ../lib/pki_export.cpp:85 +#: ../lib/pki_export.cpp:87 ../lib/pki_export.cpp:89 msgctxt "pki_export|" msgid "Unencrypted private key in text format" msgstr "Nešifrovaný súkromný kľúč v textovom formáte" -#: ../lib/pki_export.cpp:84 +#: ../lib/pki_export.cpp:88 msgctxt "pki_export|" msgid "PEM encrypted" msgstr "PEM šifrovaný" -#: ../lib/pki_export.cpp:84 +#: ../lib/pki_export.cpp:88 msgctxt "pki_export|" msgid "OpenSSL specific encrypted private key in text format" msgstr "Šifrovaný súkromný kľúč v textovom formáte špecifickom pre OpenSSL" -#: ../lib/pki_export.cpp:85 +#: ../lib/pki_export.cpp:89 msgctxt "pki_export|" msgid "SSH2 private" msgstr "SSH2 súkromný" -#: ../lib/pki_export.cpp:86 +#: ../lib/pki_export.cpp:90 msgctxt "pki_export|" msgid "SSH2 public" msgstr "SSH2 verejný" -#: ../lib/pki_export.cpp:86 +#: ../lib/pki_export.cpp:90 msgctxt "pki_export|" msgid "The public key encoded in SSH2 format" msgstr "Verejný kľúč kódovaný vo formáte SSH2" -#: ../lib/pki_export.cpp:87 +#: ../lib/pki_export.cpp:91 msgctxt "pki_export|" msgid "DER public" msgstr "DER verejný" -#: ../lib/pki_export.cpp:87 +#: ../lib/pki_export.cpp:91 msgctxt "pki_export|" msgid "Binary DER format of the public key" msgstr "Binárny formát DER verejného kľúča" -#: ../lib/pki_export.cpp:88 +#: ../lib/pki_export.cpp:92 msgctxt "pki_export|" msgid "DER private" msgstr "DER súkromný" -#: ../lib/pki_export.cpp:88 +#: ../lib/pki_export.cpp:92 msgctxt "pki_export|" msgid "Unencrypted private key in binary DER format" msgstr "Nešifrovaný súkromný kľúč v binárnom formáte DER" -#: ../lib/pki_export.cpp:89 +#: ../lib/pki_export.cpp:93 msgctxt "pki_export|" msgid "PVK private" msgstr "PVK súkromný" -#: ../lib/pki_export.cpp:89 +#: ../lib/pki_export.cpp:93 msgctxt "pki_export|" msgid "Private key in Microsoft PVK format not encrypted" msgstr "Nešifrovaný súkromný kľúč vo formáte Microsoft PVK" -#: ../lib/pki_export.cpp:90 +#: ../lib/pki_export.cpp:94 msgctxt "pki_export|" msgid "PKCS #8 encrypted" msgstr "PKCS #8 šifrovaný" -#: ../lib/pki_export.cpp:90 +#: ../lib/pki_export.cpp:94 msgctxt "pki_export|" msgid "Encrypted private key in PKCS#8 text format" msgstr "Šifrovaný súkromný kľúč v textovom formáte PKCS#8" -#: ../lib/pki_export.cpp:91 +#: ../lib/pki_export.cpp:95 msgctxt "pki_export|" msgid "PKCS #8" msgstr "PKCS #8" -#: ../lib/pki_export.cpp:91 +#: ../lib/pki_export.cpp:95 msgctxt "pki_export|" msgid "Unencrypted private key in PKCS#8 text format" msgstr "Nešifrovaný súkromný kľúč v textovom formáte PKCS#8" -#: ../lib/pki_export.cpp:94 +#: ../lib/pki_export.cpp:96 +msgctxt "pki_export|" +msgid "JSON Web Key private" +msgstr "Súkromný kľúč JSON Web Key" + +#: ../lib/pki_export.cpp:96 +msgctxt "pki_export|" +msgid "Unencrypted private key in JSON Web Key format" +msgstr "Nešifrovaný súkromný kľúč vo formáte JSON Web Key" + +#: ../lib/pki_export.cpp:97 +msgctxt "pki_export|" +msgid "JSON Web Key public" +msgstr "Verejný kľúč JSON Web Key" + +#: ../lib/pki_export.cpp:97 +msgctxt "pki_export|" +msgid "Public key in JSON Web Key format" +msgstr "Verejný kľúč vo formáte JSON Web Key" + +#: ../lib/pki_export.cpp:100 msgctxt "pki_export|" msgid "Binary DER format of the certificate request" msgstr "Binárny formát DER žiadosti o certifikát" -#: ../lib/pki_export.cpp:98 +#: ../lib/pki_export.cpp:104 msgctxt "pki_export|" msgid "Binary DER format of the revocation list" msgstr "Binárny formát DER zoznamu odvolaní" -#: ../lib/pki_export.cpp:99 +#: ../lib/pki_export.cpp:105 msgctxt "pki_export|" msgid "vCalendar reminder for the CRL expiry date" msgstr "Pripomienka vCalendar vypršania platnosti CRL" -#: ../lib/pki_export.cpp:101 +#: ../lib/pki_export.cpp:107 msgctxt "pki_export|" -msgid "XCA template in PEM-like format" -msgstr "Šablóna XCA vo formáte podobnom PEM" +msgid "" +"XCA template in PEM-like format. Templates include the internal name and " +"comment" +msgstr "" +"Šablóna XCA vo formáte podobnom PEM. Šablóna zahŕňa interné meno a komentár" -#: ../lib/pki_export.cpp:102 +#: ../lib/pki_export.cpp:108 msgctxt "pki_export|" -msgid "All selected XCA templates in PEM-like format" -msgstr "Všetky šablóny XCA vo formáte podobnom PEM" +msgid "" +"All selected XCA templates in PEM-like format. Templates include the " +"internal name and comment" +msgstr "" +"Všetky zvolené šablóny XCA vo formáte podobnom PEM. Šablóny zahŕňajú interné " +"meno a komentár" -#: ../lib/pki_key.cpp:202 -#, qt-format +#: ../lib/pki_key.cpp:59 ../lib/pki_key.cpp:236 ../lib/pki_key.cpp:856 msgctxt "pki_key|" +msgid "Public key" +msgstr "Verejný kľúč" + +#: ../lib/pki_key.cpp:212 +#, qt-format +msgctxt "" +"pki_key|%1 will be replaced by 'RSA', 'DSA', 'EC'. %2 is the internal name " +"of the key" msgid "Successfully imported the %1 public key '%2'" msgstr "Úspešne importovaný %1 verejný kľúč „%2”" -#: ../lib/pki_key.cpp:203 +#: ../lib/pki_key.cpp:214 #, qt-format -msgctxt "pki_key|" -msgid "Delete the %1 public key '%2'?" -msgstr "Odstrániť %1 verejný kľúč „%2”?" +msgctxt "" +"pki_key|%1 will be replaced by 'RSA', 'DSA', 'EC'. %2 is/are the internal " +"name(s) of the key(s)" +msgid "Delete the %n %1 public key(s) '%2'?" +msgid_plural "Delete the %n %1 public key(s) '%2'?" +msgstr[0] "Odstrániť %1 verejný kľúč „%2”?" +msgstr[1] "Odstrániť %1 verejné kľúče „%2”?" +msgstr[2] "Odstrániť %1 verejných kľúčov „%2”?" -#: ../lib/pki_key.cpp:208 +#: ../lib/pki_key.cpp:220 #, qt-format -msgctxt "pki_key|" +msgctxt "" +"pki_key|%1 will be replaced by 'RSA', 'DSA', 'EC'. %2 is the internal name " +"of the key" msgid "Successfully imported the %1 private key '%2'" msgstr "Úspešne importovaný %1 súkromný kľúč „%2”" -#: ../lib/pki_key.cpp:209 +#: ../lib/pki_key.cpp:222 #, qt-format -msgctxt "pki_key|" -msgid "Delete the %1 private key '%2'?" -msgstr "Odstrániť %1 súkromný kľúč „%2”?" +msgctxt "" +"pki_key|%1 will be replaced by 'RSA', 'DSA', 'EC'. %2 is/are the internal " +"name(s) of the key(s)" +msgid "Delete the %n %1 private key(s) '%2'?" +msgid_plural "Delete the %n %1 private key(s) '%2'?" +msgstr[0] "Odstrániť %1 súkromný kľúč „%2”?" +msgstr[1] "Odstrániť %1 súkromné kľúče „%2”?" +msgstr[2] "Odstrániť %1 súkromných kľúčov „%2”?" -#: ../lib/pki_key.cpp:210 +#: ../lib/pki_key.cpp:224 #, qt-format -msgctxt "pki_key|" +msgctxt "" +"pki_key|%1 will be replaced by 'RSA', 'DSA', 'EC'. %2 is the internal name " +"of the key" msgid "Successfully created the %1 private key '%2'" msgstr "Úspešne vytvorený %1 súkromný kľúč „%2”" -#: ../lib/pki_key.cpp:216 -#, qt-format -msgctxt "pki_key|" -msgid "Delete the %1 keys: %2?" -msgstr "Odstrániť %1 kľúčov: %2?" - -#: ../lib/pki_key.cpp:58 ../lib/pki_key.cpp:225 ../lib/pki_key.cpp:874 -msgctxt "pki_key|" -msgid "Public key" -msgstr "Verejný kľúč" - -#: ../lib/pki_key.cpp:466 +#: ../lib/pki_key.cpp:454 msgctxt "pki_key|" msgid "Common" msgstr "Spoločný" -#: ../lib/pki_key.cpp:466 +#: ../lib/pki_key.cpp:454 msgctxt "pki_key|" msgid "Private" msgstr "Súkromný" -#: ../lib/pki_key.cpp:466 +#: ../lib/pki_key.cpp:454 msgctxt "pki_key|" msgid "Bogus" msgstr "Pododný" -#: ../lib/pki_key.cpp:466 +#: ../lib/pki_key.cpp:454 msgctxt "pki_key|" msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: ../lib/pki_key.cpp:476 +#: ../lib/pki_key.cpp:464 msgctxt "pki_key|" msgid "No password" msgstr "Bez hesla" -#: ../lib/pki_key.cpp:573 ../lib/pki_key.cpp:678 +#: ../lib/pki_key.cpp:561 ../lib/pki_key.cpp:666 #, qt-format msgctxt "pki_key|" msgid "Unexpected SSH2 content: '%1'" msgstr "Neočakávaný obsah SSH2: „%1”" -#: ../lib/pki_key.cpp:593 ../lib/pki_key.cpp:599 +#: ../lib/pki_key.cpp:581 ../lib/pki_key.cpp:587 msgctxt "pki_key|" msgid "Invalid SSH2 public key" msgstr "Neplatný verejný kľúč SSH2" -#: ../lib/pki_key.cpp:796 +#: ../lib/pki_key.cpp:778 #, qt-format msgctxt "pki_key|" msgid "Failed writing to %1" @@ -4552,12 +4748,19 @@ msgctxt "pki_pkcs12|" msgid "The supplied password was wrong (%1)" msgstr "Zadané heslo je zlé (%1)" -#: ../lib/pki_pkcs12.cpp:137 +#: ../lib/pki_pkcs12.cpp:141 +#, qt-format msgctxt "pki_pkcs12|" -msgid "Please enter the password to encrypt the PKCS#12 file" -msgstr "Prosím, zadajte heslo na zašifrovanie súboru PKCS#12" +msgid "" +"Please enter the password to encrypt the key of certificate '%1' in the " +"PKCS#12 file:\n" +"%2" +msgstr "" +"Prosím, zadajte heslo na zašifrovanie kľúča certifikátu „%1” v súbore " +"PKCS#12:\n" +"%2" -#: ../lib/pki_pkcs12.cpp:140 +#: ../lib/pki_pkcs12.cpp:138 msgctxt "pki_pkcs12|" msgid "No key or no Cert and no pkcs12" msgstr "Nie je to kľúč, ani Certifikát a ani PKCS#12" @@ -4574,142 +4777,130 @@ msgctxt "pki_scard|" msgid "Successfully imported the token key '%1'" msgstr "Úspešne importovaný kľúč tokenu „%1”" -#: ../lib/pki_scard.cpp:47 -#, qt-format -msgctxt "pki_scard|" -msgid "Delete the token key '%1'?" -msgstr "Odstrániť kľúč tokenu „%1”?" - #: ../lib/pki_scard.cpp:48 #, qt-format msgctxt "pki_scard|" msgid "Successfully created the token key '%1'" msgstr "úspešne vytvorený kľúč tokenu „%1”" -#: ../lib/pki_scard.cpp:50 +#: ../lib/pki_scard.cpp:47 #, qt-format msgctxt "pki_scard|" -msgid "Delete the %1 keys: %2?" -msgstr "Odstrániť %1 kľúčov: %2?" +msgid "Delete the %n token key(s): '%1'?" +msgid_plural "Delete the %n token key(s): '%1'?" +msgstr[0] "Odstrániť kľúč tokenu „%1”?" +msgstr[1] "Odstrániť %n kľúče tokenu „%1”?" +msgstr[2] "Odstrániť %n kľúčov tokenu „%1”?" -#: ../lib/pki_scard.cpp:377 +#: ../lib/pki_scard.cpp:375 #, qt-format msgctxt "pki_scard|" msgid "Delete the private key '%1' from the token '%2 (#%3)' ?" msgstr "Odstrániť súkromný kľúč „%1” z tokenu „%2 (#%3)”?" -#: ../lib/pki_scard.cpp:450 +#: ../lib/pki_scard.cpp:448 msgctxt "pki_scard|" msgid "This Key is already on the token" msgstr "Tento kľúč už je na tokene" -#: ../lib/pki_scard.cpp:534 +#: ../lib/pki_scard.cpp:532 msgctxt "pki_scard|" msgid "PIN input aborted" msgstr "Zadanie PIN zrušené" -#: ../lib/pki_scard.cpp:550 +#: ../lib/pki_scard.cpp:548 msgctxt "pki_scard|" msgid "Unable to find copied key on the token" msgstr "Nemožno nájsť kópiu kľúča na tokene" -#: ../lib/pki_scard.cpp:638 +#: ../lib/pki_scard.cpp:636 #, qt-format msgctxt "pki_scard|" msgid "Please insert card: %1 %2 [%3] with Serial: %4" msgstr "Prosím, vložte kartu: %1 %2 [%3] so sér. číslom: %4" -#: ../lib/pki_scard.cpp:692 +#: ../lib/pki_scard.cpp:690 #, qt-format msgctxt "pki_scard|" msgid "Select Slot of %1" msgstr "Zvoliť slot z %1" -#: ../lib/pki_scard.cpp:730 +#: ../lib/pki_scard.cpp:728 msgctxt "pki_scard|" msgid "Unable to find generated key on card" msgstr "Nemožno nájsť vygenerovaný kľúč na karte" -#: ../lib/pki_scard.cpp:741 +#: ../lib/pki_scard.cpp:739 #, qt-format msgctxt "pki_scard|" msgid "Token %1" msgstr "Token %1" -#: ../lib/pki_scard.cpp:750 ../lib/pki_scard.cpp:762 +#: ../lib/pki_scard.cpp:748 ../lib/pki_scard.cpp:760 msgctxt "pki_scard|" msgid "Failed to find the key on the token" msgstr "Zlyhalo nájdenie kľúča na tokene" -#: ../lib/pki_scard.cpp:756 +#: ../lib/pki_scard.cpp:754 msgctxt "pki_scard|" msgid "Invalid Pin for the token" msgstr "Neplatný PIN tokenu" -#: ../lib/pki_scard.cpp:768 +#: ../lib/pki_scard.cpp:766 msgctxt "pki_scard|" msgid "Failed to initialize the key on the token" msgstr "Zlyhal inicializácia kľúča na tokene" -#: ../lib/pki_temp.cpp:158 +#: ../lib/pki_temp.cpp:159 #, qt-format msgctxt "pki_temp|" msgid "Successfully imported the XCA template '%1'" msgstr "Úspešne importovaná šablóna XCA „%1”" -#: ../lib/pki_temp.cpp:159 -#, qt-format -msgctxt "pki_temp|" -msgid "Delete the XCA template '%1'?" -msgstr "Odstrániť šablónu XCA „%1”?" - -#: ../lib/pki_temp.cpp:160 +#: ../lib/pki_temp.cpp:161 #, qt-format msgctxt "pki_temp|" msgid "Successfully created the XCA template '%1'" msgstr "Úspešne vytvorená šablóna XCA „%1”" -#: ../lib/pki_temp.cpp:162 +#: ../lib/pki_temp.cpp:160 #, qt-format msgctxt "pki_temp|" -msgid "Delete the %1 XCA templates: %2?" -msgstr "Odstrániť %1 šablón XCA: %2?" +msgid "Delete the %n XCA template(s): '%1'?" +msgid_plural "Delete the %n XCA template(s): '%1'?" +msgstr[0] "Odstrániť šablónu XCA „%1”?" +msgstr[1] "Odstrániť %n šablóny XCA „%1”?" +msgstr[2] "Odstrániť %n šablón XCA „%1”?" -#: ../lib/pki_temp.cpp:362 +#: ../lib/pki_temp.cpp:373 #, qt-format msgctxt "pki_temp|" msgid "Wrong Size %1" msgstr "Zlá veľkosť %1" -#: ../lib/pki_temp.cpp:449 +#: ../lib/pki_temp.cpp:471 msgctxt "pki_temp|" msgid "Template file content error (too small)" msgstr "Chyba obsahu súboru šablóny (príliš malá)" -#: ../lib/pki_temp.cpp:499 +#: ../lib/pki_temp.cpp:521 msgctxt "pki_temp|" msgid "Not a PEM encoded XCA Template" msgstr "Šablóna XCA nie je vo formáte PEM" -#: ../lib/pki_temp.cpp:507 +#: ../lib/pki_temp.cpp:528 #, qt-format msgctxt "pki_temp|" msgid "Not an XCA Template, but '%1'" msgstr "Nie je šablóna XCA, ale „%1”" -#: ../lib/pki_x509.cpp:62 +#: ../lib/pki_x509.cpp:65 #, qt-format msgctxt "pki_x509|" msgid "Successfully imported the certificate '%1'" msgstr "Úspešne importovaný certifikát „%1”" -#: ../lib/pki_x509.cpp:63 -#, qt-format -msgctxt "pki_x509|" -msgid "Delete the certificate '%1'?" -msgstr "Odstrániť certifikát „%1”?" - -#: ../lib/pki_x509.cpp:64 +#: ../lib/pki_x509.cpp:67 #, qt-format msgctxt "pki_x509|" msgid "Successfully created the certificate '%1'" @@ -4718,10 +4909,13 @@ msgstr "Úspešne vytvorený certifikát „%1”" #: ../lib/pki_x509.cpp:66 #, qt-format msgctxt "pki_x509|" -msgid "Delete the %1 certificates: %2?" -msgstr "Odstrániť %1 certifikátov: %2?" +msgid "Delete the %n certificate(s): '%1'?" +msgid_plural "Delete the %n certificate(s): '%1'?" +msgstr[0] "Odstrániť certifikát „%1”?" +msgstr[1] "Odstrániť %n certifikáty „%1”?" +msgstr[2] "Odstrániť %n certifikátov „%1”?" -#: ../lib/pki_x509.cpp:236 +#: ../lib/pki_x509.cpp:237 #, qt-format msgctxt "pki_x509|" msgid "" @@ -4729,64 +4923,64 @@ msgid "" msgstr "" "Nemožno načítať certifikát zo súboru %1. Vyskúšaný certifikát PEM a DER." -#: ../lib/pki_x509.cpp:331 +#: ../lib/pki_x509.cpp:332 msgctxt "pki_x509|" msgid "Invalid OpenVPN tls-auth key" msgstr "Neplatný kľúč OpenVPN tls-auth" -#: ../lib/pki_x509.cpp:361 +#: ../lib/pki_x509.cpp:362 msgctxt "pki_x509|" msgid "Failed to import tls-auth key" msgstr "Import kľúča tls-auth zlyhal" -#: ../lib/pki_x509.cpp:364 +#: ../lib/pki_x509.cpp:365 msgctxt "pki_x509|" msgid "Same tls-auth key already stored for this CA" msgstr "Táto CA už má nejaký kľúč tls-auth uložený" -#: ../lib/pki_x509.cpp:366 +#: ../lib/pki_x509.cpp:367 msgctxt "pki_x509|" msgid "New tls-auth key successfully imported" msgstr "Nový kľúč tls-auth úspešne importovaný" -#: ../lib/pki_x509.cpp:368 +#: ../lib/pki_x509.cpp:369 msgctxt "pki_x509|" msgid "Existing tls-auth key successfully replaced" msgstr "Existujúci kľúč tls-auth úspešne nahradený" -#: ../lib/pki_x509.cpp:472 +#: ../lib/pki_x509.cpp:473 msgctxt "pki_x509|" msgid "This certificate is already on the security token" msgstr "Tento certifikát už je na bezpečnostnom tokene" -#: ../lib/pki_x509.cpp:535 +#: ../lib/pki_x509.cpp:536 #, qt-format msgctxt "pki_x509|" msgid "Delete the certificate '%1' from the token '%2 (#%3)'?" msgstr "Odstrániť certifikát „%1” z tokenu „%2 (#%3)”?" -#: ../lib/pki_x509.cpp:667 +#: ../lib/pki_x509.cpp:660 msgctxt "pki_x509|" msgid "There is no key for signing !" msgstr "Chýba kľúč na podpísanie!" -#: ../lib/pki_x509.cpp:971 +#: ../lib/pki_x509.cpp:972 msgctxt "pki_x509|" msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../lib/pki_x509.cpp:973 +#: ../lib/pki_x509.cpp:974 msgctxt "pki_x509|" msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../lib/pki_x509.cpp:1003 +#: ../lib/pki_x509.cpp:1004 #, qt-format msgctxt "pki_x509|" msgid "Renew certificate: %1" msgstr "Obnoviť certifikát: %1" -#: ../lib/pki_x509.cpp:1004 +#: ../lib/pki_x509.cpp:1005 #, qt-format msgctxt "pki_x509|" msgid "" @@ -4801,31 +4995,28 @@ msgctxt "pki_x509req|" msgid "Signing key not valid (public key)" msgstr "Podpisujúci kľúč neplatný (verejný kľúč)" -#: ../lib/pki_x509req.cpp:150 +#: ../lib/pki_x509req.cpp:147 #, qt-format msgctxt "pki_x509req|" -msgid "Successfully imported the %1 certificate request '%2'" -msgstr "úspešne importovaná %1 žiadosť o certifikát „%2”" +msgid "Successfully imported the PKCS#10 certificate request '%1'" +msgstr "Úspešne importovaná žiadosť o certifikát PKCS#10 „%1”" -#: ../lib/pki_x509req.cpp:151 +#: ../lib/pki_x509req.cpp:148 #, qt-format msgctxt "pki_x509req|" -msgid "Delete the %1 certificate request '%2'?" -msgstr "Odstrániť %1 žiadosť o certifikát „%2”?" +msgid "Delete the %n PKCS#10 certificate request(s): '%1'?" +msgid_plural "Delete the %n PKCS#10 certificate request(s): '%1'?" +msgstr[0] "Odstrániť žiadosť o certifikát PKCS#10 „%1”?" +msgstr[1] "Odstrániť %n žiadosti o certifikát PKCS#10 „%1”?" +msgstr[2] "Odstrániť %n žiadostí o certifikát PKCS#10 „%1”?" -#: ../lib/pki_x509req.cpp:152 +#: ../lib/pki_x509req.cpp:149 #, qt-format msgctxt "pki_x509req|" -msgid "Successfully created the %1 certificate request '%2'" -msgstr "Úspešne vytvorená %1 žiadosť o certifikát „%2”" +msgid "Successfully created the PKCS#10 certificate request '%1'" +msgstr "Úspešne vytvorená žiadosť o certifikát PKCS#10 „%1”" -#: ../lib/pki_x509req.cpp:154 -#, qt-format -msgctxt "pki_x509req|" -msgid "Delete the %1 certificate requests: %2?" -msgstr "Odstrániť %1 žiadosť o certifikát: %2?" - -#: ../lib/pki_x509req.cpp:185 +#: ../lib/pki_x509req.cpp:180 #, qt-format msgctxt "pki_x509req|" msgid "" @@ -4835,12 +5026,12 @@ msgstr "" "Nemožno načítať žiadosť o certifikát zo súboru %1. Vyskúšané formáty PEM, " "DER a SPKAC." -#: ../lib/pki_x509req.cpp:371 +#: ../lib/pki_x509req.cpp:366 msgctxt "pki_x509req|" msgid "Signed" msgstr "Podpísaný" -#: ../lib/pki_x509req.cpp:371 +#: ../lib/pki_x509req.cpp:366 msgctxt "pki_x509req|" msgid "Unhandled" msgstr "Nespracované" @@ -4947,6 +5138,78 @@ msgctxt "xcaWarningGui|" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopírovať do schránky" +#~ msgctxt "TrustState|" +#~ msgid "Certificate trust" +#~ msgstr "D§veryhodnosť o certifikátu" + +#~ msgctxt "TrustState|" +#~ msgid "Trustment" +#~ msgstr "Dôveryhodnosť" + +#~ msgctxt "TrustState|" +#~ msgid "&Never trust this certificate" +#~ msgstr "Tomuto certifikátu &nikdy nedôverovať" + +#~ msgctxt "TrustState|" +#~ msgid "Only &trust this certificate, if we trust the signer" +#~ msgstr "Tomuto certifikátu &dôverovať, ak dôverujem vydavateľovi" + +#~ msgctxt "TrustState|" +#~ msgid "&Always trust this certificate" +#~ msgstr "Tomuto certifikátu &vždy dôverovať" + +#~ msgctxt "db_key|" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Interná chyba" + +#, qt-format +#~ msgctxt "pki_crl|" +#~ msgid "Delete the %1 revocation lists: %2?" +#~ msgstr "Odstrániť %1 uoznamov odvolaní: %2?" + +#, qt-format +#~ msgctxt "pki_evp|" +#~ msgid "Please enter the password protecting the Microsoft PVK key '%1'" +#~ msgstr "Prosím, zadajte heslo na ochranu kľúča Microsoft PVK „%1”" + +#, qt-format +#~ msgctxt "pki_evp|" +#~ msgid "Please enter the export password for the private key '%1'" +#~ msgstr "Prosím, zadajte heslo exportu súkromného kľúča „%1”" + +#~ msgctxt "pki_export|" +#~ msgid "XCA template in PEM-like format" +#~ msgstr "Šablóna XCA vo formáte podobnom PEM" + +#, qt-format +#~ msgctxt "pki_key|" +#~ msgid "Delete the %1 keys: %2?" +#~ msgstr "Odstrániť %1 kľúčov: %2?" + +#~ msgctxt "pki_pkcs12|" +#~ msgid "Please enter the password to encrypt the PKCS#12 file" +#~ msgstr "Prosím, zadajte heslo na zašifrovanie súboru PKCS#12" + +#, qt-format +#~ msgctxt "pki_scard|" +#~ msgid "Delete the %1 keys: %2?" +#~ msgstr "Odstrániť %1 kľúčov: %2?" + +#, qt-format +#~ msgctxt "pki_temp|" +#~ msgid "Delete the %1 XCA templates: %2?" +#~ msgstr "Odstrániť %1 šablón XCA: %2?" + +#, qt-format +#~ msgctxt "pki_x509|" +#~ msgid "Delete the %1 certificates: %2?" +#~ msgstr "Odstrániť %1 certifikátov: %2?" + +#, qt-format +#~ msgctxt "pki_x509req|" +#~ msgid "Delete the %1 certificate requests: %2?" +#~ msgstr "Odstrániť %1 žiadosť o certifikát: %2?" + #~ msgctxt "X509SuperTreeView|" #~ msgid "Save as OpenSSL config" #~ msgstr "Uložiť ako konfiguráciu OpenSSL" @@ -4967,13 +5230,6 @@ msgstr "Kopírovať do schránky" #~ msgid "Concatenated text format of all certificates in one PEM file" #~ msgstr "Zlúčený textový formát všetkých certifikátov v jednom súbore PEM" -#~ msgctxt "ExportDialog|" -#~ msgid "" -#~ "Concatenated text format of all unrevoked certificates in one PEM file" -#~ msgstr "" -#~ "Zlúčený textový formát všetkých dôveryhodných certifikátov v jednom " -#~ "súbore PEM" - #~ msgctxt "ExportDialog|" #~ msgid "All unrevoked certificates encoded in one PKCS#7 file" #~ msgstr "Všetky neodvolané certifikáty kódované v jednom súbore PKCS#7" @@ -5048,10 +5304,6 @@ msgstr "Kopírovať do schránky" #~ msgid "All in one PEM file" #~ msgstr "Všetky v jednom súbore PEM" -#~ msgctxt "db_base|" -#~ msgid "Each item in one file" -#~ msgstr "Každá položka v samostatnom súbore" - #, qt-format #~ msgctxt "db_base|" #~ msgid "Save %1 items in one file as" @@ -5095,10 +5347,6 @@ msgstr "Kopírovať do schránky" #~ msgid "PEM unrevoked" #~ msgstr "Neodvolané PEM" -#~ msgctxt "db_x509|" -#~ msgid "PKCS#7 all" -#~ msgstr "PKCS#7 všetky" - #~ msgctxt "db_x509|" #~ msgid "PEM all" #~ msgstr "PEM všetky"