diff --git a/lang/po/ar.po b/lang/po/ar.po index 2375f318b119..6342114dfa02 100644 --- a/lang/po/ar.po +++ b/lang/po/ar.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29240,12 +29240,12 @@ msgid "whish." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" +msgid "maturing plant" msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -29284,7 +29284,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -29293,7 +29293,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -79841,8 +79841,8 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -115445,6 +115445,25 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -197315,6 +197334,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "" diff --git a/lang/po/da.po b/lang/po/da.po index 0331b8d3a018..431ab2a29217 100644 --- a/lang/po/da.po +++ b/lang/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28804,12 +28804,12 @@ msgid "whish." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" +msgid "maturing plant" msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -28848,7 +28848,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -28857,7 +28857,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -70013,8 +70013,8 @@ msgid_plural "base flamethrowers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -97195,6 +97195,21 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -173085,6 +173100,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "" diff --git a/lang/po/de.po b/lang/po/de.po index 2b018dbdfb46..0f65526563c6 100644 --- a/lang/po/de.po +++ b/lang/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30452,12 +30452,12 @@ msgid "whish." msgstr "»Wisch.«." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" -msgstr "erwachsene Pflanze" +msgid "maturing plant" +msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -30496,7 +30496,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -30505,7 +30505,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -74994,8 +74994,8 @@ msgid_plural "base flamethrowers" msgstr[0] "einfacher Flammenwerfer" msgstr[1] "einfache Flammenwerfer" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -104684,6 +104684,21 @@ msgstr "" "Eine moderne Steinschleuder mit einem Handgelenkschoner, sie ist leicht zu " "verwenden, treffsicher und ziemlich stark." +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -187132,6 +187147,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "Kücheneinheit" diff --git a/lang/po/el.po b/lang/po/el.po index d1e6b9043f4e..fce25dc9c1d7 100644 --- a/lang/po/el.po +++ b/lang/po/el.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28813,12 +28813,12 @@ msgid "whish." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" +msgid "maturing plant" msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -28857,7 +28857,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -28866,7 +28866,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -70467,8 +70467,8 @@ msgid_plural "base flamethrowers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -97658,6 +97658,21 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -173573,6 +173588,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "" diff --git a/lang/po/es_AR.po b/lang/po/es_AR.po index 3f1fc48e05d7..e344a49cd393 100644 --- a/lang/po/es_AR.po +++ b/lang/po/es_AR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2024\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31291,12 +31291,12 @@ msgid "whish." msgstr "frufrú" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" -msgstr "planta madura" +msgid "maturing plant" +msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -31335,7 +31335,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -31344,7 +31344,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -79660,8 +79660,8 @@ msgstr[0] "lanzallamas básico" msgstr[1] "lanzallamas básicos" msgstr[2] "lanzallamas básicos" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -111484,6 +111484,22 @@ msgstr "" "Una gomera moderna con un soporte para la muñeca. Es fácil de usar, precisa " "y bastante potente." +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -194568,6 +194584,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "cocina" diff --git a/lang/po/es_ES.po b/lang/po/es_ES.po index 2c797746706f..54a2a8e57a12 100644 --- a/lang/po/es_ES.po +++ b/lang/po/es_ES.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2024\n" "Language-Team: Spanish (Spain) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/es_ES/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31308,12 +31308,12 @@ msgid "whish." msgstr "frufrú" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" -msgstr "planta madura" +msgid "maturing plant" +msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -31352,7 +31352,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -31361,7 +31361,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -79672,8 +79672,8 @@ msgstr[0] "lanzallamas básico" msgstr[1] "lanzallamas básicos" msgstr[2] "lanzallamas básicos" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -111502,6 +111502,22 @@ msgstr "" "Un tirachinas moderno con un soporte para la muñeca. Es fácil de usar, " "preciso y bastante potente." +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -194597,6 +194613,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "cocina" diff --git a/lang/po/fr.po b/lang/po/fr.po index ccdfa6a3ef8a..37e7d4668fa4 100644 --- a/lang/po/fr.po +++ b/lang/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: 0Monet, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29779,12 +29779,12 @@ msgid "whish." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" -msgstr "plante mature" +msgid "maturing plant" +msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -29823,7 +29823,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -29832,7 +29832,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -75357,8 +75357,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -105647,6 +105647,22 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -184811,6 +184827,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "cuisine" diff --git a/lang/po/hu.po b/lang/po/hu.po index 629b71eb9679..5ad455ffa971 100644 --- a/lang/po/hu.po +++ b/lang/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30363,12 +30363,12 @@ msgid "whish." msgstr "suhh." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" -msgstr "kifejlett növény" +msgid "maturing plant" +msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -30407,7 +30407,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -30416,7 +30416,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -74146,8 +74146,8 @@ msgid_plural "base flamethrowers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -103271,6 +103271,21 @@ msgstr "" "Csuklómerevítővel kitámasztott modern csúzli. Könnyen kezelhető, pontos és " "erőset üt." +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -182993,6 +183008,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "konyha" diff --git a/lang/po/id.po b/lang/po/id.po index 8a1e8b171f5f..bff24179e6d5 100644 --- a/lang/po/id.po +++ b/lang/po/id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28691,12 +28691,12 @@ msgid "whish." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" +msgid "maturing plant" msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -28735,7 +28735,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -28744,7 +28744,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -67552,8 +67552,8 @@ msgid "base flamethrower" msgid_plural "base flamethrowers" msgstr[0] "" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -92626,6 +92626,20 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -167021,6 +167035,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "" diff --git a/lang/po/is.po b/lang/po/is.po index d2498ed9e7be..41cc09724803 100644 --- a/lang/po/is.po +++ b/lang/po/is.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28807,12 +28807,12 @@ msgid "whish." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" +msgid "maturing plant" msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -28851,7 +28851,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -28860,7 +28860,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -70039,8 +70039,8 @@ msgid_plural "base flamethrowers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -97235,6 +97235,21 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -173152,6 +173167,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "" diff --git a/lang/po/it_IT.po b/lang/po/it_IT.po index d9a69be6e419..575a6dacb45f 100644 --- a/lang/po/it_IT.po +++ b/lang/po/it_IT.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Italian (Italy) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29341,12 +29341,12 @@ msgid "whish." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" -msgstr "pianta matura" +msgid "maturing plant" +msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -29385,7 +29385,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -29394,7 +29394,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -74151,8 +74151,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -103795,6 +103795,22 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -181650,6 +181666,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "impianto di cucina" diff --git a/lang/po/ja.po b/lang/po/ja.po index 833b928bd437..4e73dda2cde4 100644 --- a/lang/po/ja.po +++ b/lang/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29483,13 +29483,13 @@ msgid "whish." msgstr "ガサガサ。" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" -msgstr "成長した植物" +msgid "maturing plant" +msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." -msgstr "この植物は順調に成長しています。" +msgid "This plant is maturing." +msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "seed" @@ -29527,7 +29527,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "プランター(完熟)" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -29536,8 +29536,8 @@ msgid "" msgstr "排水性を高めるすのこが付いた、土が入った状態の園芸用プランターです。既に作物が植わっています。" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" -msgstr "プランター(成長)" +msgid "planter with maturing plant" +msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter with seed" @@ -68885,8 +68885,8 @@ msgid "base flamethrower" msgid_plural "base flamethrowers" msgstr[0] "火炎放射器(ベース)" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -94444,6 +94444,20 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "手首に支えが伸びた現代式のスリングショットです。扱いやすく、高精度かつ強力です。" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -170780,6 +170794,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "キッチンユニット" diff --git a/lang/po/ko.po b/lang/po/ko.po index 5df0c367e640..f1e485bd6ade 100644 --- a/lang/po/ko.po +++ b/lang/po/ko.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Fruitybite, 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5674,15 +5674,15 @@ msgstr "나무 줄기를 널빤지로 다듬기" #: data/json/construction_group.json msgid "Plow A Paddy Field" -msgstr "" +msgstr "논 건설" #: data/json/construction_group.json msgid "Remove A Paddy Field" -msgstr "" +msgstr "논 제거" #: data/json/construction_group.json msgid "Gather Clay From Dirt" -msgstr "" +msgstr "흙에서 점토 긁어모으기" #: data/json/construction_group.json msgid "Clean Broken Window" @@ -30579,13 +30579,13 @@ msgid "whish." msgstr "쉬잇" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" -msgstr "완전히 자란 식물" +msgid "maturing plant" +msgstr "성장 중인 식물" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." -msgstr "이 식물은 완전히 자랐습니다." +msgid "This plant is maturing." +msgstr "이 식물은 성장 중입니다." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "seed" @@ -30623,7 +30623,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "수확 가능한 식물이 있는 플랜터" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -30633,8 +30633,8 @@ msgstr "" "흙으로 가득하고, 원활한 배수를 위해 바닥에 망이 깔린 정원 화분. 작물을 기르는데 쓸 수 있습니다. 이 안에 씨앗을 심어두었습니다." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" -msgstr "성숙한 식물이 있는 플랜터" +msgid "planter with maturing plant" +msgstr "성장 중인 식물이 있는 플랜터" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter with seed" @@ -35406,7 +35406,7 @@ msgstr "안에 기어들어 은신처로 쓰기 좋은 커다란 흙 언덕입 #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "paddy field" -msgstr "" +msgstr "논" #. ~ Description for paddy field #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -35414,17 +35414,18 @@ msgid "" "A damp, muddy field used to grow crops that require a lot of water. The " "clay holds moisture, making it perfect for the crops." msgstr "" +"대량의 물을 필요로 하는 작물을 키우기 위한 얕고 진흙 투성이인 지대입니다. 점토에 수분이 스며있어, 작물을 키우기에 적합합니다." #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "ooze bog" -msgstr "" +msgstr "진흙 수렁" #. ~ Description for ooze bog #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "" "A pit filled with muddy water. With additional work, some clay could be " "separated from the silt." -msgstr "" +msgstr "흙탕물로 가득한 구덩이입니다. 어느 정도 노력하면 토사에서 점토를 걸러낼 수 있을 것 같습니다." #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "odd fault" @@ -35604,7 +35605,7 @@ msgstr "노란색 페인트가 길게 칠해진, 미포장 상태의 차가운 #. ~ Description for concrete floor #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "A bare and cold concrete floor." -msgstr "" +msgstr "딱히 포장되지 않은 차가운 콘크리트 바닥입니다." #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json msgid "walnut tree" @@ -71116,8 +71117,8 @@ msgid "base flamethrower" msgid_plural "base flamethrowers" msgstr[0] "기본 화염방사기" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -97302,6 +97303,23 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "손목 지지대가 부착된 현대적 새총. 사용하기 쉽고 명중률이 높으며 꽤 강력합니다." +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "슬링샷 대포" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" +"스테로이드 맞은 새총과 탄궁 사이의 어딘가에 위치한 이 장비는 어깨에 메고 사용하며, 고탄성 밴드 여러 개를 팽팽하게 당길 수 있도록 " +"윈치가 달려있습니다. 평범한 새총으로 쏘는 자갈보다 훨씬 커다란 바위를 더 멀리, 더 강하게 쏘아낼 수 있습니다. 체력이 높으면 더 " +"빠르게 재장전할 수 있습니다." + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -118166,6 +118184,8 @@ msgid "" "and read in darkness as one can in dim lighting. Activate to toggle NV-" "visible areas on or off." msgstr "" +"야시경 고글을 착용한 것처럼 어둠 속에서도 어느 정도 앞을 볼 수 있으며, 흐린 조명 아래에 있는 것처럼 글을 읽을 수도 있습니다. " +"작동시키면 야간시야 범위를 끄거나 켤 수 있습니다." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Cephalopod Eyes" @@ -128327,6 +128347,9 @@ msgid "" "between you and it. Those wooden road barricades only discourage ramming " "the checkpoint, bullets will just go right through them." msgstr "" +"도로변에 세워진 터렛을 조심하세요. 놈들은 시야 내에 있는 모든걸 마구잡이로 쏴댑니다. 가까이 달려들고 싶다면 모래자루나 뭐 그런 단단한" +" 장애물을 준비하는게 좋을겁니다. 나무로 된 도로 바리케이드는 목표 지점에 도달하는데 거치적거리기만 하고, 탄환이 그대로 슝슝 뚫고 " +"지나다닙니다." #: data/json/npcs/hints.json msgid "" @@ -128335,6 +128358,9 @@ msgid "" " over whatever cover you can get. A good-sized boulder might crack if it " "takes a rifle bullet, but it'll save your life." msgstr "" +"만나는 사람을 전부 믿지는 마세요. 어떤 자들은 먼저 쏘고 나서 질문하는 경향이 있습니다. 그런 작자들과 마주할 때는 당신과 놈 사이에 " +"뭔가 단단한 것을 놓고 필요하면 엄폐하여 사격하세요. 커다란 바위에 소총탄이 맞으면 바위가 부서질 수도 있지만, 적어도 소총탄이 당신에게" +" 맞는 것을 막아준거죠." #: data/json/npcs/missiondef.json msgid "Follow Sarcophagus Team" @@ -175930,6 +175956,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "연사를 위해 핸드 크랭크로 총열 여러 개를 회전시키는, 19세기에 출현한 회전식 총기입니다." +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "차량용 슬링샷 대포" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "주방칸" @@ -215852,6 +215882,8 @@ msgid "" "Take cover! Standing next to sandbags or other obstacles will let you shoot" " past them unimpeded, while blocking some return fire." msgstr "" +"엄폐하세요! 모래주머니나 다른 장애물 근처에 선 채로 총을 쏘면 당신의 사격은 방해받지 않으면서도 적의 사격을 어느 정도 막아줄 " +"것입니다." #: data/raw/tips.json msgid "" @@ -215859,12 +215891,14 @@ msgid "" "Boulders or other hard obstacles can also block shots, or be shot over if " "you're next to them." msgstr "" +"방탄유리는 당신에게 날아드는 탄환을 막아줄 수 있습니다. 큰 바위나 기타 다른 단단한 장애물도 탄환을 막아줄 수 있으며, 인접해있는 " +"상태라면 장애물 너머로 사격할 수도 있습니다." #: data/raw/tips.json msgid "" "Many types of furniture have a chance to intercept bullets, reducing some of" " the damage taken. The bigger and harder the obstacle, the better." -msgstr "" +msgstr "가구는 총알을 막아내어 받는 피해를 어느 정도 줄여줄 수 있습니다. 장애물이 더 크고 단단할수록 방어 능력도 더 강해집니다." #: data/raw/keybindings/edit_creature_effects.json msgid "Add new effect" @@ -241246,7 +241280,7 @@ msgstr "어떤 행동을 수행합니까?" #: src/item_factory.cpp msgid "gunmod" -msgstr "" +msgstr "개조부품" #: src/item_factory.cpp msgid "" @@ -248207,7 +248241,7 @@ msgstr "사격이 %s에 의해 막혔습니다!" #: src/map.cpp #, c-format msgid "The shot hits the %s and punches through!" -msgstr "" +msgstr "사격이 %s에 적중하여 밀쳐냅니다!" #: src/map.cpp msgid "laser beam" @@ -254774,17 +254808,17 @@ msgstr "배터리 잔량이 낮아지자 %s(이)가 삑삑대는 경고음을 #: src/monster.cpp #, c-format msgid "The %1$s regenerates %2$s damage." -msgstr "" +msgstr "%1$s(이)가 입은 피해를 %2$s 만큼 재생해냅니다." #: src/monster.cpp #, c-format msgid "%1$s local light level: %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s 지역 밝기 단계: %2$s" #: src/monster.cpp #, c-format msgid "The %1$s uses the darkness to regenerate %2$s damage." -msgstr "" +msgstr "%1$s(이)가 어둠을 이용해 입은 피해를 %2$s 만큼 재생해냅니다." #: src/monster.cpp #, c-format @@ -257854,13 +257888,13 @@ msgstr "" #: src/options.cpp msgid "Query before attacking neutral monsters" -msgstr "" +msgstr "중립 상태인 괴물을 공격하기 전에 묻기" #: src/options.cpp msgid "" "If true, you will be prompted to confirm before attacking neutral or fleeing" " monsters that you have yet to engage in combat with." -msgstr "" +msgstr "활성화되면, 중립 상태이거나 도망치는 괴물과 아직 근접해서 전투 중이 아닌 경우, 공격하기 전에 확인 창을 띄웁니다." #: src/options.cpp msgid "Realtime turn progression" diff --git a/lang/po/nb.po b/lang/po/nb.po index a421faa1d81f..dfcb04a62555 100644 --- a/lang/po/nb.po +++ b/lang/po/nb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28815,12 +28815,12 @@ msgid "whish." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" +msgid "maturing plant" msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -28859,7 +28859,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -28868,7 +28868,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -70299,8 +70299,8 @@ msgid_plural "base flamethrowers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -97548,6 +97548,21 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -173515,6 +173530,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "" diff --git a/lang/po/nl.po b/lang/po/nl.po index 5c0d1a52c339..d4d094804324 100644 --- a/lang/po/nl.po +++ b/lang/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28808,12 +28808,12 @@ msgid "whish." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" -msgstr "volwassen plant" +msgid "maturing plant" +msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -28852,7 +28852,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -28861,7 +28861,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -70030,8 +70030,8 @@ msgid_plural "base flamethrowers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -97210,6 +97210,21 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -173101,6 +173116,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "" diff --git a/lang/po/pl_PL.po b/lang/po/pl_PL.po index b7d59163b68b..142b935a0876 100644 --- a/lang/po/pl_PL.po +++ b/lang/po/pl_PL.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Polish (Poland) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/pl_PL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30451,12 +30451,12 @@ msgid "whish." msgstr "whish." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" -msgstr "dojrzała roślina" +msgid "maturing plant" +msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -30495,7 +30495,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -30504,7 +30504,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -79147,8 +79147,8 @@ msgstr[1] "bazowy miotacz ognia" msgstr[2] "bazowy miotacz ognia" msgstr[3] "bazowy miotacz ognia" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -112510,6 +112510,23 @@ msgstr "" "Współczesna proca opierająca się dodatkowo na nadgarstku, łatwa w użyciu, " "celna i dość silna." +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -196736,6 +196753,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "jednostka kuchenna" diff --git a/lang/po/pt_BR.po b/lang/po/pt_BR.po index a1b76641ff9f..84ad4c85cdca 100644 --- a/lang/po/pt_BR.po +++ b/lang/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30392,13 +30392,13 @@ msgid "whish." msgstr "desejo." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" -msgstr "planta matura" +msgid "maturing plant" +msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." -msgstr "Esta planta terminou de madurar." +msgid "This plant is maturing." +msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "seed" @@ -30436,7 +30436,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -30445,7 +30445,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -77135,8 +77135,8 @@ msgstr[0] "lança-chamas base" msgstr[1] "lança-chamas base" msgstr[2] "lança-chamas base" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -108736,6 +108736,22 @@ msgstr "" " cinta estilingue Um estilingue moderno com um aparelho de pulso, é fácil " "deusar, preciso e bastante poderoso." +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -191770,6 +191786,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "unidade de cozinha" diff --git a/lang/po/ru_RU.po b/lang/po/ru_RU.po index 86adaf48c81a..786a576931cf 100644 --- a/lang/po/ru_RU.po +++ b/lang/po/ru_RU.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Aquilo, 2023 # Olanti , 2023 # Izergaer, 2023 +# Александр Шкаликов, 2023 # Валентин Литовченко , 2023 # Denis Popov , 2023 # Алексей Морковин , 2023 -# Александр Шкаликов, 2023 # 8street, 2023 # Firestorm_01 , 2023 # Никита Абрамов, 2023 @@ -21,7 +21,6 @@ # Ekaterina Aleksashkina , 2023 # Youre Mother, 2023 # JediConsul Earthling, 2023 -# slack13den d, 2023 # SATELLITE, 2023 # GostBug , 2024 # Coolthulhu , 2024 @@ -30,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Vorpal Void , 2024\n" "Language-Team: Russian (Russia) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -547,7 +546,7 @@ msgid "" msgstr "" "Помимо естественного падения, мораль понижается под воздействием сторонних " "причин, таких как приём противной пищи, чтение скучной технической " -"литературы, убийство дружественного NPC, ломка из-за наркотика." +"литературы, убийство дружественного НПС, ломка из-за наркотика." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -2171,12 +2170,12 @@ msgid "" " 7.62x51mm (.308) - for even more powerful rifles. Also good long range option.\n" " It should be enough in the beginning. Or even just grab any shotgun, fill it with buckshot and give them hell!" msgstr "" -"Q: В игре слишком много калибров и оружия. Это меня путает - я обычно не понимаю, что для чего подходит.\n" +"Q: В игре слишком много калибров и оружия. Это меня путает — обычно я не понимаю, что для чего подходит.\n" "A: Попробуйте запомнить самые распространенные калибры:\n" -"9х19мм (или просто 9мм) - подходит к большинству обычных пистолетов (например, Glock) и пистолет-пулеметов и неплохо работает против зомби;\n" -"00 дробь - для большинства дробовиков. Очень эффективно против не бронированных целей на малых дистанциях;\n" -"5.56х45мм (.223) - для винтовок. Хороший выбор на дальней дистанции;\n" -"7.62х51мм (.308) - для более мощных винтовок. Также хороший выбор на больших дистанциях.\n" +"9х19мм (или просто 9мм) — подходит к большинству обычных пистолетов (например, Glock) и пистолет-пулеметов и неплохо работает против зомби;\n" +"00 дробь — для большинства дробовиков. Очень эффективно против не бронированных целей на малых дистанциях;\n" +"5.56х45мм (.223) — для винтовок. Хороший выбор на дальней дистанции;\n" +"7.62х51мм (.308) — для более мощных винтовок. Также хороший выбор на больших дистанциях.\n" "Этого должно быть достаточно для начала. Либо просто хватайте первый попавшийся дробовик, заряжайте его дробью 00 и устройте зомби ад!" #: data/help/texts.json @@ -2523,7 +2522,7 @@ msgid "" "threshold Aqueous mutant." msgstr "" "Слизь приближается! Хотя погодите, это просто ваше отражение. Теперь вы " -"пост-пороговый текучий мутант." +"пост-пороговый мутант-студень." #: data/json/achievements.json msgid "[Mutation] With Great Power…" @@ -2875,9 +2874,9 @@ msgid "" "is my best friend. It is my life. I must master it as I must master my " "life." msgstr "" -"Это моя винтовка. Есть много, похожих на нее, но именно эта - моя. Моя " -"винтовка - мой лучший друг. Это моя жизнь. Я должен овладеть ею, как и своей" -" жизнью." +"Это моя винтовка. Есть много, похожих на неё, но именно эта — моя. Моя " +"винтовка — мой лучший друг. Это моя жизнь. Мне нужно овладеть ею, как и " +"своей жизнью." #: data/json/achievements.json msgid "[Skill] Soldier" @@ -2890,12 +2889,12 @@ msgid "" "keep my rifle clean and ready, even as I am clean and ready. We will become" " part of each other." msgstr "" -"Без меня моя винтовка бесполезна. Без моей винтовки бесполезен я. Я держу её" -" в чистоте и наготове, как и самого себя. Мы станем частью друг друга." +"Без меня моя винтовка бесполезна. Без моей винтовки нет пользы и от меня. Я " +"держу её в чистоте и наготове, как и себя. Мы станем частью друг друга." #: data/json/achievements.json msgid "[Skill] Double Barrel, Double Fun" -msgstr "[Навык] Два ствола - двойное веселье" +msgstr "[Навык] Два ствола — двойное веселье" #. ~ Description for {'str': '[Skill] Double Barrel, Double Fun'} #: data/json/achievements.json @@ -3082,7 +3081,7 @@ msgstr "[Навык] Полируем, протираем" #. ~ Description for {'str': '[Skill] Wax On, Wax Off'} #: data/json/achievements.json msgid "To be your own weapon." -msgstr "Ты - твоё лучшее оружие." +msgstr "Ты — твоё лучшее оружие." #: data/json/bionics.json msgid "Adrenaline Pump" @@ -3163,7 +3162,7 @@ msgid "" msgstr "" "Плоть на ваших руках была хирургическим путем заменена на покрытие из " "сплава. Обеспечивает защиту от ударного и режущего урона 6, от " -"баллистического - 5. Может использоваться в сочетании с бионическими боевыми" +"баллистического — 5. Может использоваться в сочетании с бионическими боевыми" " искусствами." #: data/json/bionics.json @@ -3179,7 +3178,7 @@ msgid "" msgstr "" "Хирургически имплантированные защитные зеркальные линзы закрывают ваши " "глазницы, а ваши слёзные протоки перенаправлены в рот. Обеспечивает защиту " -"от ударного и режущего урона 3, от окружающей среды - 7." +"от ударного и режущего урона 3, от окружающей среды — 7." #: data/json/bionics.json msgid "Alloy Plating - head" @@ -3194,7 +3193,7 @@ msgid "" msgstr "" "Плоть на вашей голове была хирургическим путем заменена на покрытие из " "сплава, защищающего голову и рот Обеспечивает защиту от ударного и режущего " -"урона 6, от баллистического - 5." +"урона 6, от баллистического — 5." #: data/json/bionics.json msgid "Alloy Plating - Legs" @@ -3209,7 +3208,7 @@ msgid "" msgstr "" "Плоть на ваших ногах была хирургическим путем заменена на покрытие из " "сплава. Обеспечивает защиту от ударного и режущего урона 6, от " -"баллистического - 5. Может использоваться в сочетании с бионическими боевыми" +"баллистического — 5. Может использоваться в сочетании с бионическими боевыми" " искусствами." #: data/json/bionics.json @@ -3225,7 +3224,7 @@ msgid "" msgstr "" "Плоть на вашем торсе была хирургическим путем заменена на покрытие из " "сплава, защищающего от физических повреждений. Обеспечивает защиту от " -"ударного и режущего урона 6, от баллистического - 5. Может использоваться в " +"ударного и режущего урона 6, от баллистического — 5. Может использоваться в " "сочетании с бионическими боевыми искусствами." #: data/json/bionics.json @@ -6312,15 +6311,15 @@ msgstr "Рубить ствол дерева на доски" #: data/json/construction_group.json msgid "Plow A Paddy Field" -msgstr "" +msgstr "Прополоть рисовое поле" #: data/json/construction_group.json msgid "Remove A Paddy Field" -msgstr "" +msgstr "Убрать рисовое поле" #: data/json/construction_group.json msgid "Gather Clay From Dirt" -msgstr "" +msgstr "Отделить глину от грязи" #: data/json/construction_group.json msgid "Clean Broken Window" @@ -7847,7 +7846,7 @@ msgstr "Предложили возглавить" #: data/json/effects.json msgid "AI tag for asking to lead NPCs. This is a bug if you have it." msgstr "" -"Тэг ИИ, если предлагается возглавить NPC. Если видите надпись — это баг." +"Тэг ИИ, если предлагается возглавить НПС. Если видите надпись — это баг." #: data/json/effects.json msgid "Asked to Follow" @@ -7858,7 +7857,7 @@ msgstr "Предложили следовать" msgid "" "AI tag for asking to NPCs to follow you. This is a bug if you have it." msgstr "" -"Тэг ИИ, если предлагается NPC следовать за вами. Если видите надпись — это " +"Тэг ИИ, если предлагается НПС следовать за вами. Если видите надпись — это " "баг." #: data/json/effects.json @@ -7869,7 +7868,7 @@ msgstr "Предложили потренироваться" #: data/json/effects.json msgid "AI tag for asking to NPCs to train you. This is a bug if you have it." msgstr "" -"Тэг ИИ, если предлагается тренироваться с NPC. Если видите надпись — это " +"Тэг ИИ, если предлагается тренироваться с НПС. Если видите надпись — это " "баг." #: data/json/effects.json @@ -7882,7 +7881,7 @@ msgid "" "AI tag: for having recently asked an NPC to socialize. This is a bug if you" " have it." msgstr "" -"ИИ тег: недавно попросил NPC пообщаться. Это ошибка, если он у вас есть." +"ИИ тег: недавно попросил НПС пообщаться. Это ошибка, если он у вас есть." #: data/json/effects.json msgid "Asked to hint" @@ -7894,7 +7893,7 @@ msgid "" "AI tag: for having recently asked an NPC to give a hint. This is a bug if " "you have it." msgstr "" -"Тэг ИИ, если вы недавно попросили NPC дать совет. Если видите надпись — это " +"Тэг ИИ, если вы недавно попросили НПС дать совет. Если видите надпись — это " "баг." #: data/json/effects.json @@ -7907,7 +7906,7 @@ msgid "" "AI tag for asking to NPCs for personal information. This is a bug if you " "have it." msgstr "" -"Тэг ИИ, если у NPC спрашивают личную информацию. Если видите надпись — это " +"Тэг ИИ, если у НПС спрашивают личную информацию. Если видите надпись — это " "сбой." #: data/json/effects.json @@ -7917,7 +7916,7 @@ msgstr "Попросили вещи" #. ~ Description of effect 'Asked for Item'. #: data/json/effects.json msgid "AI tag for asking NPCs for items. This is a bug if you have it." -msgstr "Тэг ИИ, если у NPC просят вещи. Если видите надпись — это сбой." +msgstr "Тэг ИИ, если у НПС просят вещи. Если видите надпись — это сбой." #: data/json/effects.json msgid "Currently Busy" @@ -7950,7 +7949,7 @@ msgstr "Догнать" #: data/json/effects.json msgid "AI tag for telling NPCs to catch up. This is a bug if you have it." msgstr "" -"Тэг ИИ для указания NPC, чтобы тот догонял. Если видите надпись — это сбой." +"Тэг ИИ для указания НПС, чтобы тот догонял. Если видите надпись — это сбой." #: data/json/effects.json msgid "Allow to Sleep" @@ -7960,7 +7959,7 @@ msgstr "Разрешено поспать" #: data/json/effects.json msgid "AI tag for telling NPCs to sleep. This is a bug if you have it." msgstr "" -"Тэг ИИ для указания NPC, чтобы тот спал. Если видите надпись — это сбой." +"Тэг ИИ для указания НПС, чтобы тот спал. Если видите надпись — это сбой." #: data/json/effects.json msgid "Said Something Recently" @@ -7970,7 +7969,7 @@ msgstr "Сказал что-то недавно" #: data/json/effects.json msgid "AI tag to control NPC verbosity. This is a bug if you have it." msgstr "" -"Тэг ИИ для управления болтливостью NPC. Если видите надпись — это сбой." +"Тэг ИИ для управления болтливостью НПС. Если видите надпись — это сбой." #: data/json/effects.json msgid "Running away!" @@ -7979,14 +7978,14 @@ msgstr "Убегает!" #. ~ Description of effect 'Running away!'. #: data/json/effects.json msgid "AI tag to enable NPCs to flee. This is a bug if you have it." -msgstr "Тэг ИИ для указания NPC убегать. Если видите надпись — это сбой." +msgstr "Тэг ИИ для указания НПС убегать. Если видите надпись — это сбой." #. ~ Description of effect 'Running away!'. #: data/json/effects.json msgid "" "AI tag to enable NPCs to flee the player. This is a bug if you have it." msgstr "" -"Тэг ИИ для указания NPC убегать от игрока. Если видите надпись — это сбой." +"Тэг ИИ для указания НПС убегать от игрока. Если видите надпись — это сбой." #: data/json/effects.json msgid "Avoiding a fire!" @@ -7998,7 +7997,7 @@ msgid "" "AI tag to enable NPCs to escape uncontrolled fires. This is a bug if you " "have it." msgstr "" -"Тэг ИИ для указания NPC избегать неконтролируемых пожаров. Если видите " +"Тэг ИИ для указания НПС избегать неконтролируемых пожаров. Если видите " "надпись — это сбой." #: data/json/effects.json @@ -8011,7 +8010,7 @@ msgid "" "AI tag to prevent NPCs from following the player while the player is finding" " an additonal copy of an item. This is a bug if you have it." msgstr "" -"Тэг ИИ, предотвращающий NPC от следования за игроком, пока игрок ищет ещё " +"Тэг ИИ, предотвращающий НПС от следования за игроком, пока игрок ищет ещё " "одну копию предмета. Если видите надпись — это сбой." #: data/json/effects.json @@ -8021,7 +8020,7 @@ msgstr "Инфекция" #. ~ Description of effect 'Infection'. #: data/json/effects.json msgid "AI tag used for the infected NPC quest. This is a bug if you have it." -msgstr "Тэг ИИ для квеста заражённого NPC. Если видите надпись — это сбой." +msgstr "Тэг ИИ для квеста заражённого НПС. Если видите надпись — это сбой." #: data/json/effects.json data/json/legacy_artifact_active.json msgid "Pet" @@ -10906,7 +10905,7 @@ msgid "" "This clothing won't hinder special attacks that involve mutated " "anatomy." msgstr "" -"Этот предмет одежды не стесняет проведение особых атак, связанных с " +"Это снаряжение не стесняет проведение особых атак, связанных с " "мутацией тела." #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -10921,7 +10920,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "This is in your outer aura." -msgstr "Это занимает вашу внешнюю ауру." +msgstr "Занимает вашу внешнюю ауру." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json @@ -11184,7 +11183,7 @@ msgid "" "This clothing prevents going underwater including both " "drowning and diving." msgstr "" -"Эта одежда препятствует нахождению под водой, если вы " +"Это снаряжение препятствует нахождению под водой, если вы " "тонете или ныряете." #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -11281,7 +11280,7 @@ msgid "" "without destroying it." msgstr "" "Этот предмет является компонентом огнестрельного оружия, к которому он " -"прикреплён. Предмет невозможно удалить без разрушения оружия." +"прикреплён. Его нельзя снять без уничтожения самого оружия." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json @@ -11299,7 +11298,7 @@ msgid "" "This clothing is large enough to accommodate abnormally large mutated " "anatomy." msgstr "" -"Этот предмет одежды достаточно большой, чтобы носить при любых " +"Это снаряжение достаточно большое, чтобы носить его при любых " "ненормально больших мутациях тела." #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -11308,8 +11307,9 @@ msgid "" "This gear has been modified to accommodate abnormally large mutated " "anatomy with some increase to encumbrance." msgstr "" -"Эта экипировка была модифицирована для ношения при любых ненормально " -"больших мутациях тела, и её ношение увеличивает стеснение." +"Это снаряжение было модифицировано для ношения при любых ненормально " +"больших мутациях тела, но его ношение увеличивает " +"стеснение." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json @@ -11323,7 +11323,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "This is in your personal aura." -msgstr "Это занимает вашу личную ауру." +msgstr "Занимает вашу личную ауру." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json @@ -11361,7 +11361,7 @@ msgid "" "This clothing completely protects you from " "radiation." msgstr "" -"Эта одежда полностью защищает вас от радиации." +"Это снаряжение полностью защищает вас от радиации." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json @@ -11369,7 +11369,7 @@ msgid "" "This clothing partially protects you from " "radiation." msgstr "" -"Эта одежда частично защищает вас от радиации." +"Это снаряжение частично защищает вас от радиации." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "This clothing is designed to keep you dry in the rain." msgstr "" -"Этот предмет одежды помогает вам остаться сухим во время дождя." +"Это снаряжение помогает вам сохранить сухость во время дождя." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json @@ -11412,7 +11412,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "This clothing lies close to the skin." -msgstr "Эта одежда плотно прилегает к телу." +msgstr "Это снаряжение плотно прилегает к телу." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json @@ -11422,15 +11422,15 @@ msgstr "Этот предмет обеспечивает комфорт во в #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "This clothing is restrictive and slows your movement speed." -msgstr "Эта одежда очень сковывающая и поэтому замедляет вас." +msgstr "Это снаряжение очень сковывающее и поэтому замедляет вас." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" "This clothing slows your thirst by reducing moisture loss." msgstr "" -"Эта одежда снижает вашу потребность в воде путём уменьшения " -"потерь жидкости." +"Это снаряжение снижает вашу потребность в воде путём уменьшения" +" потерь жидкости." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json @@ -11438,18 +11438,18 @@ msgid "" "This clothing will protect you from harm and withstand a " "lot of abuse." msgstr "" -"Этот предмет одежды предназначен для защиты и выдерживает " +"Это снаряжение предназначено для защиты и выдерживает " "много повреждений." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "This clothing keeps the glare out of your eyes." -msgstr "Этот предмет одежды защищает ваши глаза от бликов." +msgstr "Это снаряжение защищает ваши глаза от бликов." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "This clothing is very fancy." -msgstr "Этот предмет одежды очень модный." +msgstr "Это снаряжение очень модный." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json @@ -11457,8 +11457,8 @@ msgid "" "This clothing allows you to see much further under " "water." msgstr "" -"Этот предмет одежды позволяет вам видеть под водой " -"гораздо дальше обычного." +"Это снаряжение позволяет вам видеть под водой гораздо " +"дальше обычного." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json @@ -11481,7 +11481,7 @@ msgid "" "This clothing won't let water through. Unless you jump in the " "river or something like that." msgstr "" -"Этот предмет одежды не пропускает воду до тех пор, пока вы не " +"Это снаряжение не пропускает воду до тех пор, пока вы не " "прыгнете в реку или сделаете что-нибудь подобное." #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -11490,8 +11490,8 @@ msgid "" "This clothing performs well even when soaking wet." " This can feel good." msgstr "" -"Этот предмет одежды остаётся в порядке даже при " -"намокании. Может улучшить самочувствие." +"Это снаряжение остаётся в порядке даже при " +"намокании. Это может создать приятные ощущения." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json @@ -13455,11 +13455,11 @@ msgstr "Без подбора у нейтралов" #. ~ Description for No NPC Pickup #: data/json/loot_zones.json msgid "Friendly NPCs don't pickup items inside the zone." -msgstr "Дружественные NPC не не поднимают вещи внутри зоны." +msgstr "Дружественные НПС не не поднимают вещи внутри зоны." #: data/json/loot_zones.json msgid "NPC Retreat" -msgstr "Укрытие NPC" +msgstr "Укрытие НПС" #. ~ Description for NPC Retreat #: data/json/loot_zones.json @@ -13467,22 +13467,22 @@ msgid "" "When fleeing, friendly NPCs will attempt to retreat toward this zone if it " "is within 60 tiles." msgstr "" -"Дружественные NPC в случае отступления будут пытаться бежать в эту зону, " +"Дружественные НПС в случае отступления будут пытаться бежать в эту зону, " "если она в пределах 60 тайлов." #: data/json/loot_zones.json msgid "NPC Ignore Sounds" -msgstr "Игнорирование шума NPC" +msgstr "Игнорирование шума НПС" #. ~ Description for NPC Ignore Sounds #: data/json/loot_zones.json msgid "Friendly NPCs won't investigate unseen sounds coming from this zone." msgstr "" -"Дружественные NPC не будут исследовать неясные шумы, исходящие из этой зоны." +"Дружественные НПС не будут исследовать неясные шумы, исходящие из этой зоны." #: data/json/loot_zones.json msgid "NPC Investigation Area" -msgstr "Зона исследования NPC" +msgstr "Зона исследования НПС" #. ~ Description for NPC Investigation Area #: data/json/loot_zones.json @@ -13490,7 +13490,7 @@ msgid "" "Friendly NPCs will investigate unseen sounds only if they come from inside " "this area." msgstr "" -"Дружественные NPC будут исследовать неясные шумы, только если они исходят из" +"Дружественные НПС будут исследовать неясные шумы, только если они исходят из" " этой зоны." #: data/json/martialarts.json @@ -17735,7 +17735,7 @@ msgstr "модификация инструмента" #: data/json/player_activities.json msgid "interacting with the NPC" -msgstr "взаимодействие с NPC" +msgstr "взаимодействие с НПС" #: data/json/player_activities.json msgid "catching breath" @@ -19146,8 +19146,8 @@ msgid "" "You earned a living ferrying businessmen and tourists from helipad to " "helipad, the Cataclysm has grounded you, but the sky still calls you…" msgstr "" -"Вы зарабатывали на жизнь, перевозя бизнесменов и туристов с на вертолёте, " -"Катаклизм посадил вас на землю, но небо все еще зовет вас…" +"Ты зарабатывал на жизнь, перевозя бизнесменов и туристов на вертолёте, затем" +" Катаклизм посадил тебя на землю, но небо всё ещё зовёт…" #. ~ Profession (female Helicopter Pilot) description #: data/json/professions.json @@ -19156,8 +19156,8 @@ msgid "" "You earned a living ferrying businessmen and tourists from helipad to " "helipad, the Cataclysm has grounded you, but the sky still calls you…" msgstr "" -"Вы зарабатывали на жизнь, перевозя бизнесменов и туристов с на вертолёте, " -"Катаклизм посадил вас на землю, но небо все еще зовет вас…" +"Ты зарабатывала на жизнь, перевозя бизнесменов и туристов на вертолёте, " +"затем Катаклизм посадил тебя на землю, но небо всё ещё зовёт…" #. ~ Profession (male Helicopter Pilot) description #: data/json/professions.json @@ -19166,9 +19166,9 @@ msgid "" "You earned a living ferrying businesspeople and tourists from helipad to " "helipad, now your flying skills are all you have to rely on." msgstr "" -"Вы зарабатывали на жизнь, перевозя бизнесменов и туристов с одной " -"вертолетной площадки на другую, а теперь ваши навыки пилотирования - это " -"все, на что вам приходится полагаться." +"Ты зарабатывал на жизнь, перевозя бизнесменов и туристов с одной вертолётной" +" площадки на другую, а теперь твои навыки пилотирования — это всё, на что " +"тебе приходится полагаться." #. ~ Profession (female Helicopter Pilot) description #: data/json/professions.json @@ -19177,9 +19177,9 @@ msgid "" "You earned a living ferrying businesspeople and tourists from helipad to " "helipad, now your flying skills are all you have to rely on." msgstr "" -"Вы зарабатывали на жизнь, перевозя бизнесменов и туристов с одной " -"вертолетной площадки на другую, а теперь ваши навыки пилотирования - это " -"все, на что вам приходится полагаться." +"Ты зарабатывала на жизнь, перевозя бизнесменов и туристов с одной " +"вертолётной площадки на другую, а теперь твои навыки пилотирования — это " +"всё, на что тебе приходится полагаться." #: data/json/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -19201,7 +19201,7 @@ msgid "" msgstr "" "Твоё хобби всегда было связано с ковырянием всяких летательных аппаратов. С " "твоим гирокоптером и тем небольшим количеством полётного оборудованием, " -"которое тебе удалось раздобыть в то время, как мир разваливался, небо - это " +"которое тебе удалось раздобыть в то время, как мир разваливался, небо — это " "предел." #. ~ Profession (female Gyrocopter Pilot) description @@ -19214,7 +19214,7 @@ msgid "" msgstr "" "Твоё хобби всегда было связано с ковырянием всяких летательных аппаратов. С " "твоим гирокоптером и тем небольшим количеством полётного оборудованием, " -"которое тебе удалось раздобыть в то время, как мир разваливался, небо - это " +"которое тебе удалось раздобыть в то время, как мир разваливался, небо — это " "предел." #: data/json/professions.json @@ -19395,7 +19395,7 @@ msgstr "Рукопашник SWAT" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "SWAT CQC Specialist" -msgstr "Рукопашник SWAT" +msgstr "Рукопашница SWAT" #. ~ Profession (male SWAT CQC Specialist) description #: data/json/professions.json @@ -19977,8 +19977,8 @@ msgid "" "brain as food. In your haste to escape, you grabbed the library's return " "box, but is there anything in there that might help you?" msgstr "" -"Говорят, что чтение - пища для мозгов, но эти трупы, похоже, рассматривают " -"твой мозг как пищу. В спешке убегая, ты схватил библиотечный ящик для " +"Говорят, что чтение — пища для мозгов, но эти трупы, похоже, рассматривают " +"твой мозг, как пищу. В спешке убегая, ты схватил библиотечный ящик для " "возврата книг, но есть ли в нем что-нибудь, что может тебе помочь?" #. ~ Profession (female Library Nerd) description @@ -19989,8 +19989,8 @@ msgid "" "brain as food. In your haste to escape, you grabbed the library's return " "box, but is there anything in there that might help you?" msgstr "" -"Говорят, что чтение - пища для мозгов, но эти трупы, похоже, рассматривают " -"твой мозг как пищу. В спешке убегая, ты схватила библиотечный ящик для " +"Говорят, что чтение — пища для мозгов, но эти трупы, похоже, рассматривают " +"твой мозг, как пищу. В спешке убегая, ты схватила библиотечный ящик для " "возврата книг, но есть ли в нем что-нибудь, что может тебе помочь?" #: data/json/professions.json @@ -22310,7 +22310,7 @@ msgstr "Натуралист" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Naturalist" -msgstr "Натуралист" +msgstr "Натуралистка" #. ~ Profession (male Naturalist) description #: data/json/professions.json @@ -22344,7 +22344,7 @@ msgstr "Рыболов" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Fisher" -msgstr "Рыболов" +msgstr "Рыбачка" #. ~ Profession (male Fisher) description #: data/json/professions.json @@ -22873,8 +22873,8 @@ msgid "" "You're a miner, not a minor! Your canteen is dry, your jackhammer is out of" " gas, and you're on your last pair of batteries for your mining helmet…" msgstr "" -"Ты шахтер. Твоя фляга пуста, в твоем отбойном молотке кончилось топливо, и у" -" тебя осталась последняя пара батареек для шахтерского шлема…" +"Ты шахтёр. Твоя фляга пуста, в твоем отбойном молотке кончилось топливо, и у" +" тебя осталась последняя пара батареек для шахтёрского шлема…" #. ~ Profession (female Miner) description #: data/json/professions.json @@ -22883,8 +22883,8 @@ msgid "" "You're a miner, not a minor! Your canteen is dry, your jackhammer is out of" " gas, and you're on your last pair of batteries for your mining helmet…" msgstr "" -"Ты шахтер. Твоя фляга пуста, в твоем отбойном молотке кончилось топливо, и у" -" тебя осталась последняя пара батареек для шахтерского шлема…" +"Ты шахтёрка. Твоя фляга пуста, в твоем отбойном молотке кончилось топливо, и" +" у тебя осталась последняя пара батареек для шахтёрского шлема…" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -23519,7 +23519,7 @@ msgstr "" "Ты вёл разгульную жизнь, беззаботно тратя деньги родителей. Ты был на одной " "из своих обычных безбашенных вечеринок, когда гостям захотелось чего-то " "большего, чем твои наркотики. У тебя ещё есть шанс воспользоваться последним" -" символом твоей роскошной жизни - спортивным автомобилем - и уехать " +" символом твоей роскошной жизни — спортивным автомобилем — и уехать " "подальше." #. ~ Profession (female Sorority Girl) description @@ -23534,7 +23534,7 @@ msgstr "" "Ты вела разгульную жизнь, беззаботно тратя деньги родителей. Ты была на " "одной из своих обычных безбашенных вечеринок, когда гостям захотелось чего-" "то большего, чем твои наркотики. У тебя ещё есть шанс воспользоваться " -"последним символом твоей роскошной жизни - спортивным автомобилем - и уехать" +"последним символом твоей роскошной жизни — спортивным автомобилем — и уехать" " подальше." #: data/json/professions.json @@ -23744,12 +23744,12 @@ msgstr "" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Feral Police Officer" -msgstr "" +msgstr "Одичавший полицейский" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Feral Police Officer" -msgstr "" +msgstr "Одичавшая полицейская" #. ~ Profession (male Feral Police Officer) description #: data/json/professions.json @@ -23759,6 +23759,9 @@ msgid "" "you're the only law left in this town. The crime is life. The sentence is " "death." msgstr "" +"Ты был простым помощником шерифа в маленьком городке. Тебя втянули в " +"беспорядки, и теперь ты — единственный законник в этом городе. Преступление " +"— жизнь. Приговор — смерть." #. ~ Profession (female Feral Police Officer) description #: data/json/professions.json @@ -23768,16 +23771,19 @@ msgid "" "you're the only law left in this town. The crime is life. The sentence is " "death." msgstr "" +"Ты была простой помощниец шерифа в маленьком городке. Тебя втянули в " +"беспорядки, и теперь ты — единственная законница в этом городе. Преступление" +" — жизнь. Приговор — смерть." #: data/json/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Feral Firefighter" -msgstr "" +msgstr "Одичавший пожарный" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Feral Firefighter" -msgstr "" +msgstr "Одичавший пожарный" #. ~ Profession (male Feral Firefighter) description #: data/json/professions.json @@ -23787,6 +23793,9 @@ msgid "" " the apocalypse. You still feel the fire, burning the pit of your stomach." " It was a pleasure to burn." msgstr "" +"Как работник службы спасения, ты был непосредственным свидетелем ужасов " +"апокалипсиса. Ты до сих пор чувствуешь огонь, сжигающий глубину твоего " +"желудка. Сгорать было одно удовольствие." #. ~ Profession (female Feral Firefighter) description #: data/json/professions.json @@ -23796,16 +23805,19 @@ msgid "" " the apocalypse. You still feel the fire, burning the pit of your stomach." " It was a pleasure to burn." msgstr "" +"Как работница службы спасения, ты была непосредственным свидетелем ужасов " +"апокалипсиса. Ты до сих пор чувствуешь огонь, сжигающий глубину твоего " +"желудка. Сгорать было одно удовольствие." #: data/json/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Feral Mechanic" -msgstr "" +msgstr "Одичавший механик" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Feral Mechanic" -msgstr "" +msgstr "Одичавший механик" #. ~ Profession (male Feral Mechanic) description #: data/json/professions.json @@ -23814,6 +23826,8 @@ msgid "" "You've always loved cars. Now you'll never be wanting for materials. The " "machine speaks to you, commanding you to build it." msgstr "" +"Ты всегда любил автомобили. Теперь тебе никогда не будет недоставать " +"материалов. Машина говорит с тобой, приказывая построить её." #. ~ Profession (female Feral Mechanic) description #: data/json/professions.json @@ -23822,16 +23836,18 @@ msgid "" "You've always loved cars. Now you'll never be wanting for materials. The " "machine speaks to you, commanding you to build it." msgstr "" +"Ты всегда любила автомобили. Теперь тебе никогда не будет недоставать " +"материалов. Машина говорит с тобой, приказывая построить её." #: data/json/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Feral Biker" -msgstr "" +msgstr "Одичавший байкер" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Feral Biker" -msgstr "" +msgstr "Одичавшая байкерша" #. ~ Profession (male Feral Biker) description #: data/json/professions.json @@ -23840,9 +23856,9 @@ msgid "" "You lived on the open road with your motorcycle club. They're dead and " "you're not. Any bastard that tries to touch your ride will join them." msgstr "" -"Вы жили на открытой дороге вместе с Вашим байкерским клубом. Они мертвы - а " -"Вы нет. Любой ублюдок, который попытается помешать Вашему путешествию, " -"присоединится к ним" +"Ты жил на открытой дороге вместе с твоим байкерским клубом. Они мертвы — а " +"ты нет. Любой ублюдок, который попытается помешать твоему путешествию, " +"присоединится к ним." #. ~ Profession (female Feral Biker) description #: data/json/professions.json @@ -23851,19 +23867,19 @@ msgid "" "You lived on the open road with your motorcycle club. They're dead and " "you're not. Any bastard that tries to touch your ride will join them." msgstr "" -"Вы жили на открытой дороге вместе с вашим байкерским клубом. Они мертвы - а " -"Вы нет. Любой ублюдок, который попытается помешать Вашему путешествию " -"присоединиться к ним" +"Ты жила на открытой дороге вместе с твоим байкерским клубом. Они мертвы — а " +"ты нет. Любой ублюдок, который попытается помешать твоему путешествию, " +"присоединится к ним." #: data/json/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Feral Survivalist" -msgstr "" +msgstr "Одичавший выживальщик" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Feral Survivalist" -msgstr "" +msgstr "Одичавшая выживальщица" #. ~ Profession (male Feral Survivalist) description #: data/json/professions.json @@ -23873,6 +23889,9 @@ msgid "" "now full of monsters that want you dead. The feeling's mutual, you'll kill " "whoever or whatever poses a threat to you." msgstr "" +"Твои навыки наверняка пригодятся, ведь цивилизация теперь полна монстров, " +"которые хотят твоей смерти. Чувства взаимны, ты убьешь кого и что угодно, " +"если они представляют для тебя угрозу." #. ~ Profession (female Feral Survivalist) description #: data/json/professions.json @@ -23882,16 +23901,19 @@ msgid "" "now full of monsters that want you dead. The feeling's mutual, you'll kill " "whoever or whatever poses a threat to you." msgstr "" +"Твои навыки наверняка пригодятся, ведь цивилизация теперь полна монстров, " +"которые хотят твоей смерти. Чувства взаимны, ты убьешь кого и что угодно, " +"если они представляют для тебя угрозу." #: data/json/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Feral Soldier" -msgstr "" +msgstr "Одичавший солдат" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Feral Soldier" -msgstr "" +msgstr "Одичавший солдат" #. ~ Profession (male Feral Soldier) description #: data/json/professions.json @@ -23901,6 +23923,9 @@ msgid "" " take care of a bunch of panicked civilians in need of assistance with no " "backup? Easy, you just don't lead 'em so much." msgstr "" +"Насколько ты можешь судить, командование бросило тебя в этой дыре. Как ты " +"сможешь позаботиться о кучке паникующих гражданских, нуждающихся в помощи, " +"без подкрепления? Легко, просто не надо ими руководить." #. ~ Profession (female Feral Soldier) description #: data/json/professions.json @@ -23910,16 +23935,19 @@ msgid "" " take care of a bunch of panicked civilians in need of assistance with no " "backup? Easy, you just don't lead 'em so much." msgstr "" +"Насколько ты можешь судить, командование бросило тебя в этой дыре. Как ты " +"сможешь позаботиться о кучке паникующих гражданских, нуждающихся в помощи, " +"без подкрепления? Легко, просто не надо ими руководить." #: data/json/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Feral Cyborg" -msgstr "" +msgstr "Одичавший киборг" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Feral Cyborg" -msgstr "" +msgstr "Одичавший киборг" #. ~ Profession (male Feral Cyborg) description #: data/json/professions.json @@ -23930,6 +23958,11 @@ msgid "" "along, was it the machine that drove you mad or were you always mad? Or did" " it all start when the world ended? You can't remember anymore." msgstr "" +"Ты — деформированный постчеловеческий монстр, которому не было места в " +"обществе, - полностью поглощён психозом, вызванным бионикой. Было ли это " +"твоим оправданием с самого начала, свела ли тебя с ума машина, или ты всегда" +" был сумасшедшим? Или всё случилось, когда наступил конец света? Теперь уже " +"не вспомнить." #. ~ Profession (female Feral Cyborg) description #: data/json/professions.json @@ -23940,6 +23973,11 @@ msgid "" "along, was it the machine that drove you mad or were you always mad? Or did" " it all start when the world ended? You can't remember anymore." msgstr "" +"Ты — деформированный постчеловеческий монстр, которому не было места в " +"обществе, - полностью поглощена психозом, вызванным бионикой. Было ли это " +"твоим оправданием с самого начала, свела ли тебя с ума машина, или ты всегда" +" была сумасшедшей? Или всё случилось, когда наступил конец света? Теперь уже" +" не вспомнить." #: data/json/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -23978,12 +24016,12 @@ msgstr "" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Feral Socialite" -msgstr "" +msgstr "Одичавший светский лев" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Feral Socialite" -msgstr "" +msgstr "Одичавшая светская львица" #. ~ Profession (male Feral Socialite) description #: data/json/professions.json @@ -23993,6 +24031,9 @@ msgid "" "entourage is as lively as ever, just a bit peckish. Best to not keep them " "waiting, let the hunt begin." msgstr "" +"Ты, как всегда, элегантен, и конец света тебя почти не беспокоит. Твоя свита" +" оживлена, как никогда, только немного проголодалась. Лучше не заставлять их" +" ждать, да начнётся охота." #. ~ Profession (female Feral Socialite) description #: data/json/professions.json @@ -24002,16 +24043,19 @@ msgid "" "entourage is as lively as ever, just a bit peckish. Best to not keep them " "waiting, let the hunt begin." msgstr "" +"Ты, как всегда, элегантна, и конец света тебя почти не беспокоит. Твоя свита" +" оживлена, как никогда, только немного проголодалась. Лучше не заставлять их" +" ждать, да начнётся охота." #: data/json/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Feral Reenactor" -msgstr "" +msgstr "Одичавший ролевик" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Feral Reenactor" -msgstr "" +msgstr "Одичавший ролевик" #. ~ Profession (male Feral Reenactor) description #: data/json/professions.json @@ -24020,6 +24064,8 @@ msgid "" "You were all set to attend the faire, only for these impudent knaves to " "spoil your fun. With mace in hand, may steel meet blood and bone." msgstr "" +"Ты собирался посетить ярмарку, но эти наглые хамы испортили тебе всё " +"веселье. С булавой в руке, да встретится сталь с кровью и костью." #. ~ Profession (female Feral Reenactor) description #: data/json/professions.json @@ -24028,6 +24074,8 @@ msgid "" "You were all set to attend the faire, only for these impudent knaves to " "spoil your fun. With mace in hand, may steel meet blood and bone." msgstr "" +"Ты собиралась посетить ярмарку, но эти наглые хамы испортили тебе всё " +"веселье. С булавой в руке, да встретится сталь с кровью и костью." #: data/json/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -24540,7 +24588,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ты пережил первую волну паники и достиг (относительной) безопасности в одном" " из многочисленных правительственных эвакуационных убежищ. Единственное, что" -" тебя действительно беспокоит - это таинственная стена высотой до небес, " +" тебя действительно беспокоит — это таинственная стена высотой до небес, " "виднеющаяся вдалеке." #. ~ Description for scenario 'Challenge - Bordered' for a female character. @@ -24553,7 +24601,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ты пережила первую волну паники и достигла (относительной) безопасности в " "одном из многочисленных правительственных эвакуационных убежищ. " -"Единственное, что тебя действительно беспокоит - это таинственная стена " +"Единственное, что тебя действительно беспокоит — это таинственная стена " "высотой до небес, виднеющаяся вдалеке." #. ~ Name for scenario 'Ambush' for a male character @@ -25402,7 +25450,7 @@ msgid "" "you convincing others to give you free stuff." msgstr "" "Навык торговли и обмена с другими персонажами. Высокий уровень навыка " -"позволяет получить лучшие условия обмена, а в некоторых случаях убедить NPC " +"позволяет получить лучшие условия обмена, а в некоторых случаях убедить НПС " "отдать вам вещи бесплатно." #: data/json/skills.json @@ -28018,7 +28066,7 @@ msgid "" "are a hacky mess." msgstr "" "Должно быть заклинанием target_attack, а не шумом, потому что заклинания-" -"ловушки - это тот ещё костыль." +"ловушки — это тот ещё костыль." #: data/json/spells_trap.json msgid "Can Alarm Effect" @@ -29221,7 +29269,7 @@ msgstr " с усилием замахивается и обрушива #: data/json/techniques.json data/raw/keybindings/keybindings.json msgid "Throw" -msgstr "Кинуть" +msgstr "Метнуть" #: data/json/techniques.json #, c-format @@ -30990,7 +31038,7 @@ msgstr "Эластичное оружие" #: data/json/weather_type.json msgid "NULL Weather - BUG" -msgstr "NULL Погода - ОШИБКА" +msgstr "NULL Погода — ОШИБКА" #: data/json/weather_type.json msgid "Clear" @@ -31237,7 +31285,7 @@ msgstr "Высокий торшер, подключенный в розетку. #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-appliances.json msgid "rewired street light (off)" -msgstr "" +msgstr "переоборудованный уличный светильник (выкл.)" #. ~ Description for rewired street light (off) #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-appliances.json @@ -31246,19 +31294,22 @@ msgid "" " been rewired to draw power from a local grid, but is currently switched " "off." msgstr "" +"Источник света, используемый для освещения улиц и прилегающих территорий. Он" +" был переоборудован для получения энергии от местной электросети, но в " +"настоящее время выключен." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-appliances.json msgid "Switch on the street light." -msgstr "" +msgstr "Включить уличное освещение." #. ~ Message for furniture 'rewired street light (off)' #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-appliances.json msgid "You switch on the street light." -msgstr "" +msgstr "Вы включаете уличное освещение." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-appliances.json msgid "rewired street light (no power)" -msgstr "" +msgstr "переоборудованный уличный светильник (нет энергии)" #. ~ Description for rewired street light (no power) #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-appliances.json @@ -31267,20 +31318,23 @@ msgid "" " been rewired to draw power from a local grid, but lacks power at the " "moment." msgstr "" +"Источник света, используемый для освещения улиц и прилегающих территорий. Он" +" был переоборудован для получения энергии от местной электросети, но в " +"настоящее время электроэнергия отсутствует." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-appliances.json msgid "Switch off the street light." -msgstr "" +msgstr "Отключить уличное освещение." #. ~ Message for furniture 'rewired street light (no power)' #. ~ Message for furniture 'rewired street light (on)' #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-appliances.json msgid "You switch off the street light." -msgstr "" +msgstr "Вы гасите уличное освещение." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-appliances.json msgid "rewired street light (on)" -msgstr "" +msgstr "переоборудованный уличный светильник (вкл.)" #. ~ Description for rewired street light (on) #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-appliances.json @@ -31289,6 +31343,9 @@ msgid "" " been rewired to draw power from a local grid, brightening up the night once" " again." msgstr "" +"Источник света, используемый для освещения улиц и прилегающих территорий. Он" +" был переоборудован для получения энергии от местной электросети, и вновь " +"делает ночи светлыми." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-appliances.json msgid "abstract glass fridge" @@ -32288,6 +32345,9 @@ msgid "" "fire past without it blocking your shots, not that it will slow them down " "much." msgstr "" +"Дорожная баррикада. Для баррикадирования дорог. Можно встать рядом с ней для" +" того, что она не мешала вести огонь, да и не то чтобы она могла как-то " +"сдержать пули." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-barriers.json #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-decorative.json @@ -32324,6 +32384,8 @@ msgid "" "An earthbag barricade, typically used for blocking bullets. Stand next to " "it to fire past it unimpeded." msgstr "" +"Баррикада из мешков с землёй, обычно используется для защиты от пуль. Чтобы " +"стрелять поверх неё, нужно встать рядом." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-barriers.json msgid "rrrip!" @@ -32357,6 +32419,8 @@ msgid "" "A sandbag barricade, typically used for blocking bullets. Stand next to it " "to fire past it unimpeded." msgstr "" +"Баррикада из мешков с песком, обычно используется для защиты от пуль. Чтобы " +"стрелять поверх неё, нужно встать рядом." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-barriers.json msgid "sandbag wall" @@ -32560,13 +32624,13 @@ msgid "whish." msgstr "свист." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" -msgstr "взрослое растение" +msgid "maturing plant" +msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." -msgstr "Это растение полностью выросло." +msgid "This plant is maturing." +msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "seed" @@ -32608,7 +32672,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "садовый ящик с плодоносящим растением" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -32619,8 +32683,8 @@ msgstr "" "что-нибудь вырастить. В этом посажены семена." #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" -msgstr "садовый ящик со взрослым растением" +msgid "planter with maturing plant" +msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "planter with seed" @@ -33327,7 +33391,7 @@ msgid "" "generating power with steam in the end. Could be salvaged, if you have any " "steamboats in need of a lightly-used engine." msgstr "" -"Уголь, природный газ, атомная энергия - в конечном итоге все эти идеи " +"Уголь, природный газ, атомная энергия — в конечном итоге все эти идеи " "выкипели (поняли, да?) в концепцию выработки энергии с помощью пара. Может " "быть использована, если у вас есть пароходы, нуждающиеся в малоиспользуемом " "двигателе." @@ -37980,7 +38044,7 @@ msgstr "Гигантский земляной холм, похоже, вы мо #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "paddy field" -msgstr "" +msgstr "рисовое поле" #. ~ Description for paddy field #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -37988,10 +38052,13 @@ msgid "" "A damp, muddy field used to grow crops that require a lot of water. The " "clay holds moisture, making it perfect for the crops." msgstr "" +"Влажное, илистое поле, используемое для выращивания культур, требующих много" +" воды. Глина удерживает влагу, что делает ее идеальной для выращивания " +"культур." #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "ooze bog" -msgstr "" +msgstr "топкое болото" #. ~ Description for ooze bog #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -37999,6 +38066,8 @@ msgid "" "A pit filled with muddy water. With additional work, some clay could be " "separated from the silt." msgstr "" +"Яма, заполненная мутной водой. При дополнительных усилиях часть глины можно " +"было отделить от ила." #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "odd fault" @@ -38210,7 +38279,7 @@ msgstr "Голый и холодный бетонный пол с пятнами #. ~ Description for concrete floor #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "A bare and cold concrete floor." -msgstr "" +msgstr "Голый и холодный бетонный пол." #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json msgid "walnut tree" @@ -41421,7 +41490,7 @@ msgid "" "A solid brick wall, sturdy enough to support a roof with enough walls and " "keep out any unwanted visitors." msgstr "" -"Крепкая кирпичная стена, достаточно крепкая, чтобы поддерживать крышу и " +"Надёжная кирпичная стена, достаточно крепкая, чтобы поддерживать крышу и " "преграждать путь непрошенным гостям." #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-walls.json @@ -45028,10 +45097,10 @@ msgstr[3] "КБМ: Абстрактные модули" #: data/json/items/bionics.json msgid "abstract bionic module (npc usable)" msgid_plural "abstract bionic modules (npc usable)" -msgstr[0] "КБМ: Абстрактный модуль (применимо к NPC)" -msgstr[1] "КБМ: Абстрактных модуля (применимо к NPC)" -msgstr[2] "КБМ: Абстрактных модулей (применимо к NPC)" -msgstr[3] "КБМ: Абстрактные модули (применимо к NPC)" +msgstr[0] "КБМ: Абстрактный модуль (применимо к НПС)" +msgstr[1] "КБМ: Абстрактных модуля (применимо к НПС)" +msgstr[2] "КБМ: Абстрактных модулей (применимо к НПС)" +msgstr[3] "КБМ: Абстрактные модули (применимо к НПС)" #: data/json/items/bionics.json msgid "abstract faulty bionic module" @@ -45314,7 +45383,7 @@ msgid "" "damage by 15%." msgstr "" "Тонкая броня из углеродных нанотрубок, вживляемая под кожу. Снижает весь " -"входящий ударный урон на 5%, режущий - на 10%, а баллистический - на 15%." +"входящий ударный урон на 5%, режущий — на 10%, а баллистический — на 15%." #: data/json/items/bionics.json msgid "Chain Lightning CBM" @@ -46260,7 +46329,7 @@ msgstr "" "Этот урезанный мини-реактор генерирует впечатляющее количество бионической " "энергии, но может оказаться не самым безопасным для установки. 1 плутониевый" " топливный элемент обеспечивает 1000 зарядов, производящих 10кДж энергии за " -"ход, а в неактивном состоянии и без топлива - постоянные 50Дж энергии." +"ход, а в неактивном состоянии и без топлива — постоянные 50Дж энергии." #: data/json/items/bionics.json msgid "Advanced Microreactor CBM" @@ -50904,7 +50973,7 @@ msgid "" " stored in an external hdd." msgstr "" "Планы эвакуации, прогнозы риска стихийных бедствий, списки персонала и " -"сообщения, отправленные в последнюю минуту перед катастрофой - всё это было " +"сообщения, отправленные в последнюю минуту перед катастрофой — всё это было " "изъято с серверов МЧС и сохранено на внешнем жёстком диске." #: data/json/items/generic.json @@ -59980,10 +60049,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo/cannon.json msgid "explosive cannon shell" msgid_plural "explosive cannon shells" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "взрывной пушечный заряд" +msgstr[1] "взрывных пушечных заряда" +msgstr[2] "взрывных пушечных зарядов" +msgstr[3] "взрывные пушечные заряды" #. ~ Description for {'str': 'explosive cannon shell'} #: data/json/items/ammo/cannon.json @@ -59992,14 +60061,18 @@ msgid "" "with a percussion fuse. A Civil War era \"common shell\" for cannons of " "3-inch bore, whatever it hits probably won't live to regret it." msgstr "" +"Связка пыжей, чёрного пороха и плотно набитого взрывчатого снаряда с ударным" +" взрывателем. Это \"обычный снаряд\" времен Гражданской войны для пушек с " +"3-дюймовым стволом, и в кого бы он ни попал, тот наверняка не будет долго " +"сожалеть об этом." #: data/json/items/ammo/cannon.json msgid "cannon round shot" msgid_plural "cannon round shots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "шаровое пушечное ядро" +msgstr[1] "шаровых пушечных ядра" +msgstr[2] "шаровых пушечных ядер" +msgstr[3] "шаровые пушечные ядра" #. ~ Description for {'str': 'cannon round shot'} #: data/json/items/ammo/cannon.json @@ -60008,6 +60081,9 @@ msgid "" " explosive \"common shell\" would be preferable for a Civil War era cannon, " "but this can still ruin anyone's day." msgstr "" +"Связка пыжей, чёрного пороха и 3-дюймовое чугунное пушечное ядро. Для пушки " +"времён Гражданской войны предпочтительнее было бы использовать взрывоопасный" +" \"обычный снаряд\", но и этот может испортить день любому." #: data/json/items/ammo/chemical_spray.json msgid "sprayable toxic gas" @@ -60919,10 +60995,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "leg ammo satchel" msgid_plural "leg ammo satchels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "подсумок на ногу" +msgstr[1] "подсумка на ногу" +msgstr[2] "подсумков на ногу" +msgstr[3] "подсумки на ногу" #. ~ Description for {'str': 'leg ammo satchel'} #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json @@ -60930,6 +61006,9 @@ msgid "" "A small pouch wrapped around the leg that can be used to store most types of" " small ammunition, rockets will not fit. Activate to store ammunition." msgstr "" +"Небольшой подсумок, оборачиваемый вокруг ноги, в котором можно хранить " +"большинство видов небольших патронов, но ракеты в него не помещаются. " +"Активируйте, чтобы поместить в него боеприпасы." #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of 2-by-arm guards" @@ -61035,10 +61114,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of superalloy arm guards" msgid_plural "pairs of superalloy arm guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара наручей из суперсплава" +msgstr[1] "пары наручей из суперсплава" +msgstr[2] "пар наручей из суперсплава" +msgstr[3] "пары наручей из суперсплава" #. ~ Description for {'str': 'pair of superalloy arm guards', 'str_pl': 'pairs #. of superalloy arm guards'} @@ -61048,6 +61127,9 @@ msgid "" "superalloy. Rerebraces, couters, and vambraces, with leather straps to " "secure each piece and connect it as part of a set." msgstr "" +"Полный набор средневековой защиты для рук, сделанный из суперсовременного " +"суперсплава. Наплечные латы, налокотники и наручи, а также кожаные ремни для" +" скрепления частей." #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of metal arm guards" @@ -61070,10 +61152,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of bronze arm guards" msgid_plural "pairs of bronze arm guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара бронзовых наручей" +msgstr[1] "пары бронзовых наручей" +msgstr[2] "пар бронзовых наручей" +msgstr[3] "пары бронзовых наручей" #. ~ Description for {'str': 'pair of bronze arm guards', 'str_pl': 'pairs of #. bronze arm guards'} @@ -61904,10 +61986,10 @@ msgstr "Ботинки, сделанные из толстой кожи для #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of plated leather boots" msgid_plural "pairs of plated leather boots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара армированных кожаных ботинок" +msgstr[1] "пары армированных кожаных ботинок" +msgstr[2] "пар армированных кожаных ботинок" +msgstr[3] "пары армированных кожаных ботинок" #. ~ Description for {'str': 'pair of plated leather boots', 'str_pl': 'pairs #. of plated leather boots'} @@ -61954,16 +62036,16 @@ msgstr "Комплект очень тяжёлых доспешных ботин #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of superalloy armored boots" msgid_plural "pairs of superalloy armored boots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара бронированных ботинок из суперсплава" +msgstr[1] "пары бронированных ботинок из суперсплава" +msgstr[2] "пар бронированных ботинок из суперсплава" +msgstr[3] "пары бронированных ботинок из суперсплава" #. ~ Description for {'str': 'pair of superalloy armored boots', 'str_pl': #. 'pairs of superalloy armored boots'} #: data/json/items/armor/boots.json msgid "A set of armor plated boots, made with lightweight superalloy." -msgstr "" +msgstr "Пара бронированных ботинок, сделанных из сверхлёгкого суперсплава." #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of rubber boots" @@ -62727,10 +62809,10 @@ msgstr "Чулки из хлопка, длиной выше колен, обес #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of wool stockings" msgid_plural "pairs of wool stockings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара шерстяных чулков" +msgstr[1] "пары шерстяных чулков" +msgstr[2] "пар шерстяных чулков" +msgstr[3] "пары шерстяных чулков" #. ~ Description for {'str': 'pair of wool stockings', 'str_pl': 'pairs of #. wool stockings'} @@ -62738,7 +62820,7 @@ msgstr[3] "" msgid "" "Long woolen socks that reach above the knees to help protect from the cold." msgstr "" -"Длинные шерстяные носки доходящие выше колен, чтобы защититься от холода." +"Длинные шерстяные носки доходящие выше колен, помогают защититься от холода." #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of tentacle stockings" @@ -62791,10 +62873,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of armored sandals" msgid_plural "pair of armored sandals" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара бронированных сандалий" +msgstr[1] "пары бронированных сандалий" +msgstr[2] "пар бронированных сандалий" +msgstr[3] "пары бронированных сандалий" #. ~ Description for {'str_sp': 'pair of armored sandals'} #: data/json/items/armor/boots.json @@ -62802,14 +62884,16 @@ msgid "" "A pair of strapped sandals with a leather plate in the front to serve as " "greaves, similar to those used by ancient Roman and Greek soldiers." msgstr "" +"Сандалии с ремешками и кожаной накладкой спереди, служащие поножами, как у " +"древнеримских и греческих солдат." #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of thick socks" msgid_plural "pairs of thick socks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара плотных носков" +msgstr[1] "пары плотных носков" +msgstr[2] "пар плотных носков" +msgstr[3] "пары плотных носков" #: data/json/items/armor/cloaks.json msgid "American flag" @@ -71870,10 +71954,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of superalloy leg guards" msgid_plural "pairs of superalloy leg guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара поножей из суперсплава" +msgstr[1] "пары поножей из суперсплава" +msgstr[2] "пар поножей из суперсплава" +msgstr[3] "пары поножей из суперсплава" #. ~ Description for {'str': 'pair of superalloy leg guards', 'str_pl': 'pairs #. of superalloy leg guards'} @@ -71883,6 +71967,9 @@ msgid "" "superalloy. Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure " "each piece and connect it as part of a set." msgstr "" +"Полный комплект средневековой защиты ног, изготовленный из новейшего " +"сверхпрочного сплава. Поножи, наколенники и наголенники, а также кожаные " +"ремни для скрепления частей." #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -71983,10 +72070,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "armored skirt" msgid_plural "armored skirt" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "бронированная юбка" +msgstr[1] "бронированных юбки" +msgstr[2] "бронированных юбок" +msgstr[3] "бронированные юбки" #. ~ Description for {'str_sp': 'armored skirt'} #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -71995,14 +72082,17 @@ msgid "" "by ancient Roman and Greek soldiers. Not quite as protective as a gambeson," " but it's far less hot and encumbering." msgstr "" +"Юбка длиной до колена из накладных стёганых щитков, похожая на те, что " +"использовали древнеримские и греческие солдаты. Не такая надёжная, как " +"гамбезон, но гораздо меньше сковывает и легче носится в жару." #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "armored leather skirt" msgid_plural "armored leather skirt" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "бронированная кожаная юбка" +msgstr[1] "бронированных кожаных юбки" +msgstr[2] "бронированных кожаных юбок" +msgstr[3] "бронированные кожаные юбки" #. ~ Description for {'str_sp': 'armored leather skirt'} #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -72011,14 +72101,18 @@ msgid "" "those used by ancient Roman and Greek soldiers. It's not very encumbering " "compared to proper legplates, but it's less protective as well." msgstr "" +"Юбка длиной до колена из накладных стёганых щитков, похожая на те, что " +"использовали древнеримские и греческие солдаты. Она не слишком " +"обременительна по сравнению с обычными накладками на ноги, но и защищает " +"хуже." #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "plated leather skirt" msgid_plural "plated leather skirt" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "армированная кожаная юбка" +msgstr[1] "армированных кожаных юбки" +msgstr[2] "армированных кожаных юбок" +msgstr[3] "армированные кожаные юбки" #. ~ Description for {'str_sp': 'plated leather skirt'} #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -72027,6 +72121,9 @@ msgid "" "It's not as protective as proper leg armor, but it's also far more tolerable" " to wear in the summer and far easier to move in." msgstr "" +"Бронированная юбка из кожи с искусно вшитыми в неё металлическими " +"пластинами. Она не так хорошо защищает, как обычная ножная броня, но зато в " +"ней гораздо приятнее ходить летом, и гораздо легче двигаться." #: data/json/items/armor/legs_clothes.json msgid "basketball shorts" @@ -72632,10 +72729,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/masks.json msgid "iron battle mask" msgid_plural "iron battle masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "железная боевая маска" +msgstr[1] "железных боевых маски" +msgstr[2] "железных боевых масок" +msgstr[3] "железные боевые маски" #. ~ Description for {'str': 'iron battle mask'} #: data/json/items/armor/masks.json @@ -72649,10 +72746,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/masks.json msgid "bronze battle mask" msgid_plural "bronze battle masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "бронзовая боевая маска" +msgstr[1] "бронзовых боевых маски" +msgstr[2] "бронзовых боевых масок" +msgstr[3] "бронзовые боевые маски" #. ~ Description for {'str': 'bronze battle mask'} #: data/json/items/armor/masks.json @@ -73467,6 +73564,14 @@ msgid "" "resistant bodyglove precludes wearing other clothing, aside from most " "undergarments or handheld equipment like shields." msgstr "" +"Это вторая волна военных боевых экзоскелетов, получившая широкую известность" +" в средствах массовой информации, а также в популярных рекламных роликах " +"ВМС. Состоит из каркаса экзоскелета, усиливающего мускулатуру, с наложенными" +" на него сегментированными сплавами. Несмотря на усовершенствования по " +"сравнению с оригинальными громоздкими \"танковыми костюмами\", в нерабочем " +"состоянии костюм по-прежнему очень громоздкий. Встроенный костюм химзащиты " +"не позволяет носить другую одежду, за исключением нижнего белья или ручного " +"оборудования, например щитов." #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "power armor (active)" @@ -73499,6 +73604,15 @@ msgid "" "undergarments or handheld equipment like shields. It is currently turned " "on, activate it to turn it off." msgstr "" +"Это вторая волна военных боевых экзоскелетов, получившая широкую известность" +" в средствах массовой информации, а также в популярных рекламных роликах " +"ВМС. Состоит из каркаса экзоскелета, усиливающего мускулатуру, с наложенными" +" на него сегментированными сплавами. Несмотря на усовершенствования по " +"сравнению с оригинальными громоздкими \"танковыми костюмами\", в нерабочем " +"состоянии костюм по-прежнему очень громоздкий. Встроенный костюм химзащиты " +"не позволяет носить другую одежду, за исключением нижнего белья или ручного " +"оборудования, например щитов. В данный момент работает, активируйте, чтобы " +"выключить." #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "heavy power armor" @@ -73522,6 +73636,16 @@ msgid "" " bodyglove precludes wearing other clothing, aside from most undergarments " "or handheld equipment like shields." msgstr "" +"Известные в СМИ как \"танковый костюм\", эти громоздкие экзоскелеты, " +"покрытые толстыми сегментированными бронепластинами, несколько лет назад " +"прошли военные испытания и были признаны слишком тяжёлыми и дорогими для " +"регулярного использования. Тем не менее, теперь у вас в руках массивный " +"костюм силовой брони, способный противостоять практически любому огню из " +"стрелкового оружия и большинству других видов атак. В то же время он " +"удваивает ваш эффективный вес, и не наткнуться на что-то, используя его, " +"практически невозможно. Встроенный костюм химзащиты не позволяет носить " +"другую одежду, за исключением нижнего белья или ручного оборудования, " +"например щитов." #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "heavy power armor (active)" @@ -73546,6 +73670,16 @@ msgid "" "or handheld equipment like shields. It is currently turned on, activate it " "to turn it off." msgstr "" +"Известные в СМИ как \"танковый костюм\", эти громоздкие экзоскелеты, " +"покрытые толстыми сегментированными бронепластинами, несколько лет назад " +"прошли военные испытания и были признаны слишком тяжёлыми и дорогими для " +"регулярного использования. Тем не менее, теперь у вас в руках массивный " +"костюм силовой брони, способный противостоять практически любому огню из " +"стрелкового оружия и большинству других видов атак. В то же время он " +"удваивает ваш эффективный вес, и не наткнуться на что-то, используя его, " +"практически невозможно. Встроенный костюм химзащиты не позволяет носить " +"другую одежду, за исключением нижнего белья или ручного оборудования, " +"например щитов. В данный момент работает, активируйте, чтобы выключить." #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "light power armor" @@ -73569,6 +73703,15 @@ msgid "" "wearing other clothing, aside from most undergarments or handheld equipment " "like shields." msgstr "" +"Последняя версия военной силовой брони до падения цивилизации, данный " +"вариант — экзоскелет с высокотехнологичным сегментированным покрытием — был " +"разработан для настоящего широкомасштабного боевого применения, и был " +"замечен на передовой в последние дни Катаклизма. Как и более тяжёлые " +"костюмы, он устойчив к большинству видов современного оружия, но гораздо " +"более лёгок и манёвренен. К сожалению, мир рухнул до того, как его успели " +"распространить в значительных количествах. Встроенный костюм химзащиты не " +"позволяет носить другую одежду, за исключением нижнего белья или ручного " +"оборудования, например щитов." #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "light power armor (active)" @@ -73592,6 +73735,16 @@ msgid "" "wearing other clothing, aside from most undergarments or handheld equipment " "like shields. It is currently turned on, activate it to turn it off." msgstr "" +"Последняя версия военной силовой брони до падения цивилизации, данный " +"вариант — экзоскелет с высокотехнологичным сегментированным покрытием — был " +"разработан для настоящего широкомасштабного боевого применения, и был " +"замечен на передовой в последние дни Катаклизма. Как и более тяжёлые " +"костюмы, он устойчив к большинству видов современного оружия, но гораздо " +"более лёгок и манёвренен. К сожалению, мир рухнул до того, как его успели " +"распространить в значительных количествах. Встроенный костюм химзащиты не " +"позволяет носить другую одежду, за исключением нижнего белья или ручного " +"оборудования, например щитов. В данный момент работает, активируйте, чтобы " +"выключить." #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "power armor helmet" @@ -73772,10 +73925,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "power armor magazine carrier" msgid_plural "power armor magazine carriers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "подсумок для силовой брони" +msgstr[1] "подсумка для силовой брони" +msgstr[2] "подсумков для силовой брони" +msgstr[3] "подсумки для силовой брони" #. ~ Description for {'str': 'power armor magazine carrier'} #: data/json/items/armor/power_armor.json @@ -73784,6 +73937,9 @@ msgid "" "including larger drum mags or UPS batteries. Designed to interface with a " "military exoskeleton. Activate to store/retrieve your magazines." msgstr "" +"Набор отделений, в которых можно разместить два магазина, включая большие " +"барабанные магазины или батареи УБП. Спроектирован для взаимодействия с " +"военным экзоскелетом. Активируйте для хранения/извлечения магазинов." #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "power armor back scabbard" @@ -73801,7 +73957,7 @@ msgstr[3] "ножны на спину для силовой брони" #: data/json/items/armor/power_armor.json data/json/items/armor/sheath.json #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "Sheath sword" -msgstr "Вложить меч в ножны" +msgstr "Вложить клинок в ножны" #. ~ Description for {'str': 'power armor back scabbard'} #: data/json/items/armor/power_armor.json @@ -73982,10 +74138,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/sheath.json msgid "wrist sheath" msgid_plural "wrist sheaths" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "ножны на запястье" +msgstr[1] "ножен на запястье" +msgstr[2] "ножен на запястье" +msgstr[3] "ножны на запястье" #. ~ Description for {'str': 'wrist sheath'} #: data/json/items/armor/sheath.json @@ -73993,6 +74149,9 @@ msgid "" "A small concealed knife sheath worn on the wrist. It is quick to use but " "can only carry very small blades. Activate to sheathe/draw a weapon." msgstr "" +"Маленькие потайные ножны, которые надевают на запястье. Легко и быстро " +"используется, но большой клинок в них не поместить. Активируйте, чтобы " +"вложить/достать оружие." #: data/json/items/armor/sheath.json msgid "back scabbard" @@ -74058,7 +74217,7 @@ msgstr[3] "перевязь для копья" #. ~ Use action holster_msg for {'str': 'spear strap'}. #: data/json/items/armor/sheath.json msgid "You holster your %s." -msgstr "Вы убрали ваш %s." +msgstr "Вы убрали %s." #. ~ Use action holster_prompt for {'str': 'spear strap'}. #: data/json/items/armor/sheath.json @@ -74090,6 +74249,8 @@ msgid "" "A crude wooden shield, lacking any metal or leather reinforcement. " "Tolerable weight but not very tough." msgstr "" +"Грубый деревянный щит, не имеющий металлических или кожаных усилений. " +"Терпимо весит, но не очень прочный." #: data/json/items/armor/shields.json msgid "large wooden shield" @@ -74105,14 +74266,16 @@ msgid "" "An crude wooden tower shield, lacking any metal or leather reinforcement. " "Bulky, but offers a decent amount of protection." msgstr "" +"Грубый деревянный башенный щит, не имеющий металлических или кожаных " +"усилений. Громоздкий, но обеспечивает достойную защиту." #: data/json/items/armor/shields.json msgid "riot shield" msgid_plural "riot shields" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "щит для подавления беспорядков" +msgstr[1] "щита для подавления беспорядков" +msgstr[2] "щитов для подавления беспорядков" +msgstr[3] "щиты для подавления беспорядков" #. ~ Description for {'str': 'riot shield'} #: data/json/items/armor/shields.json @@ -74147,10 +74310,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/shields.json msgid "leather-reinforced shield" msgid_plural "leather-reinforced shields" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "усиленный кожей щит" +msgstr[1] "усиленных кожей щита" +msgstr[2] "усиленных кожей щитов" +msgstr[3] "усиленные кожей щиты" #. ~ Description for {'str': 'leather-reinforced shield'} #: data/json/items/armor/shields.json @@ -74165,10 +74328,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/shields.json msgid "banded shield" msgid_plural "banded shields" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "укрепленный щит" +msgstr[1] "укрепленных щита" +msgstr[2] "укрепленных щитов" +msgstr[3] "укрепленные щиты" #. ~ Description for {'str': 'banded shield'} #: data/json/items/armor/shields.json @@ -74182,10 +74345,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/shields.json msgid "large leather-reinforced shield" msgid_plural "large leather-reinforced shields" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "большой усиленный кожей щит" +msgstr[1] "больших усиленных кожей щита" +msgstr[2] "больших усиленных кожей щитов" +msgstr[3] "большие усиленные кожей щиты" #. ~ Description for {'str': 'large leather-reinforced shield'} #: data/json/items/armor/shields.json @@ -74199,10 +74362,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/shields.json msgid "large banded shield" msgid_plural "large banded shields" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "большой укрепленный щит" +msgstr[1] "больших укрепленных щита" +msgstr[2] "больших укрепленных щитов" +msgstr[3] "большие укрепленные щиты" #. ~ Description for {'str': 'large banded shield'} #: data/json/items/armor/shields.json @@ -74216,10 +74379,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/shields.json msgid "welded shield" msgid_plural "welded shields" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сваренный щит" +msgstr[1] "сваренных щита" +msgstr[2] "сваренных щитов" +msgstr[3] "сваренные щиты" #. ~ Description for {'str': 'welded shield'} #: data/json/items/armor/shields.json @@ -74228,14 +74391,17 @@ msgid "" " heavier and less well-made compared to a proper medieval shield, but it " "certainly works." msgstr "" +"Щит, сделанный из стальной брони, с приваренными рукоятками. Он гораздо " +"тяжелее и не так хорошо сделан, как настоящий средневековый щит, но, " +"безусловно, своё дело делает." #: data/json/items/armor/shields.json msgid "welded superalloy shield" msgid_plural "welded superalloy shields" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сваренный щит из суперсплава" +msgstr[1] "сваренных щита из суперсплава" +msgstr[2] "сваренных щитов из суперсплава" +msgstr[3] "сваренные щиты из суперсплава" #. ~ Description for {'str': 'welded superalloy shield'} #: data/json/items/armor/shields.json @@ -74244,6 +74410,9 @@ msgid "" "heavier and less well-made compared to a proper medieval shield, but it " "certainly works." msgstr "" +"Щит, сделанный из суперсплава, с приваренными рукоятками. Он гораздо тяжелее" +" и не так хорошо сделан, как настоящий средневековый щит, но, безусловно, " +"своё дело делает." #: data/json/items/armor/shields.json msgid "buckler" @@ -74251,7 +74420,7 @@ msgid_plural "bucklers" msgstr[0] "баклер" msgstr[1] "баклера" msgstr[2] "баклеров" -msgstr[3] "баклер" +msgstr[3] "баклеры" #. ~ Description for {'str': 'buckler'} #: data/json/items/armor/shields.json @@ -74260,14 +74429,17 @@ msgid "" "from arrows. It's small and light enough to not hinder the use of your " "hands." msgstr "" +"Небольшой металлический щит, исторически использовавшийся для дуэлей, а не " +"для защиты от стрел. Он достаточно мал и лёгок, чтобы не препятствовать " +"использованию рук." #: data/json/items/armor/shields.json msgid "superalloy buckler" msgid_plural "superalloy bucklers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "баклер из суперсплава" +msgstr[1] "баклера из суперсплава" +msgstr[2] "баклеров из суперсплава" +msgstr[3] "баклеры из суперсплава" #. ~ Description for {'str': 'superalloy buckler'} #: data/json/items/armor/shields.json @@ -74276,14 +74448,18 @@ msgid "" "from arrows. This one is made of modern superalloy instead of steel. It's " "small and light enough to not hinder the use of your hands." msgstr "" +"Небольшой металлический щит, исторически использовавшийся для дуэлей, а не " +"для защиты от стрел. Конкретно этот сделан из современного суперсплава, а не" +" из стали. Он достаточно мал и лёгок, чтобы не препятствовать использованию " +"рук." #: data/json/items/armor/shields.json msgid "spiked shield" msgid_plural "spiked shields" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "шипованный щит" +msgstr[1] "шипованных щита" +msgstr[2] "шипованных щитов" +msgstr[3] "шипованные щиты" #. ~ Description for {'str': 'spiked shield'} #: data/json/items/armor/shields.json @@ -74297,10 +74473,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/shields.json msgid "large spiked shield" msgid_plural "large spiked shields" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "большой шипованный щит" +msgstr[1] "больших шипованных щита" +msgstr[2] "больших шипованных щитов" +msgstr[3] "большие шипованные щиты" #. ~ Description for {'str': 'large spiked shield'} #: data/json/items/armor/shields.json @@ -75314,7 +75490,7 @@ msgid_plural "plate armors" msgstr[0] "пластинчатая броня" msgstr[1] "пластинчатых брони" msgstr[2] "пластинчатых бронь" -msgstr[3] "пластинчатая броня" +msgstr[3] "пластинчатые брони" #. ~ Description for {'str': 'plate armor'} #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -75324,15 +75500,17 @@ msgstr "Кираса от пластинчатого готического до #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "superalloy plate armor" msgid_plural "superalloy plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пластинчатая броня из суперсплава" +msgstr[1] "пластинчатых брони из суперсплава" +msgstr[2] "пластинчатых бронь из суперсплава" +msgstr[3] "пластинчатые брони из суперсплава" #. ~ Description for {'str': 'superalloy plate armor'} #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "A suit of Gothic plate armor, remade using modern superalloy." msgstr "" +"Кираса от пластинчатого готического доспеха, изготовленная заново с " +"использованием современного суперсплава." #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "nomad gear" @@ -75398,20 +75576,22 @@ msgstr[3] "парадные доспехи" #. ~ Description for {'str': 'ornamental plate armor'} #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "An extremely heavy suit of ornamental armor." -msgstr "Очень тяжёлые латы, дающие неплохую защиту." +msgstr "Очень тяжёлые декоративные латы." #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "ornamental superalloy plate armor" msgid_plural "ornamental superalloy plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "парадные доспехи из суперсплава" +msgstr[1] "парадных доспеха из суперсплава" +msgstr[2] "парадных доспехов из суперсплава" +msgstr[3] "парадные доспехи из суперсплава" #. ~ Description for {'str': 'ornamental superalloy plate armor'} #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "A heavy suit of ornamental armor, remade using modern superalloy." msgstr "" +"Тяжёлый костюм декоративной брони, изготовленный с использованием " +"современного суперсплава." #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "riot armor" @@ -75678,10 +75858,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "superalloy survivor suit" msgid_plural "superalloy survivor suits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "костюм выживальщика из суперсплава" +msgstr[1] "костюма выживальщика из суперсплава" +msgstr[2] "костюмов выживальщика из суперсплава" +msgstr[3] "костюмы выживальщика из суперсплава" #. ~ Description for {'str': 'superalloy survivor suit'} #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -76152,10 +76332,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "superalloy cuirass" msgid_plural "superalloy cuirasses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "кираса из суперсплава" +msgstr[1] "кирасы из суперсплава" +msgstr[2] "кирас из суперсплава" +msgstr[3] "кирасы из суперсплава" #. ~ Description for {'str': 'superalloy cuirass', 'str_pl': 'superalloy #. cuirasses'} @@ -76164,6 +76344,9 @@ msgid "" "A superalloy breastplate, and a vital part of plate armor. Even as full " "armor went into decline, cuirasses remained in use among cavalry in Europe." msgstr "" +"Нагрудник из суперсплава, важная часть пластинчатых доспехов. Даже несмотря " +"на то, что от полной брони отказались, кирасы продолжали использоваться " +"европейскими кавалеристами." #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "scrap cuirass" @@ -77693,10 +77876,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/book/bloat.json msgid "Catholic Bible" msgid_plural "copies of Catholic Bible" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "«Католическая Библия»" +msgstr[1] "копии «Католической Библии»" +msgstr[2] "копий «Католической Библии»" +msgstr[3] "копии «Католической Библии»" #. ~ Description for {'str': 'Catholic Bible', 'str_pl': 'copies of Catholic #. Bible'} @@ -77705,6 +77888,8 @@ msgid "" "An English copy of the Catholic Bible, including the whole 73 book canon " "recognized by the Catholic church." msgstr "" +"Английский экземпляр Католической Библии, включающий весь канон из 73 книг, " +"признанный Католической Церковью." #: data/json/items/book/bloat.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -78008,10 +78193,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/book/bloat.json msgid "Tao Te Ching" msgid_plural "copies of Tao Te Ching" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "«Дао дэ цзин»" +msgstr[1] "копии «Дао дэ цзин»" +msgstr[2] "копий «Дао дэ цзин»" +msgstr[3] "копии «Дао дэ цзин»" #. ~ Description for {'str': 'Tao Te Ching', 'str_pl': 'copies of Tao Te #. Ching'} @@ -78020,14 +78205,16 @@ msgid "" "An English translation of the collection of poetry and sayings that guides " "Taoist thought and actions." msgstr "" +"Английский перевод сборника поэзии и изречений, который направляет даосские " +"мысли и действия." #: data/json/items/book/bloat.json msgid "Lunyu" msgid_plural "copies of the Lunyu" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "«Лунь Юй»" +msgstr[1] "копии «Лунь Юй»" +msgstr[2] "копий «Лунь Юй»" +msgstr[3] "копии «Лунь Юй»" #. ~ Description for {'str': 'Lunyu', 'str_pl': 'copies of the Lunyu'} #: data/json/items/book/bloat.json @@ -78036,14 +78223,17 @@ msgid "" " tradition, compiled by the succeeding generations of Confucius's disciples." " It is sometimes viewed as a philosophy and sometimes as a religion." msgstr "" +"Английский перевод самого почитаемого священного писания конфуцианской " +"традиции, составленного последующими поколениями учеников Конфуция. Его " +"иногда рассматривают как философию, а иногда как религию." #: data/json/items/book/bloat.json msgid "Book of Pagan prayer" msgid_plural "copies of Book of Pagan prayer" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "«Книга языческих молитв»" +msgstr[1] "копии «Книги языческих молитв»" +msgstr[2] "копий «Книги языческих молитв»" +msgstr[3] "копии «Книги языческих молитв»" #. ~ Description for {'str': 'Book of Pagan prayer', 'str_pl': 'copies of Book #. of Pagan prayer'} @@ -78052,14 +78242,16 @@ msgid "" "A comprehensive selection of prayers to guide the reader on Pagan and Wiccan" " worship." msgstr "" +"Обширная подборка молитв, которые помогут читателю в языческом и викканском " +"богослужении." #: data/json/items/book/bloat.json msgid "Book of shamanistic and folk practices" msgid_plural "copies of Book of shamanistic and folk practices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "«Книга шаманских и народных практик»" +msgstr[1] "копии «Книги шаманских и народных практик»" +msgstr[2] "копий «Книги шаманских и народных практик»" +msgstr[3] "копии «Книги шаманских и народных практик»" #. ~ Description for {'str': 'Book of shamanistic and folk practices', #. 'str_pl': 'copies of Book of shamanistic and folk practices'} @@ -78068,6 +78260,8 @@ msgid "" "A comprehensive book detailing the practices of a single region of " "shamanistic or folk beliefs." msgstr "" +"Всеобъемлющая книга с подробным описанием шаманских или народных верований " +"одного региона." #: data/json/items/book/bloat.json msgid "priest's diary" @@ -78086,9 +78280,9 @@ msgstr "Маленькая книга, заполненная журнальны msgid "The Hitchhiker's Guide to the Cataclysm" msgid_plural "copies of The Hitchhiker's Guide to the Cataclysm" msgstr[0] "«Путеводитель: автостопом по Катаклизму» " -msgstr[1] "книги «Путеводитель: автостопом по Катаклизму»" -msgstr[2] "книг «Путеводитель: автостопом по Катаклизму»" -msgstr[3] "книги «Путеводитель: автостопом по Катаклизму»" +msgstr[1] "копии «Путеводителя: автостопом по Катаклизму»" +msgstr[2] "копий «Путеводителя: автостопом по Катаклизму»" +msgstr[3] "копии «Путеводителя: автостопом по Катаклизму»" #. ~ Description for {'str': "The Hitchhiker's Guide to the Cataclysm", #. 'str_pl': "copies of The Hitchhiker's Guide to the Cataclysm"} @@ -78104,9 +78298,9 @@ msgstr "" msgid "Murdered by the Grapevine" msgid_plural "copies of Murdered by the Grapevine" msgstr[0] "«Убийство сплетнями»" -msgstr[1] "книги «Убийство сплетнями»" -msgstr[2] "книг «Убийство сплетнями»" -msgstr[3] "книги «Убийство сплетнями»" +msgstr[1] "копии «Убийство сплетнями»" +msgstr[2] "копий «Убийство сплетнями»" +msgstr[3] "копии «Убийство сплетнями»" #. ~ Description for {'str': 'Murdered by the Grapevine', 'str_pl': 'copies of #. Murdered by the Grapevine'} @@ -78126,9 +78320,9 @@ msgstr "" msgid "Come Fly the Treacherous Skies" msgid_plural "copies of Come Fly the Treacherous Skies" msgstr[0] "«Опасное небо»" -msgstr[1] "книги «Опасное небо»" -msgstr[2] "книг «Опасное небо»" -msgstr[3] "книги «Опасное небо»" +msgstr[1] "копии «Опасное небо»" +msgstr[2] "копий «Опасное небо»" +msgstr[3] "копии «Опасное небо»" #. ~ Description for {'str': 'Come Fly the Treacherous Skies', 'str_pl': #. 'copies of Come Fly the Treacherous Skies'} @@ -78148,9 +78342,9 @@ msgstr "" msgid "Lies, Damn Lies, and Rocket Science" msgid_plural "copies of Lies, Damn Lies, and Rocket Science" msgstr[0] "«Ложь, чертова ложь и ракетостроение»" -msgstr[1] "книги «Ложь, чертова ложь и ракетостроение»" -msgstr[2] "книг «Ложь, чертова ложь и ракетостроение»" -msgstr[3] "книги «Ложь, чертова ложь и ракетостроение»" +msgstr[1] "копии «Ложь, чертова ложь и ракетостроение»" +msgstr[2] "копий «Ложь, чертова ложь и ракетостроение»" +msgstr[3] "копии «Ложь, чертова ложь и ракетостроение»" #. ~ Description for {'str': 'Lies, Damn Lies, and Rocket Science', 'str_pl': #. 'copies of Lies, Damn Lies, and Rocket Science'} @@ -80430,10 +80624,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/book/gun.json msgid "Expedient Homemade Firearms" msgid_plural "copies of Expedient Homemade Firearms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "«Легкодоступные кустарные пушки»" +msgstr[1] "копии «Легкодоступных кустарных пушек»" +msgstr[2] "копий «Легкодоступных кустарных пушек»" +msgstr[3] "копии «Легкодоступных кустарных пушек»" #. ~ Description for {'str': 'Expedient Homemade Firearms', 'str_pl': 'copies #. of Expedient Homemade Firearms'} @@ -80444,6 +80638,10 @@ msgid "" " Contains instructions for the original 9x19 model and also for .45 ACP and" " .40 S&W variations." msgstr "" +"Руководство Филипа Люти по изготовлению самодельного пистолета-пулемета, " +"который часто называют просто «Luty Submachine Gun». Содержит инструкции для" +" оригинальной модели под патрон 9x19, а также для модификаций под патрон .45" +" ACP и .40 S&W." #: data/json/items/book/launcher.json msgid "High Explosives Quarterly" @@ -84193,8 +84391,8 @@ msgstr[1] "базовых огнемёта" msgstr[2] "базовых огнемётов" msgstr[3] "базовый огнемёт" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -84451,26 +84649,26 @@ msgstr[3] "стандартные пистолет-пулемёты" #: data/json/items/classes/gun.json msgid "base gatling gun" msgid_plural "base gatling guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "базовый гатлинг-пулемёт" +msgstr[1] "базовых гатлинг-пулемёта" +msgstr[2] "базовых гатлинг-пулемётов" +msgstr[3] "базовые гатлинг-пулемёты" #: data/json/items/classes/gun.json msgid "energy gatling gun" msgid_plural "energy gatling guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "энергетический гатлинг-пулемёт" +msgstr[1] "энергетических гатлинг-пулемёта" +msgstr[2] "энергетических гатлинг-пулемётов" +msgstr[3] "энергетические гатлинг-пулемёты" #: data/json/items/classes/gun.json msgid "base chemical sprayer" msgid_plural "base chemical sprayers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "базовый химразбрызгиватель" +msgstr[1] "базовых химразбрызгивателя" +msgstr[2] "базовых химразбрызгивателей" +msgstr[3] "базовые химразбрызгиватели" #: data/json/items/classes/magazine.json msgid "ammo belt" @@ -85390,21 +85588,21 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/alcohol.json msgid "sake" msgid_plural "sake" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сакэ" +msgstr[1] "сакэ" +msgstr[2] "сакэ" +msgstr[3] "сакэ" #. ~ Description for {'str_sp': 'sake'} #: data/json/items/comestibles/alcohol.json msgid "The traditional alcohol of Japan, this wine is made from rice." -msgstr "" +msgstr "Традиционный алкоголь Японии, это вино изготавливается из риса." #: data/json/items/comestibles/bread.json msgid "donut holes" msgid_plural "donut holes" -msgstr[0] "пончики" -msgstr[1] "пончиков" +msgstr[0] "пончик" +msgstr[1] "пончика" msgstr[2] "пончиков" msgstr[3] "пончики" @@ -85431,6 +85629,8 @@ msgid "" "After feeding it and caring for it for a week, your sourdough starter is " "finally ready for the big leagues." msgstr "" +"После недельного кормления и ухода ваша закваска, наконец-то, готова к " +"выходу в высшую лигу." #. ~ Use action not_ready_msg for {'str': 'juvenile sourdough starter'}. #: data/json/items/comestibles/bread.json @@ -85446,6 +85646,7 @@ msgstr "" msgid "" "A floury paste that is slowly going bad. Someday it will be sourdough." msgstr "" +"Мучная паста, которая медленно портится. Когда-нибудь это будет закваска." #: data/json/items/comestibles/bread.json msgid "freshly fed sourdough starter" @@ -85471,6 +85672,8 @@ msgid "" "A floury paste with sourdough starter mixed in. It needs a day to recover " "its strength before it can be used again." msgstr "" +"Мучная паста, в которую добавлена закваска. Перед повторным использованием " +"ему нужен день, чтобы набраться сил." #: data/json/items/comestibles/bread.json msgid "sourdough starter" @@ -85486,6 +85689,8 @@ msgid "" "A precious mix of flour, water, molds and bacteria from the air. When you " "add flour and water to it, after a few hours it froths and rises." msgstr "" +"Ценная смесь из муки, воды, плесени и бактерий из воздуха. Если добавить в " +"неё муку и воду, через несколько часов она вспенится и поднимется." #: data/json/items/comestibles/bread.json msgid "sourdough bread" @@ -85922,15 +86127,15 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/brewing.json msgid "sake must" msgid_plural "sake musts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сусло сакэ" +msgstr[1] "сусло сакэ" +msgstr[2] "сусло сакэ" +msgstr[3] "сусло сакэ" #. ~ Description for sake must #: data/json/items/comestibles/brewing.json msgid "Unfermented sake, made from rice." -msgstr "" +msgstr "Неферментированное сакэ, изготовленное из риса." #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "meat/fish" @@ -86111,7 +86316,7 @@ msgstr[3] "куски мяса мутанта" #. mutant meat'} #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "Meat from a heavily mutated animal." -msgstr "" +msgstr "Мясо сильно мутировавшего животного." #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "scrap of mutant meat" @@ -86202,6 +86407,8 @@ msgid "" "This is a tiny scrap of cooked mutant meat. It is small enough that it's " "hard to tell how disgusting it is." msgstr "" +"Это крошечный ломоть вареного мяса мутанта. Он настолько мал, что трудно " +"понять, насколько он отвратителен." #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "cooked mutant meat" @@ -86309,15 +86516,15 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "mutant organs" msgid_plural "mutant organs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "мутировавший орган" +msgstr[1] "мутировавших органа" +msgstr[2] "мутировавших органов" +msgstr[3] "мутировавшие органы" #. ~ Description for {'str_sp': 'mutant organs'} #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "These organs came from a giant mutant bug." -msgstr "" +msgstr "Этот орган извлечён из гигантского насекомого-мутанта." #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "stomach" @@ -86479,15 +86686,15 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "mutant lungs" msgid_plural "mutant lungs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "мутировавшие лёгкие" +msgstr[1] "мутировавших лёгких" +msgstr[2] "мутировавших лёгких" +msgstr[3] "мутировавшие лёгкие" #. ~ Description for {'str_sp': 'mutant lungs'} #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "You're pretty sure this is lung tissue." -msgstr "" +msgstr "Вы почти уверены, что это лёгочная ткань." #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "raw liver" @@ -88064,10 +88271,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "coca tea" msgid_plural "coca teas" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "чай из листьев коки" +msgstr[1] "чая из листьев коки" +msgstr[2] "чаев из листьев коки" +msgstr[3] "чаи из листьев коки" #. ~ Description for coca tea #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -88076,6 +88283,9 @@ msgid "" "tree. Drinking it can give you a mild high from the cocaine content, but if" " you drink it too often, it can cause addiction." msgstr "" +"Ароматный напиток, который готовят, заливая горячей водой листья кокаинового" +" дерева. Его употребление может вызвать лёгкий кайф от содержания кокаина, " +"но если пить его слишком часто, это может вызвать зависимость." #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "bark tea" @@ -88265,10 +88475,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "sikhye" msgid_plural "sikhye" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сикхе" +msgstr[1] "сикхе" +msgstr[2] "сикхе" +msgstr[3] "сикхе" #. ~ Description for {'str_sp': 'sikhye'} #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -88276,6 +88486,8 @@ msgid "" "A traditional Korean beverage made from rice, often served as a dessert or a" " digestive aid." msgstr "" +"Традиционный корейский напиток из риса, который часто подают в качестве " +"десерта или средства для улучшения пищеварения." #: data/json/items/comestibles/drink_other.json msgid "red sauce" @@ -88653,23 +88865,23 @@ msgstr "Яйцо саранчи, несколько крупнее курино #: data/json/items/comestibles/egg.json msgid "firefly egg" msgid_plural "firefly eggs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "яйцо светлячка" +msgstr[1] "яйца светлячка" +msgstr[2] "яиц светлячка" +msgstr[3] "яйца светлячка" #. ~ Description for firefly egg #: data/json/items/comestibles/egg.json msgid "The fist-sized egg of a mutant firefly. Glows faintly in the dark." -msgstr "" +msgstr "Яйцо мутанта-светлячка размером с кулак. Тускло светится в темноте." #: data/json/items/comestibles/egg.json msgid "dragonfly egg" msgid_plural "dragonfly eggs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "яйцо стрекозы" +msgstr[1] "яйца стрекозы" +msgstr[2] "яиц стрекозы" +msgstr[3] "яйца стрекозы" #. ~ Description for dragonfly egg #: data/json/items/comestibles/egg.json @@ -88677,6 +88889,8 @@ msgid "" "The still wet egg of a mutated dragonfly. Serves as a disgusting substitute" " for the real thing, just don't let it hatch in the water." msgstr "" +"Всё ещё влажное яйцо мутировавшей стрекозы. Служит отвратительной заменой " +"настоящей, главное, не позволяйте ей вылупиться в воде." #: data/json/items/comestibles/egg.json msgid "razorclaw roe" @@ -88762,10 +88976,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/egg.json msgid "salsify omelette" msgid_plural "salsify omelette" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "омлет с козлобородником" +msgstr[1] "омлета с козлобородником" +msgstr[2] "омлетов с козлобородником" +msgstr[3] "омлеты с козлобородником" #. ~ Description for {'str_sp': 'salsify omelette'} #: data/json/items/comestibles/egg.json @@ -88775,10 +88989,10 @@ msgstr "Омлет с козлобородником." #: data/json/items/comestibles/egg.json msgid "wild veggetable omelette" msgid_plural "wild veggetable omelette" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "омлет из диких овощей" +msgstr[1] "омлета из диких овощей" +msgstr[2] "омлетов из диких овощей" +msgstr[3] "омлеты из диких овощей" #. ~ Description for {'str_sp': 'wild veggetable omelette'} #: data/json/items/comestibles/egg.json @@ -88788,10 +89002,10 @@ msgstr "Омлет приготовленный с использованием #: data/json/items/comestibles/egg.json msgid "mushroom omelette" msgid_plural "mushroom omelette" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "омлет из грибов" +msgstr[1] "омлета из грибов" +msgstr[2] "омлетов из грибов" +msgstr[3] "омлеты из грибов" #. ~ Description for {'str_sp': 'mushroom omelette'} #: data/json/items/comestibles/egg.json @@ -88801,10 +89015,10 @@ msgstr "Омлет приготовленный с использованием #: data/json/items/comestibles/egg.json msgid "spanish omelette" msgid_plural "spanish omelette" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "испанский омлет" +msgstr[1] "испанских омлета" +msgstr[2] "испанских омлетов" +msgstr[3] "испанские омлеты" #. ~ Description for {'str_sp': 'spanish omelette'} #: data/json/items/comestibles/egg.json @@ -89182,10 +89396,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/fruit_dishes.json msgid "cacao nib" msgid_plural "cacao nib" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "крупка какао" +msgstr[1] "крупки какао" +msgstr[2] "крупок какао" +msgstr[3] "крупки какао" #. ~ Description for {'str_sp': 'cacao nib'} #: data/json/items/comestibles/fruit_dishes.json @@ -89193,6 +89407,8 @@ msgid "" "Fermented and roasted cacao beans, the most primitive form of chocolate. " "Can be ground and made into chocolate." msgstr "" +"Ферментированные и обжаренные бобы какао, самая примитивная форма шоколада. " +"Их можно измельчить и сделать из них шоколад." #: data/json/items/comestibles/irradiated_fruit.json msgid "irradiated rose hips" @@ -92700,7 +92916,7 @@ msgstr[3] "пропитанные хлороформом тряпки" #. ~ Description for chloroform soaked rag #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "A debug item that lets you put NPCs (or yourself) to sleep." -msgstr "Отладочный предмет, который заставит вас (или NPC) заснуть." +msgstr "Отладочный предмет, который заставит вас (или НПС) заснуть." #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "codeine" @@ -96963,10 +97179,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "Foodplace's delicious food™" msgid_plural "Foodplace's delicious food™" -msgstr[0] "Сядь-и-поешь - Вкусная Еда™" -msgstr[1] "Сядь-и-поешь - Вкусная Еда™" -msgstr[2] "Сядь-и-поешь - Вкусная Еда™" -msgstr[3] "«Сядь-и-поешь» — «Вкусная Еда™»" +msgstr[0] "Сядь-и-поешь — Вкусная Еда™" +msgstr[1] "Сядь-и-поешь — Вкусная Еда™" +msgstr[2] "Сядь-и-поешь — Вкусная Еда™" +msgstr[3] "Сядь-и-поешь — Вкусная Еда™" #. ~ Description for {'str_sp': "Foodplace's delicious food™"} #: data/json/items/comestibles/other.json @@ -97348,10 +97564,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json msgid "cacao pod" msgid_plural "cacao pod" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "стручок какао" +msgstr[1] "стручка какао" +msgstr[2] "стручков какао" +msgstr[3] "стручки какао" #. ~ Description for {'str_sp': 'cacao pod'} #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json @@ -97361,6 +97577,11 @@ msgid "" "cocoa beans surrounded by a sweet-tasting, white pulp. The beans are " "harvested, fermented, and processed to produce various chocolate products." msgstr "" +"Плоды какао, научно известные как Theobroma Сacao, являются источником " +"какао-бобов, из которых изготавливают шоколад. Это тропический фрукт, " +"содержащий какао-бобы, окружённые белой мякотью со сладким вкусом. Бобы " +"собирают, ферментируют и перерабатывают для получения различных шоколадных " +"продуктов." #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json #: data/mods/Aftershock/items/seed.json @@ -98335,10 +98556,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/raw_veggy.json msgid "coca leaf" msgid_plural "coca leaves" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "лист коки" +msgstr[1] "листа коки" +msgstr[2] "листов коки" +msgstr[3] "листы коки" #. ~ Description for {'str': 'coca leaf', 'str_pl': 'coca leaves'} #: data/json/items/comestibles/raw_veggy.json @@ -98347,6 +98568,10 @@ msgid "" "produce a mild high when chewed. You can boil them into tea or you can just" " eat them raw. Can cause addiction if consumed in large quantities." msgstr "" +"Листья коки. Они имеют долгую историю использования в медицине и кулинарии, " +"а при жевании вызывают лёгкий кайф. Их можно заваривать в чай или просто " +"есть сырыми. При употреблении в больших количествах может вызвать " +"зависимость." #: data/json/items/comestibles/raw_veggy.json #: data/json/items/comestibles/seed.json @@ -98494,10 +98719,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/raw_veggy.json msgid "rice bran" msgid_plural "rice brans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "рисовые отруби" +msgstr[1] "рисовых отруби" +msgstr[2] "рисовых отрубей" +msgstr[3] "рисовые отруби" #. ~ Description for {'str': 'rice bran'} #: data/json/items/comestibles/raw_veggy.json @@ -98505,6 +98730,9 @@ msgid "" "The leftover outer layer of rice seeds, this vegetable matter is quite " "nutritionally dense and makes for a good cooking oil." msgstr "" +"Остатки внешнего слоя рисовых зёрен представляют собой растительное " +"вещество, обладающее высокой питательной ценностью, и являющееся хорошим " +"маслом для приготовления пищи." #: data/json/items/comestibles/sandwich.json msgid "grilled cheese sandwich" @@ -99881,10 +100109,10 @@ msgstr "Немного горчичных семян, можно размоло #: data/json/items/comestibles/seed.json msgid "raw wild rice" msgid_plural "raw wild rice" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сырой дикий рис" +msgstr[1] "сырой дикий рис" +msgstr[2] "сырой дикий рис" +msgstr[3] "сырой дикий рис" #. ~ Description for {'str_sp': 'raw wild rice'} #: data/json/items/comestibles/seed.json @@ -99892,10 +100120,12 @@ msgid "" "Some northern wild rice, ready for planting or drying. Must be planted in " "shallow water." msgstr "" +"Северный дикий рис, готовый к посадке или сушке. Должен быть посажен на " +"мелководье." #: data/json/items/comestibles/seed.json msgid "rice" -msgstr "" +msgstr "рис" #: data/json/items/comestibles/soup.json msgid "broth" @@ -115582,11 +115812,12 @@ msgid "" "anyone unfortunate enough to be in contact with them. It also has a nifty " "flashlight, which is off at the moment." msgstr "" -"Это тонфа из армированного пластика, с выдолбленным ядром, наполнено " -"конденсаторами и аккумуляторами большой мощности. При нажатии переключателя " -"на ручке, ток высокого напряжения передаётся на два электрода, установленных" -" в конце тонфы, а в более широком смысле, любому не повезёт быть в контакте " -"с ними. Она также имеет изящный фонарик, который сейчас выключен." +"Тонфа из армированного пластика; сердечник полый и заполнен конденсаторами с" +" высокоёмкой аккумуляторной батареей. При нажатии переключателя на рукоятке " +"ток высокого напряжения подаётся на два электрода, установленных на " +"наконечнике оружия, и, соответственно, на любого, кому посчастливилось " +"оказаться в контакте с ними. Также у неё есть замечательный фонарик, который" +" в данный момент не активен." #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "tactical tonfa (on)" @@ -115607,6 +115838,12 @@ msgid "" "anyone unfortunate enough to be in contact with them. It also has a nifty " "flashlight, which is currently active." msgstr "" +"Тонфа из армированного пластика; сердечник полый и заполнен конденсаторами с" +" высокоёмкой аккумуляторной батареей. При нажатии переключателя на рукоятке " +"ток высокого напряжения подаётся на два электрода, установленных на " +"наконечнике оружия, и, соответственно, на любого, кому посчастливилось " +"оказаться в контакте с ними. Также у неё есть замечательный фонарик, который" +" в данный момент активен." #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "war hammer" @@ -116740,10 +116977,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "crude dagger" msgid_plural "crude daggers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "грубый кинжал" +msgstr[1] "грубых кинжала" +msgstr[2] "грубых кинжалов" +msgstr[3] "грубые кинжалы" #. ~ Description for {'str': 'crude dagger'} #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -118589,6 +118826,8 @@ msgid "" "This simple IED is designed to be attached to an arrow or crossbow bolt, and" " detonate on impact." msgstr "" +"Это простое взрывное устройство спроектировано для крепежа на стрелу или " +"арбалетный болт, с последующим подрывом при контакте." #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flaming arrow" @@ -119267,6 +119506,23 @@ msgstr "" "Современная рогатка со скобой упора на запястье. Простая в использовании, " "точная и довольно мощная." +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -120398,10 +120654,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/resources/misc.json msgid "unpacked cannon shell" msgid_plural "unpacked cannon shells" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "распакованный пушечный заряд" +msgstr[1] "распакованных пушечных заряда" +msgstr[2] "распакованных пушечных зарядов" +msgstr[3] "распакованные пушечные заряды" #. ~ Description for {'str': 'unpacked cannon shell'} #: data/json/items/resources/misc.json @@ -120409,14 +120665,17 @@ msgid "" "A metal case tightly packed with gunpowder and an impact fuse. With some " "gunpowder, wadding, and a fuse, it could be prepared to load into a cannon." msgstr "" +"Металлический контейнер, плотно набитый порохом и ударным взрывателем. С " +"помощью пороха, пыжей и взрывателя его можно подготовить к установке в " +"пушку." #: data/json/items/resources/misc.json msgid "cannonball" msgid_plural "cannonballs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пушечное ядро" +msgstr[1] "пушечных ядра" +msgstr[2] "пушечных ядер" +msgstr[3] "пушечные ядра" #. ~ Description for {'str': 'cannonball'} #: data/json/items/resources/misc.json @@ -120424,6 +120683,8 @@ msgid "" "A four-pound, cast-iron cannonball. With some gunpowder, wadding, and a " "fuse, it could be prepared to load into a cannon." msgstr "" +"Чугунное пушечное ядро весом в четыре фунта. С помощью пороха, пыжей и " +"взрывателя его можно подготовить к установке в пушку." #: data/json/items/resources/plastic.json msgid "plastic chunk" @@ -121091,10 +121352,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/resources/wood.json msgid "fuel briquette" msgid_plural "fuel briquettes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "топливный брикет" +msgstr[1] "топливных брикета" +msgstr[2] "топливных брикетов" +msgstr[3] "топливные брикеты" #. ~ Description for {'str': 'fuel briquette'} #: data/json/items/resources/wood.json @@ -121102,6 +121363,8 @@ msgid "" "A hunk of dried plant matter condensed into a puck, then dried. It burns " "well." msgstr "" +"Спрессованный в шайбу кусок сухого растительного вещества, прошедший " +"дополнительную сушку. Хорошо горит." #: data/json/items/tool/container.json msgid "steel bottle" @@ -122688,6 +122951,9 @@ msgid "" "use it will steadily drain power, automatically scanning corpses near you " "for bionics." msgstr "" +"Небольшой металлический сканер, предназначенный для обнаружения бионического" +" оборудования. Во время использования он будет постоянно расходовать " +"энергию, автоматически сканируя трупы рядом с вами на наличие бионики." #: data/json/items/tool/entry_tools.json msgid "crowbar" @@ -123672,6 +123938,9 @@ msgid "" " light the fuse. You will then have some amount of time before it explodes;" " throwing it would be a good idea." msgstr "" +"Самодельное взрывное устройство, собранное из разных деталей. Используйте " +"его, чтобы зажечь фитиль. У вас будет некоторое время, прежде чем оно " +"взорвётся; было бы разумно бросить его." #: data/json/items/tool/explosives.json msgid "active improvised grenade" @@ -125569,7 +125838,7 @@ msgid "" "it. Wielding it without sturdy gloves is a bad idea." msgstr "" "Лезвие для угловой шлифовальной машины 125 мм. Из него можно было сделать " -"электроинструмент или метнуть. Нести его без прочных перчаток - плохая идея." +"электроинструмент или метнуть. Нести его без прочных перчаток — плохая идея." #: data/json/items/tool/med.json msgid "anesthesia kit" @@ -126875,10 +127144,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/misc.json msgid "handmade pocket watch" msgid_plural "handmade pocket watches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "карманные часы ручной работы" +msgstr[1] "карманных часов ручной работы" +msgstr[2] "карманных часов ручной работы" +msgstr[3] "карманные часов ручной работы" #. ~ Description for {'str': 'handmade pocket watch', 'str_pl': 'handmade #. pocket watches'} @@ -126887,6 +127156,8 @@ msgid "" "An old-fashioned pocket watch, useful for telling the time and not much " "else." msgstr "" +"Старомодные карманные часы, служащие для определения времени, но не более " +"того." #: data/json/items/tool/musical_instruments.json msgid "banjo" @@ -127749,6 +128020,10 @@ msgid "" "connections or battery charge in your surroundings, as well as make " "modifications to grid connections" msgstr "" +"Это устройство оснащено двумя щупами, которые позволяют измерять " +"электрический потенциал между двумя точками. Активируйте его, чтобы " +"проверить состояние локальных электросетей или заряд батареи в окружении, а " +"также внести изменения в электросети." #: data/json/items/tool/science.json msgid "melting point apparatus" @@ -128356,6 +128631,11 @@ msgid "" "skill, this kit can customize your clothing and armor, whether up-armoring " "them or altering some items to fit large mutant wearers." msgstr "" +"Высококачественный набор, состоящий из множества игл, пластиковых катушек " +"для ниток, небольших ножниц и шила. Применяя навык портняжного дела, этот " +"набор можно использовать для подгонки одежды и брони, будь то повышение " +"защищённости или изменение некоторых вещей, чтобы они подходили крупным " +"мутантам." #: data/json/items/tool/toiletries.json msgid "bathroom scale" @@ -128720,10 +129000,10 @@ msgstr "Противопехотная мина со взрывателем на #: data/json/items/tool/traps.json msgid "double-barreled shotgun trap" msgid_plural "double-barreled shotgun traps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "ловушка с двуствольным дробовиком" +msgstr[1] "ловушки с двуствольным дробовиком" +msgstr[2] "ловушек с двуствольным дробовиком" +msgstr[3] "ловушки с двуствольным дробовиком" #. ~ Use action done_message for {'str': 'double-barreled shotgun trap'}. #. ~ Use action done_message for {'str': 'shotgun trap'}. @@ -128738,6 +129018,9 @@ msgid "" "barreled shotgun. When pulled, the shotgun fires, discharging both barrels " "into the target." msgstr "" +"Это простая проволока, прикрепленная к спусковому крючку заряженного " +"двуствольного ружья. При натяжении проволоки ружьё выстреливает, поражая " +"цель из обоих стволов." #. ~ Description for {'str': 'shotgun trap'} #: data/json/items/tool/traps.json @@ -128745,6 +129028,9 @@ msgid "" "This is a simple tripwire is attached to the trigger of a loaded single-" "barreled shotgun. When pulled, the shotgun fires." msgstr "" +"Это простая проволока, прикрепленная к спусковому крючку заряженного " +"одноствольного ружья. При натяжении проволоки ружьё выстреливает, поражая " +"цель." #: data/json/items/tool/traps.json msgid "tripwire trap" @@ -128774,7 +129060,7 @@ msgstr "" #. ~ Use action done_message for {'str': 'makeshift perimeter alarm'}. #: data/json/items/tool/traps.json msgid "You string up some cans on a tripwire." -msgstr "" +msgstr "Вы подвешиваете несколько банок на проволоку." #. ~ Description for {'str': 'makeshift perimeter alarm'} #: data/json/items/tool/traps.json @@ -128783,6 +129069,10 @@ msgid "" "a doorway or other thin passage. It will make noise when activated to alert" " you of intruders, but is otherwise harmless." msgstr "" +"Набор пустых банок, используемых в качестве импровизированных сигнальных " +"устройств, подвешенных в дверном проеме или другом узком проходе. При " +"срабатывании они издают шум, чтобы предупредить вас о вторжении, но в " +"остальном безвредны." #: data/json/items/tool/traps.json msgid "glass shard trap" @@ -129449,7 +129739,7 @@ msgid "" "gasoline. For health reasons alone, augers are a worthwhile investment." msgstr "" "Это строительный инструмент для сверления отверстий в земле. Работает на " -"бензине. Шнеки - это выгодное вложение только по причинам, связанным с " +"бензине. Шнеки — это выгодное вложение только по причинам, связанным с " "состоянием здоровья." #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -130214,10 +130504,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/vehicle/battery.json data/json/vehicleparts/battery.json msgid "very large storage battery" msgid_plural "very large storage batteries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "очень большой аккумулятор" +msgstr[1] "очень больших аккумулятора" +msgstr[2] "очень больших аккумуляторов" +msgstr[3] "очень большие аккумуляторы" #. ~ Description for {'str': 'very large storage battery', 'str_pl': 'very #. large storage batteries'} @@ -130268,10 +130558,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/vehicle/battery.json data/json/vehicleparts/battery.json msgid "large storage battery" msgid_plural "storage batteries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "большой аккумулятор" +msgstr[1] "больших аккумулятора" +msgstr[2] "больших аккумуляторов" +msgstr[3] "большие аккумуляторы" #. ~ Description for {'str': 'large storage battery', 'str_pl': 'storage #. batteries'} @@ -133924,12 +134214,12 @@ msgstr "Налетайте на Яблоки и Сидр!" #. ~ Computer name #: data/json/mapgen/outpost.json msgid "Experimental Weapons Storage" -msgstr "" +msgstr "Хранилище экспериментального вооружения" #. ~ Computer option #: data/json/mapgen/outpost.json msgid "Unlock Storage" -msgstr "" +msgstr "Открыть хранилище" #. ~ Sign #: data/json/mapgen/park.json data/mods/No_Hope/Mapgen/park.json @@ -134590,7 +134880,7 @@ msgstr "Пульт управления хранилищем ядерных ма #. ~ Computer option #: data/json/mapgen/microlab/microlab_special_tiles.json msgid "UNLOCK STORAGE - CAUTION: RADIATION LEAK DETECTED" -msgstr "РАЗБЛОКИРОВАТЬ ХРАНИЛИЩЕ - ОСТОРОЖНО: ОБНАРУЖЕНА УТЕЧКА РАДИАЦИИ" +msgstr "РАЗБЛОКИРОВАТЬ ХРАНИЛИЩЕ — ОСТОРОЖНО: ОБНАРУЖЕНА УТЕЧКА РАДИАЦИИ" #. ~ Computer name #: data/json/mapgen/microlab/microlab_special_tiles.json @@ -134600,7 +134890,7 @@ msgstr "Пульт управления хранилищем наноматер #. ~ Sign #: data/json/mapgen/military/mil_base/mil_base_z0.json msgid "Please do not touch or climb on display." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, не трогайте дисплей, и не взбирайтесь на него." #. ~ Computer name #: data/json/mapgen/military/mil_base/mil_base_z0.json @@ -134738,21 +135028,21 @@ msgstr "" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Creeping Darkness" -msgstr "" +msgstr "Стелящаяся тьма" #. ~ Description for {'str': 'Creeping Darkness'} #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "This is a monster spell, used by the lepidopterid." -msgstr "" +msgstr "Это заклинание для монстра, используется чешуекрылами." #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Creeping Darkness Teleport" -msgstr "" +msgstr "Стелящаяся тьма: телепорт" #. ~ Description for {'str': 'Creeping Darkness Teleport'} #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "And this teleports the caster, counts as a safe teleport." -msgstr "" +msgstr "Это телепортирует заклинателя, считается безопасным телепортом." #: data/json/monsters/bird.json msgid "chicken" @@ -135581,7 +135871,7 @@ msgstr "" "При беглом взгляде видно, что этот человек был готов к наступлению текущих " "времён. К сожалению, налитые кровью глаза и отсутствие внимания со стороны " "нежити говорят о том, что он одичал. Одна его рука сжимает рукоять " -"самодельной дубинки, а другая - пистолет." +"самодельной дубинки, а другая — пистолет." #: data/json/monsters/feral_humans.json msgid "The feral prepper haphazardly fires their firearm!" @@ -135603,10 +135893,10 @@ msgid "" " flashlight, they seem to have a greater sense of self-preservation for a " "feral, a hint of leftover survival instincts kicking in." msgstr "" -"У этого одичавшего выживальщика атлетическое телосложение - признак " +"У этого одичавшего выживальщика атлетическое телосложение — признак " "интенсивных тренировок до того, как он одичал. Помимо того, что он держит " "фонарик, похоже, что у него более развито чувство самосохранения, чем у " -"диких животных - намёк на остатки инстинктов выживания." +"диких животных — намёк на остатки инстинктов выживания." #: data/json/monsters/feral_humans.json msgid "feral militia" @@ -136984,10 +137274,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/insect_spider.json msgid "firefly" msgid_plural "fireflies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "светлячок" +msgstr[1] "светлячка" +msgstr[2] "светлячков" +msgstr[3] "светлячки" #. ~ Description for {'str': 'firefly', 'str_pl': 'fireflies'} #: data/json/monsters/insect_spider.json @@ -136996,14 +137286,18 @@ msgid "" "abdomen bobbing up and down as it tries to impress its unseen mate. It " "looks strangely uninterested in you and everything else." msgstr "" +"Мутировавший светлячок размером с крупную домашнюю кошку, ярко светящееся " +"брюшко которого покачивается вверх-вниз, пытаясь произвести впечатление на " +"своего невидимого партнёра, или партнёршу. Странно, что ему неинтересны ни " +"вы, ни всё окружающее." #: data/json/monsters/insect_spider.json msgid "huge dragonfly naiad" msgid_plural "huge dragonfly naiads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "нимфа огромной стрекозы" +msgstr[1] "нимфы огромной стрекозы" +msgstr[2] "нимф огромной стрекозы" +msgstr[3] "нимфы огромной стрекозы" #. ~ Description for {'str': 'huge dragonfly naiad'} #: data/json/monsters/insect_spider.json @@ -137013,6 +137307,10 @@ msgid "" "Underneath its sharp mandibles you can see that its folded lower jaw changed" " into something resemblig a barbed spear." msgstr "" +"Хищная водная личинка стрекозы, обычно едва достигающая сантиметра в длину и" +" питающаяся мелкой рыбёшкой, выросла до размеров сома. Под острыми жвалами " +"видно, что её сложенная нижняя челюсть превратилась в нечто, напоминающее по" +" форме зазубренное копьё." #: data/json/monsters/insect_spider.json msgid "giant dragonfly" @@ -137030,14 +137328,18 @@ msgid "" " pair of rainbow compound eyes, and its legs - already specialized for " "grasping prey - end in curved talons." msgstr "" +"Свирепая ярко-зелёная стрекоза, по-прежнему молниеносная, несмотря на то, " +"что выросла до размеров ученика школы. Её голова — не более чем пара " +"радужных глаз размером с баскетбольный мяч, а лапы — уже специализированные " +"для захвата добычи — заканчиваются изогнутыми когтями." #: data/json/monsters/insect_spider.json msgid "mega dragonfly" msgid_plural "mega dragonflies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "мега стрекоза" +msgstr[1] "мега стрекозы" +msgstr[2] "мега стрекоз" +msgstr[3] "мега стрекозы" #. ~ Description for {'str': 'mega dragonfly', 'str_pl': 'mega dragonflies'} #: data/json/monsters/insect_spider.json @@ -137045,6 +137347,8 @@ msgid "" "A single, enormous insect with a swollen abdomen and a distended ovipositor," " periodically dropping a handful of glistening eggs." msgstr "" +"Одиночное, громадное насекомое с раздутым брюшком и расширенным яйцекладом, " +"периодически сбрасывающим горсть сверкающих яиц." #: data/json/monsters/insect_spider.json msgid "giant fly" @@ -137248,8 +137552,8 @@ msgid "" "A gigantic slender-bodied wasp with an evil-looking stinger protruding from " "its abdomen. Its exoskeleton glowers with ominous red markings." msgstr "" -"Гигантская оса с изящным телом и ужасающим жалом, торчащим из её живота. Её " -"панцирь покрыт зловещими красными пятнами." +"Гигантская оса с изящным телом и ужасающим жалом, торчащим из брюшка. Её " +"экзоскелет покрыт зловещими красными пятнами." #: data/json/monsters/insect_spider.json msgid "dermatik" @@ -137265,7 +137569,7 @@ msgid "" "A mutated wasp nearly the size of a cat, with a barbed ovipositor extruding " "from the abdomen." msgstr "" -"Мутировавшая оса размером с кошку с торчащим из брюха острым жалом-" +"Мутировавшая оса размером с кошку, с торчащим из брюшка острым жалом-" "яйцекладом." #: data/json/monsters/insect_spider.json @@ -139112,6 +139416,15 @@ msgid "" "firearms. You may be able to hack it to accept you as its pilot. Like all " "mech-suits it can act as a UPS from its large battery." msgstr "" +"Свежая новинка американской армии — ПМКЭ (Подъёмный Механический Костюм-" +"Экзоскелет) производства Боинг-Дэу, разработан как средство для погрузки и " +"разгрузки тяжёлых материалов, а также для ограниченной боевой поддержки, но " +"до Катаклизма его не применяли, хотя несколько прототипов уже были в строю. " +"Вооружение не встроено, но пользователь может вести огонь из открытой " +"кабины, используя раму для крепления тяжелого огнестрельного оружия. " +"Возможно, вам удастся взломать его, чтобы он принял вас в качестве пилота. " +"Как и все мехи, может служить в качестве УБП посредством своей большой " +"батареи." #: data/json/monsters/mi-go.json msgid "mi-go" @@ -139284,7 +139597,7 @@ msgid "" "warrant bullets from NPCs" msgstr "" "Этот монстр существует только в целях тестирования. Он достаточно грозен, " -"чтобы заслужить пули от NPC." +"чтобы заслужить пули от НПС." #: data/json/monsters/misc.json msgid "ancient red dragon" @@ -139332,7 +139645,7 @@ msgstr[3] "ваши матери" #. ~ Description for {'str': 'your mother'} #: data/json/monsters/misc.json msgid "Mom?" -msgstr "Мама?" +msgstr "Мам?" #: data/json/monsters/misc.json msgid "evil multi-cooker" @@ -139507,6 +139820,10 @@ msgid "" "distinguishing features except for a perfectly round mouth. Naked and " "trembling, it almost seems pitiful." msgstr "" +"Некое противоестественное меняющееся существо; его облик — грубая насмешка " +"над человеческой формой. Безликое и бледное, отвратительное лицо ещё более " +"тревожно из-за отсутствия глаз и отличительных черт, за исключением идеально" +" круглого рта. Обнажённое и дрожащее, оно кажется почти жалким." #: data/json/monsters/nether.json msgid "blood sacrifice" @@ -139620,6 +139937,11 @@ msgid "" "and trails a set of flailing black tendrils as it slowly drifts about. A " "baleful gaze seems to emanate from it." msgstr "" +"Огромный бестелесный глазище размером с человека, летающий вокруг с " +"использованием неизвестных методов. Окутанный неестественным мерцающим " +"голубым пламенем, он обладает пылающей жёлтой радужкой с кошачьим зрачком, а" +" за ним тянется ряд развевающихся чёрных нитей, когда он медленно плывет по " +"воздуху. От него исходит гнетущий взгляд." #: data/json/monsters/nether.json msgid "flesh angel" @@ -139654,6 +139976,10 @@ msgid "" "it gives the impression of breathing or whistling, in a tone too high for " "most humans to hear." msgstr "" +"Наполовину полиповидное, совершенно инопланетное существо. Оно частично " +"материально и способно летать, несмотря на отсутствие крыльев. Воздух, " +"кружащийся вокруг него, производит впечатление дыхания или свиста, причём " +"слишком высокого тона, чтобы его могло услышать большинство людей." #: data/json/monsters/nether.json msgid "gozu" @@ -139671,6 +139997,10 @@ msgid "" "head on an otherwise unremarkable human body. Clad in tattered remnants of " "clothing, it grunts and snuffles, frothing at the mouth like a rabid animal." msgstr "" +"Некое чудовищное скрещивание быка и человека. Совсем не похожий на " +"легендарного минотавра, он обладает лохматой белой головой быка на ничем не " +"примечательном человеческом теле. Одетый в рваные остатки одежды, он хрюкает" +" и фыркает, пуская слюну изо рта, как бешеное животное." #: data/json/monsters/nether.json msgid "gracken" @@ -139689,6 +140019,12 @@ msgid "" "humanoid form as it shuffles along, its hands twitching and spasming so " "rapidly as to appear a little more than a black blur of claws." msgstr "" +"Это какое-то хтоническое чудовище: неопрятное чёрное существо с гладкой, " +"маслянистой кожей, и малоприятными рогами, которые загибаются друг к другу. " +"Высокое и худое, оно словно искажает тени вокруг; они неестественно " +"цепляются за его изменяющуюся гуманоидную форму, когда оно шаркает по земле," +" а его руки так быстро извиваются и дергаются, что кажутся не более чем " +"чёрным пятном с когтями." #: data/json/monsters/nether.json msgid "tentacle dog" @@ -139781,6 +140117,9 @@ msgid "" "distorted head and massive clawed appendages. It partially supports itself " "with the aid of black rubbery wings of monstrous dimensions." msgstr "" +"Это некое огромное гадюкообразное существо, обладающее причудливо " +"искривленной головой и массивными когтистыми отростками. Оно частично " +"поддерживает себя с помощью черных резинистых крыльев чудовищных размеров." #: data/json/monsters/nether.json msgid "kreck" @@ -139798,14 +140137,18 @@ msgid "" " Loping grotesquely along, its unusually long neck stretches forward, its " "skull-like head near the ground as it sniffs out its prey." msgstr "" +"Какая-то потусторонняя гончая. Тощая и выглядит голодной, а её скрученная " +"красная плоть туго натянута на угловатом каркасе неправильной формы. " +"Необычайно длинная шея вытянута вперёд, черепоподобная голова прижата к " +"земле, вынюхивая добычу." #: data/json/monsters/nether.json msgid "lepidopterid" msgid_plural "lepidopterids" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "чешуекрыл" +msgstr[1] "чешуекрыла" +msgstr[2] "чешуекрылов" +msgstr[3] "чешуекрылы" #. ~ Description for {'str': 'lepidopterid'} #: data/json/monsters/nether.json @@ -139814,12 +140157,15 @@ msgid "" "insectoid wings. Its outline is obscured by a pitch-black haze surrounding " "it, a faint glimmer of glowing eyes evident." msgstr "" +"Человекообразное существо, порхающее при помощи нескольких пар " +"насекомоподобных крыльев. Очертания фигуры неясны из-за окутывающей её " +"кромешной тьмы, но отчётливо виден слабый отблеск светящихся глаз." #. ~ Attack message of monster "{'str': 'lepidopterid'}"'s spell "None" #: data/json/monsters/nether.json #, c-format msgid "Creeping darkness radiates from %s!" -msgstr "" +msgstr "Стелющаяся тьма излучается от %s!" #. ~ Description for {'str': 'shadow'} #: data/json/monsters/nether.json @@ -139829,6 +140175,9 @@ msgid "" "whispers softly in the back of your mind. Strange intrusive thoughts " "accompany its quiet murmurs." msgstr "" +"Это ожившая тень. Выглядит не более чем случайный участок обычной тени, но " +"привлекает ваше внимание тем, как неуловимо движется и тихо шепчет в глубине" +" вашего сознания. Странные, навязчивые мысли сопровождают её тихий шепот." #: data/json/monsters/nether.json msgid "shadow snake" @@ -139917,6 +140266,11 @@ msgid "" "mouth opens and closes, revealing long fangs glistening with ropey strands " "of saliva, which leave smoldering stains wherever they drip." msgstr "" +"Это огромное, склизкое червеобразное существо. С его бледной приплюснутой " +"головы капает маслянистая слизь, пока он рыщет по земле в поисках добычи. " +"Пасть розоватого цвета открывается и закрывается, обнажая длинные клыки, " +"блестящие от стекающей слюны, которая оставляет тлеющие пятна везде, куда " +"капает." #: data/json/monsters/nether.json msgid "vortex" @@ -140629,7 +140983,7 @@ msgid "" " Designed to efficiently take down enemy personnel protected by body armor " "at medium range." msgstr "" -"TX-5 Sentinel от \"Дженерал Атомикс\" - автоматизированная боевая турель, " +"TX-5 Sentinel от \"Дженерал Атомикс\" — автоматизированная боевая турель, " "оснащенная 5,56-мм орудием. Является прямой модернизацией оригинального TX-1" " Guardian для военного использования. Предназначена для эффективного " "поражения противника, защищённого бронежилетом, на средней дистанции." @@ -140652,7 +141006,7 @@ msgid "" "recognition system and 7.62x51mm gun allows it to engage targets protected " "by modern body armor at very long range." msgstr "" -"TX-7 Sniper от \"Дженерал Атомикс\" - автоматизированная боевая турель, " +"TX-7 Sniper от \"Дженерал Атомикс\" — автоматизированная боевая турель, " "оснащенная орудием под калибр 7.62x51. Спроектирована как контр-снайперская " "турель для прикрытия уязвимости TX-5 Sentinel от огня с дальних дистанций. " "Усовершенствованная система распознавания целей и орудие калибра 7,62x51мм " @@ -143146,21 +143500,21 @@ msgstr "У вас карие глаза." #: data/json/mutations/mutation_appearance.json msgid "Eye color: hazel" -msgstr "" +msgstr "Цвет глаз: ореховый" #. ~ Description for {'str': 'Eye color: hazel'} #: data/json/mutations/mutation_appearance.json msgid "You have hazel eyes." -msgstr "" +msgstr "У вас ореховые глаза." #: data/json/mutations/mutation_appearance.json msgid "Eye color: amber" -msgstr "" +msgstr "Цвет глаз: янтарный" #. ~ Description for {'str': 'Eye color: amber'} #: data/json/mutations/mutation_appearance.json msgid "You have amber eyes." -msgstr "" +msgstr "У вас янтарные глаза." #: data/json/mutations/mutation_appearance.json msgid "Eye color: gray" @@ -143173,30 +143527,30 @@ msgstr "У вас серые глаза." #: data/json/mutations/mutation_appearance.json msgid "Eye color: green" -msgstr "" +msgstr "Цвет глаз: зелёный" #. ~ Description for {'str': 'Eye color: green'} #: data/json/mutations/mutation_appearance.json msgid "You have green eyes." -msgstr "" +msgstr "У вас зелёные глаза." #: data/json/mutations/mutation_appearance.json msgid "Eye color: red" -msgstr "" +msgstr "Цвет глаз: красный" #. ~ Description for {'str': 'Eye color: red'} #: data/json/mutations/mutation_appearance.json msgid "You have incredibly rare red eyes." -msgstr "" +msgstr "У вас невероятно редкие красные глаза." #: data/json/mutations/mutation_appearance.json msgid "Eye color: violet" -msgstr "" +msgstr "Цвет глаз: фиолетовый" #. ~ Description for {'str': 'Eye color: violet'} #: data/json/mutations/mutation_appearance.json msgid "You have incredibly rare violet eyes." -msgstr "" +msgstr "У вас невероятно редкие фиолетовые глаза." #: data/json/mutations/mutation_appearance.json msgid "Skin tone: dark brown" @@ -144201,7 +144555,7 @@ msgstr "Ненадолго ослепляет врагов" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Fleet-Footed" -msgstr "Быстроногий" +msgstr "Быстроногость" #. ~ Description for {'str': 'Fleet-Footed'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144275,7 +144629,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Parkour Expert" -msgstr "Мастер паркура" +msgstr "Эксперт паркура" #. ~ Description for {'str': 'Parkour Expert'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144288,7 +144642,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Indefatigable" -msgstr "Неутомимый" +msgstr "Неутомимость" #. ~ Description for {'str': 'Indefatigable'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144305,7 +144659,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Hyperactive" -msgstr "Гиперактивный" +msgstr "Гиперактивность" #. ~ Description for {'str': 'Hyperactive'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144319,12 +144673,12 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Quick" -msgstr "Быстрый" +msgstr "Скорость" #. ~ Description for {'str': 'Quick'} #: data/json/mutations/mutations.json msgid "You're just generally quick! You get a 10% bonus to action points." -msgstr "Вы просто быстрый! Вы получаете 10% бонус к очкам действия." +msgstr "Вы просто реально быстры! Вы получаете 10% бонус к очкам действия." #. ~ Description for {'str': 'Optimist'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144364,7 +144718,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Accomplished Sleeper" -msgstr "Легко засыпающий" +msgstr "Здоровый сон" #. ~ Description for {'str': 'Accomplished Sleeper'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144375,7 +144729,7 @@ msgstr "Для вас не составляет труда заснуть, да #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Practiced Sleeper" -msgstr "Практично засыпающий" +msgstr "Привычка спать" #. ~ Description for {'str': 'Practiced Sleeper'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144461,7 +144815,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Tough" -msgstr "Здоровяк" +msgstr "Мощь" #. ~ Description for {'str': 'Tough'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144473,7 +144827,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Durable" -msgstr "Стойкий" +msgstr "Стойкость" #. ~ Description for {'str': 'Durable'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144494,7 +144848,7 @@ msgstr "Ничто не может сломить вас! Вы получает #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Thick-Skinned" -msgstr "Толстокожий" +msgstr "Толстая кожа" #. ~ Description for {'str': 'Thick-Skinned'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144560,7 +144914,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Deft" -msgstr "Проворный" +msgstr "Проворство" #. ~ Description for {'str': 'Deft'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144574,7 +144928,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Spiritual" -msgstr "Верующий" +msgstr "Духовность" #. ~ Description for {'str': 'Spiritual'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144645,7 +144999,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Animal Empathy" -msgstr "Любимец животных" +msgstr "Животная эмпатия" #. ~ Description for {'str': 'Animal Empathy'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144674,7 +145028,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Terrifying" -msgstr "Внушающий ужас" +msgstr "Ходячий ужас" #. ~ Description for {'str': 'Terrifying'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144723,7 +145077,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Masochist" -msgstr "Мазохист" +msgstr "Мазохизм" #. ~ Description for {'str': 'Masochist'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144799,7 +145153,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Cannibal" -msgstr "Людоед" +msgstr "Каннибал" #. ~ Description for {'str': 'Cannibal'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144814,7 +145168,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Psychopath" -msgstr "Психопат" +msgstr "Психопатия" #. ~ Description for {'str': 'Psychopath'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144840,7 +145194,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Martial Arts Training" -msgstr "Боевые искусства" +msgstr "Тренировка боевых искусств" #. ~ Description for {'str': 'Martial Arts Training'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144897,7 +145251,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Competitive Fencer" -msgstr "Спортивный фехтовальщик" +msgstr "Спортивное фехтование" #. ~ Description for {'str': 'Competitive Fencer'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144926,7 +145280,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Skilled Liar" -msgstr "Искусный лгун" +msgstr "Сама ложь" #. ~ Description for {'str': 'Skilled Liar'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144937,7 +145291,7 @@ msgstr "Совесть не мучает вас. У вас хорошо полу #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Pretty" -msgstr "Привлекательный" +msgstr "Привлекательность" #. ~ Description for {'str': 'Pretty'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144945,7 +145299,7 @@ msgid "" "You are a sight to behold. People who care about such things will react " "more kindly to you." msgstr "" -"Вы красивы. NPC, которые обращают внимание на такие вещи, будет относиться к" +"Вы красивы. НПС, которые обращают внимание на такие вещи, будет относиться к" " вам более доброжелательно." #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144963,7 +145317,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Languorous" -msgstr "Вялый" +msgstr "Вялость" #. ~ Description for {'str': 'Languorous'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -144980,7 +145334,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Near-Sighted" -msgstr "Близорукий" +msgstr "Близорукость" #. ~ Description for {'str': 'Near-Sighted'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145001,6 +145355,8 @@ msgid "" "Your wounds heal a little slower than most. Your HP whilst asleep heals at " "75% of the regular rate." msgstr "" +"Ваши раны заживают немного медленнее, чем у других. Во время сна ваше " +"здоровье восстанавливается на 75% от обычной скорости." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Poor Healer" @@ -145012,6 +145368,8 @@ msgid "" "Your health recovery is severely impaired. Your HP whilst asleep heals at " "33% of the regular rate." msgstr "" +"Восстановление вашего здоровья сильно ослаблено. Во время сна ваше здоровье " +"восстанавливается на 33% от обычной скорости." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Imperceptive Healer" @@ -145023,10 +145381,12 @@ msgid "" "Wounds are incredibly dangerous to you, as they barely heal at all. Your HP" " whilst asleep heals at 10% of the regular rate." msgstr "" +"Раны невероятно опасны для вас, так как они почти не заживают. Во время сна " +"ваше здоровье восстанавливается на 10% от обычной скорости." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Far-Sighted" -msgstr "Дальнозоркий" +msgstr "Дальнозоркость" #. ~ Description for {'str': 'Far-Sighted'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145086,7 +145446,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Bad Temper" -msgstr "Депрессивный" +msgstr "Депрессивность" #. ~ Description for {'str': 'Bad Temper'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145099,7 +145459,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Disorganized" -msgstr "Неорганизованный" +msgstr "Неорганизованность" #. ~ Description for {'str': 'Disorganized'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145112,7 +145472,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Illiterate" -msgstr "Неграмотный" +msgstr "Неграмотность" #. ~ Description for {'str': 'Illiterate'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145179,7 +145539,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Thin-Skinned" -msgstr "Тонкокожий" +msgstr "Тонкая кожа" #. ~ Description for {'str': 'Thin-Skinned'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145295,7 +145655,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lightweight" -msgstr "Худой" +msgstr "Лёгкий вес" #. ~ Description for {'str': 'Lightweight'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145322,7 +145682,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json #: data/mods/Aftershock/mutations/obsolete.json msgid "Strong Scent" -msgstr "Вонючий" +msgstr "Сильный запах" #. ~ Description for {'str': 'Strong Scent'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145378,7 +145738,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Slow Reader" -msgstr "Малограмотный" +msgstr "Медленное чтение" #. ~ Description for {'str': 'Slow Reader'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145404,7 +145764,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Narcoleptic" -msgstr "Нарколептик" +msgstr "Нарколепсия" #. ~ Description for {'str': 'Narcoleptic'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145413,7 +145773,7 @@ msgstr "Вы безо всякой причины засыпаете в случ #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Clumsy" -msgstr "Неуклюжий" +msgstr "Неуклюжесть" #. ~ Description for {'str': 'Clumsy'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145422,7 +145782,7 @@ msgstr "Вы больше шумите при ходьбе." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Jittery" -msgstr "Нервный" +msgstr "Нервозность" #. ~ Description for {'str': 'Jittery'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145463,7 +145823,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Pacifist" -msgstr "Пацифист" +msgstr "Пацифизм" #. ~ Description for {'str': 'Pacifist'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145485,7 +145845,7 @@ msgstr "Ваше моральное состояние скачет то вве #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Slow Footed" -msgstr "Медлительный" +msgstr "Медлительность" #. ~ Description for {'str': 'Slow Footed'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145521,7 +145881,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Ugly" -msgstr "Уродливый" +msgstr "Уродливость" #. ~ Description for {'str': 'Ugly'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145529,12 +145889,12 @@ msgid "" "You're not much to look at. People who care about such things will react " "poorly to you." msgstr "" -"У вас неприятия внешность. NPC, которых волнует этот вопрос, будут " +"У вас неприятия внешность. НПС, которых волнует этот вопрос, будут " "относиться к вам с пренебрежением." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Albino" -msgstr "Альбинос" +msgstr "Альбинизм" #. ~ Description for {'str': 'Albino'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145549,7 +145909,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Flimsy" -msgstr "Хилый" +msgstr "Хилость" #. ~ Description for {'str': 'Flimsy'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145563,7 +145923,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Frail" -msgstr "Хлипкий" +msgstr "Хлипкость" #. ~ Description for {'str': 'Frail'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145576,7 +145936,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Fragile" -msgstr "Хрупкий" +msgstr "Хрупкость" #. ~ Description for {'str': 'Fragile'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -145634,6 +145994,9 @@ msgid "" "and read in darkness as one can in dim lighting. Activate to toggle NV-" "visible areas on or off." msgstr "" +"Вы можете видеть в кромешной тьме, словно в очках ночного видения, и читать " +"в темноте, как при тусклом освещении. Активируйте, чтобы включить или " +"выключить видимые области ночного зрения." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Cephalopod Eyes" @@ -145747,6 +146110,9 @@ msgid "" " whilst asleep and 200% faster whilst awake. You do not require splints to " "heal broken limbs." msgstr "" +"Ваша плоть невероятно быстро восстанавливается после ранений. Во время сна " +"вы восстанавливаетесь на 150% быстрее, а во время бодрствования — на 200%. " +"Для заживления сломанных конечностей вам не нужны шины." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Reptilian Healing" @@ -145758,6 +146124,8 @@ msgid "" "Your broken limbs mend themselves without significant difficulty. You do " "not require splints." msgstr "" +"Ваши сломанные конечности срастаются сами без особого труда. Вам не " +"требуются шины." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Very Little Sleep" @@ -146953,7 +147321,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Ruminant" -msgstr "Жвачный" +msgstr "Жвачность" #. ~ Description for {'str': 'Ruminant'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -146968,7 +147336,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Grazer" -msgstr "Травоядное" +msgstr "Травоядность" #. ~ Description for {'str': 'Grazer'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -146995,7 +147363,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Burrowing" -msgstr "Роющий" +msgstr "Землеройка" #. ~ Description for {'str': 'Burrowing'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147007,7 +147375,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Saber Teeth" -msgstr "Саблезубый" +msgstr "Саблезубость" #. ~ Description for {'str': 'Saber Teeth'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147363,7 +147731,7 @@ msgstr "Вы справляетесь с болью немного быстре #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Solidly Built" -msgstr "Крепко сбитый" +msgstr "Крепкое сложение" #. ~ Description for {'str': 'Solidly Built'} #. ~ Description for Unstoppable @@ -147394,7 +147762,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Pain Junkie" -msgstr "Зависимый от боли" +msgstr "Зависимость от боли" #. ~ Description for {'str': 'Pain Junkie'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147414,7 +147782,7 @@ msgstr "Вы безусловно обожаете боль, во всём её #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Deadened" -msgstr "Нечувствительный" +msgstr "Нечувствительность" #. ~ Description for {'str': 'Deadened'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147571,7 +147939,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Insect Wings" -msgstr "Крылья насекомых" +msgstr "Крылья насекомого" #. ~ Description for {'str': 'Insect Wings'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147645,6 +148013,8 @@ msgid "" "You've grown an extra pair of canine ears. They enhance your hearing, " "allowing you to hear at greater distances." msgstr "" +"У вас выросла дополнительная пара собачьих ушей. Они улучшают ваш слух, " +"позволяя слышать на значительных расстояниях." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lupine Ears" @@ -147669,6 +148039,8 @@ msgid "" "You've grown an extra pair of feline ears. You find it easier to tune in on" " sounds from afar. They are also very fluffy!" msgstr "" +"У вас появилась дополнительная пара кошачьих ушей. С их помощью вам легче " +"улавливать звуки издалека. А ещё они очень пушистые!" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Ursine Ears" @@ -147680,6 +148052,8 @@ msgid "" "You've grown an extra pair of ursine ears. You can hear things a little " "farther away." msgstr "" +"У вас выросла дополнительная пара медвежьих ушей. Вы можете слышать " +"происходящее на более далеком расстоянии." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Pointed Ears" @@ -147706,6 +148080,8 @@ msgid "" "Your extra pair of ears are huge, round, and gray! They're rather " "fascinating, and help you hear from a much greater distance." msgstr "" +"Ваша дополнительная пара ушей — большие, круглые и серые! Они довольно " +"забавны и помогают слышать на гораздо большем расстоянии." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Web Walker" @@ -147856,7 +148232,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json #: data/mods/Aftershock/mutations/obsolete.json msgid "Large" -msgstr "Крупный" +msgstr "Крупный размер" #. ~ Description for {'str': 'Large'} #. ~ Description for Large @@ -147886,7 +148262,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Huge" -msgstr "Огромный" +msgstr "Огромный размер" #. ~ Description for {'str': 'Huge'} #. ~ Description for Gigantic @@ -147901,7 +148277,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Strong" -msgstr "Сильный" +msgstr "Силища" #. ~ Description for {'str': 'Strong'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147910,7 +148286,7 @@ msgstr "Ваши мышцы стали немного сильнее. Сила + #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Very Strong" -msgstr "Очень сильный" +msgstr "Большая силища" #. ~ Description for {'str': 'Very Strong'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147919,7 +148295,7 @@ msgstr "Ваши мышцы стали сильнее. Сила +2." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Extremely Strong" -msgstr "Невероятно сильный" +msgstr "Невероятная силища" #. ~ Description for {'str': 'Extremely Strong'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147928,7 +148304,7 @@ msgstr "Ваши мышцы стали значительно сильнее. С #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Insanely Strong" -msgstr "Безумно сильный" +msgstr "Безумная силища" #. ~ Description for {'str': 'Insanely Strong'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147937,7 +148313,7 @@ msgstr "Ваши мышцы заметно рельефные. Сила +7." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Prime Strength" -msgstr "Примат силы" +msgstr "Абсолютная сила" #. ~ Description for {'str': 'Prime Strength'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147946,7 +148322,7 @@ msgstr "Ваши мышцы идеально развиты." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Dextrous" -msgstr "Ловкий" +msgstr "Ловкость" #. ~ Description for {'str': 'Dextrous'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147955,7 +148331,7 @@ msgstr "Вы немного более проворны. Ловкость +1." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Very Dextrous" -msgstr "Очень ловкий" +msgstr "Высокая ловкость" #. ~ Description for {'str': 'Very Dextrous'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147964,7 +148340,7 @@ msgstr "Вы более проворны. Ловкость +2" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Extremely Dextrous" -msgstr "Невероятно ловкий" +msgstr "Невероятная ловкость" #. ~ Description for {'str': 'Extremely Dextrous'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147973,7 +148349,7 @@ msgstr "Вы проворны и быстры. Ловкость +4." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Insanely Dextrous" -msgstr "Безумно ловкий" +msgstr "Безумная ловкость" #. ~ Description for {'str': 'Insanely Dextrous'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147982,7 +148358,7 @@ msgstr "Вы значительно более проворны, чем рань #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Prime Dexterity" -msgstr "Примат ловкости" +msgstr "Вершина ловкости" #. ~ Description for {'str': 'Prime Dexterity'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -147991,7 +148367,7 @@ msgstr "У вас идеальная координация." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Smart" -msgstr "Умный" +msgstr "Соображарий" #. ~ Description for {'str': 'Smart'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148000,7 +148376,7 @@ msgstr "Вы стали немного умнее. Интеллект +1." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Very Smart" -msgstr "Очень умный" +msgstr "Большой соображарий" #. ~ Description for {'str': 'Very Smart'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148010,7 +148386,7 @@ msgstr "Вы стали умнее. Интеллект +2." #: data/json/mutations/mutations.json #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json msgid "Extremely Smart" -msgstr "Невероятно умный" +msgstr "Соображарий Эстремум" #. ~ Description for {'str': 'Extremely Smart'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148021,7 +148397,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Insanely Smart" -msgstr "Безумно умный" +msgstr "Безумный учёный" #. ~ Description for {'str': 'Insanely Smart'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148033,7 +148409,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Prime Intelligence" -msgstr "Примат интеллекта" +msgstr "Сверхразум" #. ~ Description for {'str': 'Prime Intelligence'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148056,7 +148432,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Perceptive" -msgstr "Восприимчивый" +msgstr "Восприимчивость" #. ~ Description for {'str': 'Perceptive'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148065,7 +148441,7 @@ msgstr "Ваши чувства немного обострены. Воспри #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Very Perceptive" -msgstr "Очень восприимчивый" +msgstr "Высокая восприимчивость" #. ~ Description for {'str': 'Very Perceptive'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148074,7 +148450,7 @@ msgstr "Ваши чувства обострены. Восприятие +2." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Extremely Perceptive" -msgstr "Невероятно восприимчивый" +msgstr "Невероятная восприимчивость" #. ~ Description for {'str': 'Extremely Perceptive'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148083,7 +148459,7 @@ msgstr "Ваши чувства значительно обострены. Во #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Insanely Perceptive" -msgstr "Безумно восприимчивый" +msgstr "Безумная восприимчивость" #. ~ Description for {'str': 'Insanely Perceptive'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148094,7 +148470,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Prime Perception" -msgstr "Примат восприятия" +msgstr "Бесконечность восприятия" #. ~ Description for {'str': 'Prime Perception'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148131,7 +148507,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Little" -msgstr "Маленький" +msgstr "Маленький размер" #. ~ Description for {'str': 'Little'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148145,7 +148521,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Tiny" -msgstr "Крохотный" +msgstr "Крохотный размер" #. ~ Description for {'str': 'Tiny'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148164,7 +148540,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Unassuming" -msgstr "Непритязательный" +msgstr "Непритязательность" #. ~ Description for {'str': 'Unassuming'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148179,7 +148555,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Crafty" -msgstr "Хитрый" +msgstr "Хитрость" #. ~ Description for {'str': 'Crafty'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148327,7 +148703,7 @@ msgstr "Ваша кожа покрыта красными пятнами." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Smelly" -msgstr "Очень вонючий" +msgstr "Запашок" #. ~ Description for {'str': 'Smelly'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148340,7 +148716,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Deformed" -msgstr "Обезображенный" +msgstr "Обезображенность" #. ~ Description for {'str': 'Deformed'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148350,7 +148726,7 @@ msgstr "Вы слегка безобразны. Некоторым людям в #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Badly Deformed" -msgstr "Сильно обезображенный" +msgstr "Сильная обезображенность" #. ~ Description for {'str': 'Badly Deformed'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148362,7 +148738,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Grotesque" -msgstr "Гротескный" +msgstr "Гротескность" #. ~ Description for {'str': 'Grotesque'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148375,7 +148751,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Beautiful" -msgstr "Красивый" +msgstr "Красота" #. ~ Description for {'str': 'Beautiful'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148388,7 +148764,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Very Beautiful" -msgstr "Очень красивый" +msgstr "Сияющая красота" #. ~ Description for {'str': 'Very Beautiful'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148401,7 +148777,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Glorious" -msgstr "Неотразимый" +msgstr "Неотразимость" #. ~ Description for {'str': 'Glorious'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148556,7 +148932,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Vomitous" -msgstr "Страдающий рвотой" +msgstr "Рвотные позывы" #. ~ Description for {'str': 'Vomitous'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148737,7 +149113,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Deterioration" -msgstr "Медленно разлагающийся" +msgstr "Медленное разложение" #. ~ Description for {'str': 'Deterioration'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148746,7 +149122,7 @@ msgstr "Ваше тело очень медленно разлагается." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Disintegration" -msgstr "Гниющий" +msgstr "Гниение" #. ~ Description for {'str': 'Disintegration'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148985,7 +149361,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Slimy" -msgstr "Склизкий" +msgstr "Склизкость" #. ~ Description for {'str': 'Slimy'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -148999,7 +149375,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Viscous" -msgstr "Липкий" +msgstr "Липкость" #. ~ Description for {'str': 'Viscous'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149027,7 +149403,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Omnicellular" -msgstr "Одноклеточный" +msgstr "Одноклеточное строение" #. ~ Description for {'str': 'Omnicellular'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149040,7 +149416,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Herbivore" -msgstr "Травоядный" +msgstr "Травоядность" #. ~ Description for {'str': 'Herbivore'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149055,7 +149431,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Carnivore" -msgstr "Плотоядный" +msgstr "Плотоядность" #. ~ Description for {'str': 'Carnivore'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149069,7 +149445,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json #: data/mods/Aftershock/mutations/obsolete.json msgid "Ponderous" -msgstr "Пухлый" +msgstr "Пухлость" #. ~ Description for {'str': 'Ponderous'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149078,7 +149454,7 @@ msgstr "Ваши мускулы немного замедлены. Вы пере #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Very Ponderous" -msgstr "Толстяк" +msgstr "Массивность" #. ~ Description for {'str': 'Very Ponderous'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149088,7 +149464,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Extremely Ponderous" -msgstr "Жирдяй" +msgstr "Мегажир" #. ~ Description for {'str': 'Extremely Ponderous'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149263,7 +149639,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Very Heat Dependent" -msgstr "Сильно теплозависимый" +msgstr "Сильная теплозависимость" #. ~ Description for {'str': 'Very Heat Dependent'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149278,7 +149654,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Cold Blooded" -msgstr "Холоднокровный" +msgstr "Хладнокровие" #. ~ Description for {'str': 'Cold Blooded'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149293,7 +149669,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Ectothermic" -msgstr "Эктотермный" +msgstr "Эктотермичность" #. ~ Description for {'str': 'Ectothermic'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149316,7 +149692,7 @@ msgid "" "You have a growling, rough voice. Persuading NPCs will be more difficult, " "but threatening them will be easier." msgstr "" -"У вас рычащий, грубый голос. Убедить NPC будет труднее, а угрожать легче." +"У вас рычащий, грубый голос. Убедить НПС будет труднее, а угрожать легче." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Snarling Voice" @@ -149328,7 +149704,7 @@ msgid "" "You have a threatening snarl in your voice. Persuading NPCs will be near " "impossible, but threatening them will be much easier." msgstr "" -"У вас есть угрожающее рычание в голосе. Убедить NPC будет невероятно сложно," +"У вас есть угрожающее рычание в голосе. Убедить НПС будет невероятно сложно," " но угрожать будет намного легче." #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149341,12 +149717,12 @@ msgid "" "You hiss when speaking. Persuading NPCs will be more difficult, but " "threatening them will be easier." msgstr "" -"Вы постоянно шипите, когда разговариваете. Убедить NPC будет труднее, а " +"Вы постоянно шипите, когда разговариваете. Убедить НПС будет труднее, а " "угрожать легче." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Shouter" -msgstr "Выкрик" +msgstr "Вскрикивание" #. ~ Description for {'str': 'Shouter'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149355,7 +149731,7 @@ msgstr "В редких случаях вы неконтролируемо кр #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Screamer" -msgstr "Крикун" +msgstr "Крикливость" #. ~ Description for {'str': 'Screamer'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149364,7 +149740,7 @@ msgstr "Иногда вы неконтролируемо кричите." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Howler" -msgstr "Ревун" +msgstr "Рёв" #. ~ Description for {'str': 'Howler'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149388,7 +149764,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Insect Limbs" -msgstr "Конечности насекомых" +msgstr "Конечности насекомого" #. ~ Description for {'str': 'Insect Limbs'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149580,7 +149956,7 @@ msgstr "Вы уверены, что когда-нибудь полетите. А #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Aquatic" -msgstr "Водный" +msgstr "Водная форма жизни" #. ~ Description for {'str': 'Aquatic'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149666,7 +150042,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Subterranean" -msgstr "Подземный" +msgstr "Подземное существо" #. ~ Description for {'str': 'Subterranean'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149819,7 +150195,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Pyromaniac" -msgstr "Пироманьяк" +msgstr "Пиромания" #. ~ Description for {'str': 'Pyromaniac'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -149925,7 +150301,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Shark Teeth" -msgstr "Акульи Зубы" +msgstr "Акульи зубы" #. ~ Description for {'str': 'Shark Teeth'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -150208,21 +150584,21 @@ msgstr "Имеет 2 Уровень Строительства Конструк #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Starting NPC" -msgstr "Стартовый NPC" +msgstr "Стартовый НПС" #. ~ Description for {'str': 'Starting NPC'} #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Marker for starting NPCs" -msgstr "Пометка для стартовых NPC" +msgstr "Пометка для стартовых НПС" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Static NPC" -msgstr "Статический NPC" +msgstr "Статический НПС" #. ~ Description for {'str': 'Static NPC'} #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Marker for static NPCs" -msgstr "Пометка для статических NPC" +msgstr "Пометка для статических НПС" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Hallucination" @@ -150233,7 +150609,7 @@ msgstr "Галлюцинация" msgid "" "NPC trait that makes them be hallucination. It is a bug if you have it." msgstr "" -"Это черта NPC, превращающая их в галлюцинацию. Если видите надпись — это " +"Это черта НПС, превращающая их в галлюцинацию. Если видите надпись — это " "баг." #: data/json/mutations/mutations.json @@ -150338,7 +150714,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Debug Bionic Installation" -msgstr "Отладка Установки Бионики" +msgstr "Отладочная установка бионики" #. ~ Description for {'str': 'Debug Bionic Installation'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -150348,16 +150724,18 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Debug Infinite Stamina" -msgstr "" +msgstr "Отладочная бесконечная выносливость" #. ~ Description for {'str': 'Debug Infinite Stamina'} #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Lets you run or swim forever (in other words, until you fix that bug)." msgstr "" +"Позволяет бежать или плыть бесконечно (или до тех пор, пока вы не почините " +"этот баг)" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Squeamish" -msgstr "Брезгливый" +msgstr "Брезгливость" #. ~ Description for {'str': 'Squeamish'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -150378,8 +150756,8 @@ msgid "" "NPC trait that makes monsters see it as a bee. It is a bug (heh) if you " "have it." msgstr "" -"Это черта NPC, заставляющая монстров видеть его как пчелу. Если видите " -"надпись — это баг." +"Это черта НПС, заставляющая монстров видеть его, как пчелу. Это баг (хех), " +"если вы это видите." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "mycus friend" @@ -150388,11 +150766,11 @@ msgstr "друг микуса" #. ~ Description for {'str': 'mycus friend'} #: data/json/mutations/mutations.json msgid "NPC trait that makes fungaloid monsters see this NPC as a friend." -msgstr "Черта NPC, благодаря которой фунгалоиды считают этого NPC союзником." +msgstr "Черта НПС, благодаря которой фунгалоиды считают этого НПС союзником." #: data/json/mutations/mutations.json msgid "mute" -msgstr "Немой" +msgstr "Немота" #. ~ Description for {'str': 'mute'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -150400,7 +150778,7 @@ msgid "" "NPC trait that makes it impossible to say anything. It is a bug if you have" " it." msgstr "" -"Это черта NPC, не позволяющая ему что-либо говорить. Если видите надпись — " +"Это черта НПС, не позволяющая ему что-либо говорить. Если видите надпись — " "это баг." #: data/json/mutations/mutations.json @@ -150418,7 +150796,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Wayfarer" -msgstr "Странник" +msgstr "Путник" #. ~ Description for {'str': 'Wayfarer'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -150426,7 +150804,7 @@ msgid "" "Whether from personal choice or childhood trauma, traveling with vehicles is" " off-limits to you, even if your life depended on it." msgstr "" -"То ли по своему хотению, то ли из-за детской травмы, путешествие на " +"То ли по своему выбору, то ли из-за детской травмы, путешествие на " "транспортных средствах для вас неприемлемо, даже если от этого зависит ваша " "жизнь." @@ -150458,7 +150836,7 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "No ranged crit" -msgstr "Невнимательный стрелок" +msgstr "Небрежная стрельба" #. ~ Description for {'str': 'No ranged crit'} #: data/json/mutations/mutations.json @@ -150725,7 +151103,7 @@ msgstr "Да-да, точно." #: data/json/npcs/NPC_Brigitte_LaCroix.json msgid "Gather Bones" -msgstr "" +msgstr "Собрать кости" #. ~ Description for mission '{'str': 'Gather Bones'}' #: data/json/npcs/NPC_Brigitte_LaCroix.json @@ -150991,12 +151369,12 @@ msgid "" "I'm my own person, but I'm mostly willing to follow your lead. I can do a lot of things for you: I can fight, I can train you or you can train me, I can carry stuff, I can bandage your wounds, I can build faction camps, I can do some other activities, I can ride horses, I can go places, I can guard things, I can use some bionics, I can even chit-chat with you or give you tips or talk about my background. You can give me instructions in conversation or by radio or shout commands at me.\n" " What do you want to know more about?" msgstr "" -"Я сам по себе, но в целом, я не прочь пойти за тобой. Я умею кучу всего: драться, учить тебя или учиться у тебя, носить вещи, перевязывать твои раны, строить лагеря, идти куда-нибудь, охранять что-нибудь, ездить на лошадях, пользоваться бионикой, даже просто болтать, давать советы или рассказать о своём прошлом. Ты можешь дать мне указания при разговоре или по радио или крикнуть мне команду.\n" +"Я свободная личность, но в целом, я не прочь пойти за тобой. Умею кучу всего: драться, учить тебя или учиться у тебя, носить вещи, перевязывать твои раны, строить лагерь, идти куда-нибудь, охранять что-нибудь, ездить на лошадях, пользоваться бионикой, даже просто болтать, давать советы или рассказать о своём прошлом. Ты можешь дать мне указания при разговоре или по радио или крикнуть мне команду.\n" " Что бы тебе хотелось обо мне узнать?" #: data/json/npcs/TALK_ALLY_TUTORIAL.json msgid "Forget I asked." -msgstr "Забудь, что я спрашивал." +msgstr "Забудь про мой вопрос." #: data/json/npcs/TALK_ALLY_TUTORIAL.json msgid "Skip it, let's get going." @@ -151004,7 +151382,7 @@ msgstr "Забей, давай идти дальше." #: data/json/npcs/TALK_ALLY_TUTORIAL.json msgid "What do you mean, \"mostly\" willing to follow my lead?" -msgstr "Что ты имел ввиду под этим, «в основном», пойти за мной?" +msgstr "Что ты имеешь ввиду под этим, «в основном», пойти за мной?" #: data/json/npcs/TALK_ALLY_TUTORIAL.json msgid "What's that about giving instructions?" @@ -151080,11 +151458,11 @@ msgid "" " Obviously, if I quit in a huff, there's going to be bad blood between us, and you're probably going to want to kill me for betrayal and I may need to kill you to get my fair share of the loot. So keep me fed and satisfied so it doesn't come to that." msgstr "" "Нам лучше держаться вместе, чтобы выжить, верно? Но это не значит, что я буду терпеть бесконечные оскорбления. Если будешь наплевательски обращаться со мной, в особенности, если не будешь давать мне поесть, то будешь мне нравиться всё меньше и меньше. Если всё будет достаточно плохо, я буду бунтовать. И если за тобой последует кто-то ещё, я могу убедить кого-нибудь из них присоединиться к моему мятежу, и мы сформируем нашу собственную маленькую группку.\n" -" Очевидно, что если я уйду в раздражении, между нами будет вражда, и ты, вероятно, захочешь убить меня за предательство и мне, возможно, придётся убить тебя, чтобы получить мою справедливую долю добычи. Так что держи меня сытым и довольным, чтобы до этого не дошло." +" Очевидно, что если я уйду в раздражении, между нами будет вражда, и ты, вероятно, захочешь убить меня за предательство и мне, возможно, придётся убить тебя, чтобы получить мою справедливую долю добычи. Так что корми меня вовремя и не раздражай, чтобы до этого не дошло." #: data/json/npcs/TALK_ALLY_TUTORIAL.json msgid "Sure. Is there any easy way to keep you fed?" -msgstr "Конечно. Есть ли какой-нибудь простой способ, чтобы тебя кормить?" +msgstr "Конечно. Есть ли какой-нибудь простой способ тебя кормить?" #: data/json/npcs/TALK_ALLY_TUTORIAL.json msgid "" @@ -151161,8 +151539,8 @@ msgid "" " If you give me a book that teaches a skill and that's accessible to someone with my current skill, you can ask me about my current activity and tell me to read it, and I'll learn from the book. But while I'm reading, I won't be following you around, so make sure I'm in a safe place.\n" " And don't bother asking me about learning or teaching martial arts style. My brain just doesn't work that way, so I don't know any to teach you and it's pointless trying to get me to learn any." msgstr "" -"Если мой навык выше твоего, я могу помочь тебе поднять его. Но много учиться — скучно, так что я нечасто буду этим заниматься. И я не собираюсь учить тебя, если мы в опасности, или я хочу есть, или устал, или ты за рулём. \n" -" Если мы в безопасном месте, а ты читаешь улучшающую навык книгу, я буду слушать, если у меня нет такого навыка. Ты даже можешь читать мне книги по навыкам, которые у тебя уже развиты. Но пока я читаю, я не буду следовать за тобой, поэтому убедитесь, что я нахожусь в безопасном месте.\n" +"Если мой навык выше твоего, я могу помочь тебе поднять его. Но много учиться — скучно, так что я нечасто буду этим заниматься. И я не собираюсь учить тебя, если мы в опасности, или я хочу есть, или меня вырубает, или ты за рулём. \n" +" Если мы в безопасном месте, а ты читаешь улучшающую навык книгу, я буду слушать, если у меня нет такого навыка. Ты даже можешь читать мне книги по навыкам, которые у тебя уже развиты. Но пока я читаю, я не буду следовать за тобой, поэтому убедись, что я нахожусь в безопасном месте.\n" " И не спрашивай меня об обучении или преподавании стиля боевых искусств. Мой мозг это не воспринимает, поэтому я тебя ничему не научу и меня тоже учить этому бесполезно." #: data/json/npcs/TALK_ALLY_TUTORIAL.json @@ -151306,7 +151684,7 @@ msgid "" msgstr "" "Мы можем поболтать, если хочешь. Люди — социальные животные, верно? Простая болтовня сразу поднимет тебе настроение. Но я не хочу без перерыва молоть языком, так что если мы недавно поболтали, я какое-то время не захочу снова говорить. \n" " Ещё ты можешь спросить меня о моём прошлом. Однако мне необязательно захочется об этом говорить.\n" -" Также ты можешь попросить совета — я слышал много всяких полезных вещей, но мой совет необязательно поможет прямо сейчас в текущей ситуации.\n" +" Также ты можешь попросить совета — мне известно много всяких полезных вещей, но мой совет не обязательно поможет в текущей ситуации.\n" " А ещё я могу учить тебя, а ты можешь читать мне книги, чтобы учить меня." #: data/json/npcs/TALK_ALLY_TUTORIAL.json @@ -151412,7 +151790,7 @@ msgstr "Спасибо за пояснение. Я хочу узнать кое #: data/json/npcs/TALK_ALLY_TUTORIAL.json msgid "Thanks. I have some things for you to do." -msgstr "Спасибо. Я хочу, чтобы ты сделал кое-что ещё." +msgstr "Спасибо. Хочу поручить тебе сделать кое-что ещё." #: data/json/npcs/TALK_CITY_COP.json msgid "Hi there, ." @@ -151512,7 +151890,7 @@ msgstr "Почему ты не ушёл куда-нибудь ещё?" #: data/mods/Magiclysm/npc/TALK_OLD_MAGUS.json #: data/mods/Magiclysm/npc/TALK_TECHNO_KID.json msgid "Let's trade then." -msgstr "Что ж, поторгуем тогда." +msgstr "Так, давай поторгуем." #: data/json/npcs/TALK_CITY_COP.json data/json/npcs/TALK_NC_FARMER.json #: data/json/npcs/TALK_SURVIVOR_CHEF.json @@ -152425,7 +152803,7 @@ msgstr "&Бросить оружие." #: data/json/npcs/TALK_COMMON_GREET.json msgid "Don't worry, I'm not going to hurt you" -msgstr "Не волнуйся, я не причиню тебе вреда!" +msgstr "Не волнуйся, я не причиню тебе вреда." #: data/json/npcs/TALK_COMMON_GREET.json msgid "Drop your weapon!" @@ -153326,13 +153704,13 @@ msgid "" " camp, hunting for food, or recruiting more allies. Faction camps also " "simplify some aspects of managing your companions." msgstr "" -"Система лагерей фракций позволяет вам использовать дружественных НПС, чтобы " -"занимать существующие здания или строить новые здания и использовать их, " -"чтобы ваши союзники были более полезны. Когда у вас есть лагерь фракций, вы " -"можете приказать своим спутникам выполнять миссии, такие как создание новых " -"предметов, расширение лагеря, охота за едой или вербовка новых союзников. " -"Лагеря фракций также упрощают некоторые аспекты управления вашими " -"спутниками." +"Система лагерей фракций позволяет тебе использовать дружественных НПС, чтобы" +" занимать существующие здания или строить новые здания и использовать их, " +"чтобы твои союзники были более полезны. Когда у тебя есть лагерь фракций, ты" +" можешь приказать своим спутникам выполнять миссии, такие как создание новых" +" предметов, расширение лагеря, охота для получения еды, или вербовка новых " +"союзников. Лагеря фракций также упрощают некоторые аспекты управления твоими" +" спутниками." #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Give me an overview of how camps work." @@ -154404,7 +154782,7 @@ msgstr "Мародёр" #: data/json/npcs/classes.json data/mods/Fuji_Mil_Prof/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." -msgstr "Я просто пришёл за расчётом." +msgstr "Да я тут просто за своей зарплатой." #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/homeless/shelter_survivors.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json @@ -154437,7 +154815,7 @@ msgstr "Добытчик" #: data/json/obsoletion/npc.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just trying to survive." -msgstr "Я просто пытаюсь выжить." +msgstr "Просто пытаюсь выжить." #: data/json/npcs/classes.json msgid "I'm tracking game." @@ -155038,12 +155416,14 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/factions.json msgid "Rabbit Enthusiasts" -msgstr "" +msgstr "Энтузиасты по кроликам" #. ~ Description for Rabbit Enthusiasts #: data/json/npcs/factions.json msgid "Mr. Lapin and any acolytes he may have gathered in the apocalypse." msgstr "" +"Мистер Лапин и все послушники, которых он смог собрать во время " +"апокалипсиса." #: data/json/npcs/factions.json msgid "The Free Merchants" @@ -156302,16 +156682,16 @@ msgstr "Не стреляй из гранатомётов в узких кори msgid "" "Met a mad chemist once. She made a battery from a potato… or was it lemon?" msgstr "" -"Как-то раз видел безумного химика. Он сделал батарейку из картошки… Или то " -"был лимон?" +"Как-то раз мне встречался безумный химик. Он сделал батарейку из картошки… " +"Или то был лимон?" #: data/json/npcs/hints.json msgid "" "Met a mad chemist once. She made a battery from a potato, and then nobody " "was willing to eat the potato." msgstr "" -"Как-то раз видел безумного химика. Он сделал батарейку из картошки, и с тех " -"пор ни у кого нет желания её есть." +"Как-то раз мне встречался безумный химик. Он сделал батарейку из картошки, и" +" с тех пор ни у кого нет желания её есть." #: data/json/npcs/hints.json msgid "" @@ -156635,6 +157015,11 @@ msgid "" "between you and it. Those wooden road barricades only discourage ramming " "the checkpoint, bullets will just go right through them." msgstr "" +"Будь осторожнее с турелями, которые устанавливают на дорогах, они " +"обстреливают всё, что видят. Если уж тебе довелось столкнулся с такой " +"установкой, старайся держать между ней и собой мешки с песком или похожие " +"укрытия. Деревянные баррикады на дорогах нужны просто как путевое " +"заграждение, от пуль они не защитят." #: data/json/npcs/hints.json msgid "" @@ -156643,6 +157028,10 @@ msgid "" " over whatever cover you can get. A good-sized boulder might crack if it " "takes a rifle bullet, but it'll save your life." msgstr "" +"Не стоит доверять всем, кого встречаешь на своем пути. Некоторые люди " +"склонны сначала стрелять, а потом задавать вопросы. Держи между собой и ними" +" что-нибудь прочное и стреляй из-за любого укрытия. Большой валун может " +"треснуть от винтовочной пули, но это спасет тебе жизнь." #: data/json/npcs/missiondef.json msgid "Follow Sarcophagus Team" @@ -157382,8 +157771,8 @@ msgid "" "The centrifuge is a bit technical; you might want to study up on the usage " "of computers before completing that part." msgstr "" -"Центрифуга довольна сложна в использовании. Возможно тебе придётся расширить" -" своё знание компьютеров, прежде чем трогать её." +"Центрифуга довольна сложна в использовании. Возможно, тебе придётся " +"расширить свои познания в компьютерах, прежде чем трогать её." #: data/json/npcs/missiondef.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -157398,7 +157787,7 @@ msgstr "Отлично! Это может стать ключом к избав #: data/json/npcs/missiondef.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json msgid "Wait, you couldn't possibly have the data! Liar!" -msgstr "Погоди-ка, вряд ли у тебя есть нужная информация! Ты врун!" +msgstr "Погоди-ка, лгунишка! У тебя никак не может быть нужных данных!" #: data/json/npcs/missiondef.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -157927,12 +158316,12 @@ msgstr "Добраться до убежища" #: data/json/npcs/missiondef.json msgid "Finish The Delivery" -msgstr "" +msgstr "Завершить доставку" #. ~ Description for mission '{'str': 'Finish The Delivery'}' #: data/json/npcs/missiondef.json msgid "Reach the mansion and finish this delivery." -msgstr "" +msgstr "Добраться до поместья и завершить доставку." #: data/json/npcs/missiondef.json msgid "Recover Priest's Diary" @@ -158054,12 +158443,12 @@ msgstr "О нет! Мой бедный щенок…" #: data/json/npcs/missiondef.json msgid "Retrieve Family Photo" -msgstr "" +msgstr "Вернуть семейное фото" #. ~ Description for mission '{'str': 'Retrieve Family Photo'}' #: data/json/npcs/missiondef.json msgid "Break into armory to retrieve family photo." -msgstr "" +msgstr "Вломитесь в оружейную и добудьте семейное фото." #: data/json/npcs/missiondef.json msgid "I need you to get my family photo from the armory safe." @@ -158180,6 +158569,8 @@ msgid "" "Prove you're a survivor by surviving for 7 days after the Cataclysm, and " "then returning to the person who gave you this mission." msgstr "" +"Докажите, что вы выжили, продержавшись 7 дней после Катаклизма, а затем " +"вернувшись к тому, кто дал вам это задание." #: data/json/npcs/missiondef.json msgid "It's hard to tell who actually has the skills to survive these days…" @@ -158195,6 +158586,13 @@ msgid "" "know you've got what it takes, or you don't and I'll know that I was right " "not to follow you." msgstr "" +"Здесь трудно выжить в одиночку, и у нас было бы больше шансов в совместной " +"работе. Проблема в том, что я не знаю тебя и твоих способностей. Может, у " +"тебя есть необходимые качества, а может, и нет. Поэтому мне понадобятся " +"доказательства. Приходи через неделю, и я с радостью последую за тобой. По " +"сути, это беспроигрышный вариант: либо ты вернешься, и я буду знать, что в " +"тебе есть то, что нужно, либо нет, и я буду знать, что моё решение не " +"последовать за тобой было верным." #: data/json/npcs/missiondef.json msgid "" @@ -158212,6 +158610,8 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/missiondef.json msgid "Don't think it's been a week, but at least you're not dead…yet." msgstr "" +"Как будто неделя ещё не прошла, но, по крайней мере, ты не выглядишь " +"мертвяком… пока что." #: data/json/npcs/missiondef.json msgid "" @@ -158233,7 +158633,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/missiondef.json msgid "Gather Cattail Stalks" -msgstr "" +msgstr "Сбор рогоза" #. ~ Description for mission '{'str': 'Gather Cattail Stalks'}' #: data/json/npcs/missiondef.json @@ -159399,7 +159799,7 @@ msgstr "комрад" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "my good fellow" -msgstr "мой хороший друг" +msgstr "друже" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "lad" @@ -159427,11 +159827,11 @@ msgstr "друг" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "fellow traveler" -msgstr "дружище-путешественник" +msgstr "путник" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "pal" -msgstr "дружище" +msgstr "кореш" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "fella" @@ -159443,11 +159843,11 @@ msgstr "мой чувак" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "buddy" -msgstr "братан" +msgstr "приятель" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "chum" -msgstr "кореш" +msgstr "чел" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "bruv" @@ -159523,7 +159923,7 @@ msgstr "Оставайся поблизости!" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "Let's keep going!" -msgstr "Продолжим движение!" +msgstr "Двигаем дальше!" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I can barely keep my eyes open." @@ -159539,7 +159939,7 @@ msgstr "*Зевок*" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "What time is it?" -msgstr "Сколько сейчас времени?" +msgstr "Который час?" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I'm tired…" @@ -159592,7 +159992,7 @@ msgstr "Я собираюсь лечь спать." #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I'm off to bed. Wake me if you need me." -msgstr "Я спать! Разбуди меня, если я тебе понадоблюсь." +msgstr "Я спать. Разбуди меня, если я тебе понадоблюсь." #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I'm going to sleep over there." @@ -159612,7 +160012,7 @@ msgstr "Спокойной ночи! Разбуди меня, если я теб #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "Calling it a night for now. You get some rest too, okay?" -msgstr "Закругляемся и спать. Тебе бы тоже отдохнуть, хорошо?" +msgstr "Закругляемся и спать. Тебе бы тоже отдохнуть, ага?" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "extremely" @@ -159891,7 +160291,7 @@ msgstr "Тебе бы лучше бросить это, ." #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I've got eyes, you thief!" -msgstr "Я всё вижу, , вороватый !" +msgstr "Я всё вижу, , ворюга !" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "Hey! That belongs to us! Drop it." @@ -159933,19 +160333,19 @@ msgstr "Ты не уйдёшь с украденными вещами, . #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "content" -msgstr "воодушевлён" +msgstr "в порядке" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "glad" -msgstr "рад" +msgstr "радуется" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "happy" -msgstr "счастлив" +msgstr "выглядит счастливо" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "overjoyed" -msgstr "доволен" +msgstr "вне себя от радости" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "pleased" @@ -159973,7 +160373,7 @@ msgstr "в блаженстве" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "delighted" -msgstr "восхищён" +msgstr "в восхищении" #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "pumped" @@ -162916,7 +163316,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json #: data/json/obsoletion/npc_dialogue.json msgid "What were you saying before?" -msgstr "О чём ты там говорил?" +msgstr "О чём ты там ранее…?" #: data/json/npcs/Backgrounds/criminal_2.json msgid "" @@ -163711,7 +164111,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/Backgrounds/gung_ho_3.json msgid "What was it you said before?" -msgstr "О чём ты там говорил?" +msgstr "О чём ты там ранее…?" #: data/json/npcs/Backgrounds/gung_ho_3.json msgid "" @@ -164034,7 +164434,7 @@ msgstr "Что ты видел с крыши?" #: data/json/npcs/Backgrounds/left_for_dead_2.json #: data/json/npcs/Backgrounds/soldier_2.json msgid "Thanks for telling me all that. " -msgstr "Спасибо, что поделился рассказом. " +msgstr "Спасибо за то, что делишься всем этим. " #: data/json/npcs/Backgrounds/hospital_2.json msgid "" @@ -164257,7 +164657,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/Backgrounds/hunter_2.json msgid "Thanks for telling me your story. " -msgstr "Спасибо, что рассказал свою историю. " +msgstr "Спасибо тебе за твою историю. " #: data/json/npcs/Backgrounds/lab_1.json msgid "" @@ -164270,17 +164670,17 @@ msgid "" "nostalgic references to a D&D game we played years earlier." msgstr "" "Для меня всё началось несколько дней до того, как настал . Я " -"биохимик. Я писал статью вместе с блестящей коллегой, Пэт Дайонн. Я не " -"говорил с Пэт целую вечность… Я слышал, правительство узнало про нашу " +"биохимик. Мы писали статью вместе с блестящей коллегой, Пэт Дайонн. Мы не " +"говорили с Пэт целую вечность… Кажется, правительство узнало про нашу " "диссертацию, узнало, что Пэт сделала всю тяжёлую работу, и тогда мы " -"встречались последний раз за несколько лет. Так что я немного удивился, " -"когда получил письмо от Pat.Dionne@FreeMailNow.co.ru… Даже ещё больше " -"удивился, когда прочёл в письме ностальгические отсылки к игре D&D, в " -"которую мы играли намного раньше." +"встречались последний раз за несколько лет. Так что было несколько " +"удивительно получить письмо от Pat.Dionne@FreeMailNow.co.ru… И что ещё более" +" удивительно, в письме были ностальгические отсылки к игре D&D, в которую мы" +" играли до этого." #: data/json/npcs/Backgrounds/lab_1.json msgid "I don't see where this is going." -msgstr "Я не понимаю, к чему это." +msgstr "Не понимаю, к чему это." #: data/json/npcs/Backgrounds/lab_1.json msgid "" @@ -164291,9 +164691,9 @@ msgid "" "for them. And there was a clincher: A warning that the magic had escaped, a" " warning that all heroes had to leave the kingdom before it fell." msgstr "" -"Что ж, отсылки были не совсем верные. Пэт говорила про вещи, которые мы " -"никогда не играли. Ситуации были похожими, но не точными, а когда я сложил " -"всё вместе, получилась история. История об учёном, которого продажное " +"В общем, отсылки были не совсем верные. Пэт говорила про вещи, которые мы " +"никогда не обыгрывали. Ситуации были похожими, но не точными, а когда всё " +"вместе сложилось, получилась история. История об учёном, которого продажное " "правительство держало в заложниках и заставляло исследовать тёмную магию для" " них. А самое главное: предупреждение, что чёрная магия сбежала, " "предупреждение, что всем героям нужно покинуть королевство, пока оно не " @@ -164301,7 +164701,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/Backgrounds/lab_1.json msgid "Okay…" -msgstr "Ладно…" +msgstr "Ага…" #: data/json/npcs/Backgrounds/lab_1.json msgid "" @@ -164311,10 +164711,11 @@ msgid "" "time and skip town for a while. I packed for the end of the world. Turns " "out, I packed the right stuff." msgstr "" -"Слушай, я знаю, всё страшно нелепо. В любом случае, что-то в её тоне " -"серьёзно меня забеспокоило. Я знал, что это было важно. Я не стал трепаться " -"и решил покинуть город на время моего замечательного отпуска. Я приготовился" -" к концу света. И похоже, я приготовил всё правильно." +"Слушай, я знаю, всё это страшно нелепо. В любом случае, что-то в её тоне " +"серьёзно меня встревожило. Было ощущение, что это важно. Без лишней трепотни" +" мною было принято решение покинуть город на время моего замечательного " +"отпуска. Затем приготовления к концу света. И похоже, я приготовления " +"проведены правильно." #: data/json/npcs/Backgrounds/lab_1.json msgid "Was there anything else of use in that email?" @@ -164326,8 +164727,8 @@ msgid "" "could probably decipher it, but I'm sure those burned up in ." " They bombed those labs, you know." msgstr "" -"Было, да, но зашифровано. Если бы у меня была копия записей Пэт, я бы сумел " -"их расшифровать, но я уверен, сжёг их. На те лаборатории " +"Было, да, но зашифровано. Если бы у меня была копия записей Пэт, мне удалось" +" бы их расшифровать, но не знаю, сжёг их. На те лаборатории " "сбросили бомбы, знаешь ли." #: data/json/npcs/Backgrounds/left_for_dead_1.json @@ -164504,7 +164905,7 @@ msgstr "Мне жаль, что тебе пришлось кого-то поте #: data/json/npcs/Backgrounds/lost_partner_2.json msgid "" "I said, I don't wanna talk about it. How are you not understanding this?" -msgstr "Я сказал, я не хочу говорить. Чего тут непонятного?" +msgstr "Сказано же, я не хочу говорить. Чего тут непонятного?" #: data/json/npcs/Backgrounds/lost_partner_2.json msgid "" @@ -164542,7 +164943,7 @@ msgstr "Хорошо." #: data/json/npcs/Backgrounds/lost_partner_2.json msgid "" "Oh, . This doesn't have anything to do with you, or with us." -msgstr "Да . Тебя или нас это вообще не должно касаться." +msgstr "Да . Тебя или нас это вообще не должно касаться." #: data/json/npcs/Backgrounds/lost_partner_2.json msgid "All right, fine. I had someone. I lost him." @@ -165534,7 +165935,7 @@ msgid "" "AI tag used when you offended an NPC with a specific conversation option. " "This is a bug if you have it." msgstr "" -"Тэг ИИ, когда вы оскорбили NPC определённой опцией в диалоге. Если вы видите" +"Тэг ИИ, когда вы оскорбили НПС определённой опцией в диалоге. Если вы видите" " это у себя — это баг." #: data/json/npcs/Backgrounds/religious_1.json @@ -166050,12 +166451,13 @@ msgid "" "other thing I am that the other grunts ain't: alive. You can figure the " "rest out." msgstr "" -"Слушай, я не хочу слишком вдаваться в подробности. Я был в запасе, лады? Мне" -" было похер на пафосную хрень про защиту своей страны, я хотел немного " -"подкачаться, завести пару друзей, и оно хорошо смотрелось в моём резюме. Я " -"никогда не думал, что меня призовут на службу, чтобы стрелять в зомби, " -". Может, я дезертир или ссыкло, но я могу сказать, кто я ещё в " -"отличие от других солдат: я живой. До остального сам догадаешься." +"Слушай, я не хочу слишком вдаваться в подробности. Я из резервистов, лады? " +"Мне было похер на пафосную хрень про защиту своей страны, всего-то хотелось " +"немного подкачаться, завести пару друзей, и всё это хорошо смотрелось бы в " +"моём резюме. И в мыслях не было, что меня призовут на службу, чтобы стрелять" +" в зомби, . Может, я дезертир или ссыкло, но я могу сказать, кто я " +"ещё в отличие от других солдат: не труп. Остальное можешь додумать " +"самостоятельно." #: data/json/npcs/Backgrounds/soldier_1.json msgid "Fair enough, thanks. " @@ -166070,11 +166472,12 @@ msgid "" "efforts'. Our orders barely made sense, our officers were as confused as we" " were." msgstr "" -"Я был в армии. Просто новобранец. Я даже не прошёл никакой тренировки, на " -"самом деле меня призвали в военный лагерь сразу, как началось дерьмо. Я едва" -" понимал, из какого конца ствола вылетают пули, а они запихнули меня в " -"грузовик и отправили в Ньюпорт для «помощи в эвакуации». В наших приказах не" -" было смысла, наши офицеры точно так же, как и мы, ничего не понимали." +"Я из армии. Просто новобранец. Даже никакой тренировки не успели пройти, на " +"самом деле, меня призвали в военный лагерь сразу же, как началось всё это " +"дерьмо. Едва понимаю, из какого конца ствола вылетают пули, а они запихнули " +"меня в грузовик и отправили в Ньюпорт для «помощи в эвакуации». В наших " +"приказах не было смысла, а офицеры точно так же, как и мы, ничего не " +"понимали." #: data/json/npcs/Backgrounds/soldier_2.json msgid "What happened in Newport?" @@ -166091,13 +166494,15 @@ msgid "" " getting myself out, the others started getting back up. Long story short, " "I lived, they didn't, and I ran." msgstr "" -"Мы даже не добрались до Ньюпорта. На грузовик наступило что-то гигантское. Я" -" даже его не видел, просто громадная чёрно-зелёная шипастая нога проткнула " -"потолок и нашего лейтенанта. Я услышал визг колёс, почувствовал, как " -"грузовик поднимается. Нас стряхнули с ноги, как собачье говно с ботинка. Я " -"не знаю, как я выжил. Грузовик перекатился, убив большинство из нас. " -"Наверно, я вырубился ненадолго. Очнулся и, пока я вылезал наружу, остальные " -"начали возвращаться к жизни. Если вкратце, я выжил, они нет, и я убежал." +"А мы даже не добрались до Ньюпорта. На грузовик наступило что-то гигантское." +" Ничего толком видно не было, просто громадная чёрно-зелёная шипастая нога " +"проткнула потолок, и нашего лейтенанта заодно. Потом я слышу визг колёс, и " +"чувствую, как грузовик поднимается. И вот нас стряхнули с этой ноги, как " +"собачье говно с ботинка. Без понятия, как мне удалось выжить. Грузовик " +"перекатился, убив большинство из нас. Наверное, меня ненадолго вырубило. " +"Потом я очухиваюсь, и, пока я выбираюсь наружу, все остальные начали, ну, " +"возвращаться к жизни. Если вкратце, мне удалось выжить, а им нет, так что " +"пришлось свалить." #: data/json/npcs/Backgrounds/wedding_1.json msgid "" @@ -166177,35 +166582,35 @@ msgstr "О чём ты там говорил?" #: data/json/npcs/moonshiner/TALK_NPC_moonshiner.json #: data/json/npcs/prepper/TALK_NPC_prepper.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: data/json/npcs/apartment_survivor/TALK_NPC_apartment_survivor.json #: data/json/npcs/prepper/TALK_NPC_prepper.json msgid "Freeze you !" -msgstr "" +msgstr "Стоять, !" #: data/json/npcs/apartment_survivor/TALK_NPC_apartment_survivor.json #: data/json/npcs/prepper/TALK_NPC_prepper.json msgid "&Hold up your hands. \"Don't worry, I'm not going to hurt you\"" -msgstr "" +msgstr "И руки на виду держи. \"Не волнуйся, я не причиню тебе вреда.\"" #: data/json/npcs/apartment_survivor/TALK_NPC_apartment_survivor.json #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_group_survivors.json #: data/json/npcs/prepper/TALK_NPC_prepper.json msgid "Hand over your stuff! Don't make any sudden moves, or you die!" -msgstr "" +msgstr "Гони сюда своё добро! Без резких движений, или ты труп!" #: data/json/npcs/apartment_survivor/TALK_NPC_apartment_survivor.json #: data/json/npcs/prepper/TALK_NPC_prepper.json msgid "" "Oh, you're not one of the . Come on in, just don't cause any " "trouble." -msgstr "" +msgstr "Ох, а ты не . Давай, заходи, только не создавай проблем." #: data/json/npcs/apartment_survivor/TALK_NPC_apartment_survivor.json #: data/json/npcs/prepper/TALK_NPC_prepper.json msgid "Alright, let's chat." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, давай поболтаем." #: data/json/npcs/apartment_survivor/TALK_NPC_apartment_survivor.json #: data/json/npcs/prepper/TALK_NPC_prepper.json @@ -166221,18 +166626,18 @@ msgstr "Я вернусь позже." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_survivor.json #: data/json/npcs/lumberyard/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "So, what's up?" -msgstr "" +msgstr "Ну, как оно?" #: data/json/npcs/apartment_survivor/TALK_NPC_apartment_survivor.json msgid "What are you doing in this deathtrap?" -msgstr "" +msgstr "Ты чего делаешь в этой мясорубке?" #: data/json/npcs/apartment_survivor/TALK_NPC_apartment_survivor.json #: data/json/npcs/camper/TALK_NPC_camper.json #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_survivor.json #: data/json/npcs/prepper/TALK_NPC_prepper.json msgid "Why don't you come with me?" -msgstr "" +msgstr "Не пойти ли тебе со мной?" #: data/json/npcs/apartment_survivor/TALK_NPC_apartment_survivor.json #: data/json/npcs/cabin_chemist/cabin_chemist.json @@ -166255,23 +166660,27 @@ msgid "" "the screaming stopped, I peaked out the door to find my neighbor stumbling " "about with his face half-eaten, and I haven't left since." msgstr "" +"До того, как случился , это был мой дом. Сплю я, а тут орда " +"врывается через парадную, сплошной хаос. Когда вопли стихли, " +"выглядываю я из своей двери, и вижу, что там мой сосед шатается, а половину " +"лица у него отъели. Ну, с тех пор я и не выхожу никуда." #: data/json/npcs/apartment_survivor/TALK_NPC_apartment_survivor.json #: data/json/npcs/camper/TALK_NPC_camper.json msgid "Wow." -msgstr "" +msgstr "Воу." #: data/json/npcs/cabin_chemist/cabin_chemist.json msgid "chemist" -msgstr "" +msgstr "химик" #: data/json/npcs/cabin_chemist/cabin_chemist.json msgid "Chemist" -msgstr "" +msgstr "Химик" #: data/json/npcs/cabin_chemist/cabin_chemist.json msgid "I make and sell chemicals" -msgstr "" +msgstr "Я изготавливаю и продаю химикаты" #: data/json/npcs/cabin_chemist/cabin_chemist.json #: data/json/npcs/godco/cook.json @@ -166299,7 +166708,7 @@ msgstr "Что это за место?" #: data/json/npcs/cabin_chemist/cabin_chemist.json msgid "I'd like to buy in bulk." -msgstr "" +msgstr "Хочу купить оптом." #: data/json/npcs/cabin_chemist/cabin_chemist.json msgid "" @@ -166309,12 +166718,17 @@ msgid "" "sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " "cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." msgstr "" +"Химия была моей профессией. Да она ей и остаётся. Какое-то время живу вот в " +"глуши, с тех пор как случился. Даже удалось прихватить с " +"собой что-то из оборудования, но без наиболее точных и дорогих штук. Кое-что" +" полезное нашлось в шкафчиках, а в остальном пусто было, вот я и решаю " +"заселяться." #: data/json/npcs/cabin_chemist/cabin_chemist.json #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_group_survivors.json #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "Hmm." -msgstr "" +msgstr "Хмм." #: data/json/npcs/cabin_chemist/cabin_chemist.json msgid "" @@ -166325,6 +166739,12 @@ msgid "" "while I was trying to escape all the in the city, and I decided to" " stay." msgstr "" +"Это не мой дом, просто место, где удалось закрепиться. Какая-то старая " +"избушка, охотничий домик, или что-то более… криминальное, если судить по " +"тому, что лежало на полках. В таком месте точно не будет лишнего внимания " +"при синтезе всяких нелегальных веществ, вот что я хочу сказать. А нашлось " +"это место очень просто, во время побега от толп в городе. Пока что" +" я останусь здесь." #: data/json/npcs/cabin_chemist/cabin_chemist.json msgid "" @@ -166332,6 +166752,9 @@ msgid "" " - days usually - but I'm working hard to replace it. What can I get you in" " the meantime?" msgstr "" +"У меня всё кончилось, . Обычно нужно некоторое время, чтобы " +"раздобыть нужное, несколько дней или около того, но я уже работаю над этим. " +"Могу чем-то ещё помочь?" #: data/json/npcs/cabin_chemist/cabin_chemist.json msgid "" @@ -166339,6 +166762,8 @@ msgid "" " be expensive. Hard to stay supplied in the apocalypse, you know. What do " "you need?" msgstr "" +"Поглядим, что у меня для тебя найдётся. Предупреждаю сразу: будет недёшево. " +"Во время апокалипсиса логистика стала скверной. Что тебе нужно?" #: data/json/npcs/cabin_chemist/cabin_chemist.json msgid "[10$] I'll buy some bandages." @@ -166378,12 +166803,12 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/cabin_chemist.json msgid "Is there anything else you need?" -msgstr "" +msgstr "Что-то ещё нужно?" #: data/json/npcs/cabin_chemist/cabin_chemist.json #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "No, that's all." -msgstr "" +msgstr "Не, на этом всё." #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_missions.json msgid "Find A Basic Analysis Kit" @@ -166424,11 +166849,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_missions.json msgid "Do you have it?" -msgstr "" +msgstr "Оно у тебя?" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_missions.json msgid "Thank you! I can't wait to get started!" -msgstr "" +msgstr "Спасибо! Не могу дождаться возможности начать!" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_missions.json msgid "Thanks for trying… I guess." @@ -166542,7 +166967,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_missions.json #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Please? This is really important to me." -msgstr "" +msgstr "Прошу? Это очень важно для меня." #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_missions.json #: data/json/npcs/lumberyard/lumbermill_missions.json @@ -166555,11 +166980,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_missions.json #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "What did they say about it?" -msgstr "" +msgstr "И что они сказали по этому поводу?" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_missions.json msgid "How does this help me?" -msgstr "" +msgstr "И как мне это должно помочь?" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_missions.json msgid "That's unfortunate. I guess I'll have to find other customers." @@ -166567,15 +166992,15 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/camper/TALK_NPC_camper.json msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: data/json/npcs/camper/TALK_NPC_camper.json msgid "Hey, stranger. Glad to see a new face around here." -msgstr "" +msgstr "Хей, путник. Приятно видеть новое лицо." #: data/json/npcs/camper/TALK_NPC_camper.json msgid "Glad to see you too. Now, hand over your things." -msgstr "" +msgstr "И мне приятно тебя видеть. А теперь, гони сюда своё добро." #: data/json/npcs/camper/TALK_NPC_camper.json msgid "" @@ -166624,7 +167049,7 @@ msgstr "Как погода?" #: data/json/npcs/godco/cook.json msgid "Welcome! You seem new, how can I help you?" -msgstr "Добро пожаловать! Не видел тебя раньше, чем могу помочь?" +msgstr "Добро пожаловать! Незнакомое лицо вроде, чем могу помочь?" #: data/json/npcs/godco/cook.json data/json/npcs/godco/foodguard.json #: data/json/npcs/lumberyard/TALK_lumbermill_logger.json @@ -166678,8 +167103,8 @@ msgid "" "Shouldn't I be the one to ask that question? I am Simon, I work here as a " "cook. Who are you?" msgstr "" -"Разве не я должен задавать этот вопрос? Я Саймон, работаю здесь поваром. А " -"ты кто будешь?" +"А разве не я должен задавать этот вопрос? Я Саймон, работаю здесь поваром. А" +" ты кто будешь?" #: data/json/npcs/godco/cook.json msgid "I am an unfortunate who really needs something to eat." @@ -166764,7 +167189,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/godco/cook.json msgid "At least I tried." -msgstr "Я хотя бы попытался." +msgstr "Что ж, попытка не пытка." #: data/json/npcs/godco/cook.json msgid "" @@ -167443,7 +167868,7 @@ msgstr "Найди кого-нибудь, кто выращивает ягоды #: data/json/npcs/holdouts/Mr_Lapin.json msgid "Have you found the fruit?" -msgstr "Ты нашел фрукт?" +msgstr "Удалось найти фрукт?" #: data/json/npcs/holdouts/Mr_Lapin.json #: data/mods/Aftershock/npcs/prepnet_dialogue.json @@ -167455,11 +167880,11 @@ msgstr "Спасибо за помощь. Вот твоя награда." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_survivor.json #: data/json/npcs/lumberyard/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "Hello there. Nice to see you again." -msgstr "" +msgstr "Привет. Приятно вновь тебя видеть." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "Who are you? Would you like to trade?" -msgstr "" +msgstr "Ты кто? Поторговать не хочешь?" #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_survivor.json @@ -167467,7 +167892,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/lumberyard/TALK_lumbermill_merchant.json #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "Nice to meet you." -msgstr "" +msgstr "Здравия тебе." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_group_survivors.json @@ -167475,7 +167900,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/lumberyard/TALK_lumbermill_logger.json #: data/json/npcs/lumberyard/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "Pleasure to see you again." -msgstr "" +msgstr "Приятно вновь тебя увидеть." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_group_survivors.json @@ -167484,25 +167909,25 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/lumberyard/TALK_lumbermill_merchant.json #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "See ya." -msgstr "" +msgstr "Покеда." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_group_survivors.json msgid "Where might your friends be?" -msgstr "" +msgstr "Где могут быть твои друзья?" #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_group_survivors.json msgid "Can I stay here?" -msgstr "" +msgstr "Могу я тут остановиться?" #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "Can I purchase some of your wares?" -msgstr "" +msgstr "Могу ли я приобрести кое-что из твоих товаров?" #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "How's that smoker coming along?" -msgstr "" +msgstr "Как эта коптильня, справляется?" #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "" @@ -167511,6 +167936,10 @@ msgid "" "what we can find, mostly. We're willing to trade, though. Who knows, you " "might find yourself a good deal." msgstr "" +"Мне приходилось бомжевать какое-то время до того, как нагрянул " +". По дороге встретились некоторые приятели, с которыми мы тут" +" и разбили лагерь. В основном мы собираем всякое барахло. Впрочем, мы не " +"прочь поторговать. Как знать, может тебе что-то приглянется." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "" @@ -167518,6 +167947,8 @@ msgid "" "here now, trading with whoever passes by. If something catches your eye, " "let me know." msgstr "" +"Сводим концы с концами, даже в худших обстоятельствах. Стоим тут лагерем, " +"торгуем с теми, кто проходит мимо. Если что-то заинтересует, дай мне знать." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "" @@ -167525,12 +167956,15 @@ msgid "" "We've found a lot of useful stuff out and about, so if you see anything you " "need I'll make you a deal." msgstr "" +"Дорога нас утомила, так что мы тут решили остановиться на какое-то время. " +"Нам удалось найти достаточно полезных вещей, так что если чего заинтересует," +" мы наверняка договоримся." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_survivor.json #: data/json/npcs/lumberyard/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "Hm." -msgstr "" +msgstr "Хм." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "" @@ -167538,26 +167972,33 @@ msgid "" "scavenge, and they haven't told me about anything yet. They might have " "something for you to do." msgstr "" +"Да должны быть где-то поблизости. Обычно мы на вылазки выходим группами, но " +"мне они пока ни о чём не говорили. Возможно, у кого-то из них будет для тебя" +" работа." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "" "Well, I don't see anything wrong with it. We should have a spare bed in " "that tent you could sleep on. Just don't cause any trouble." msgstr "" +"Почему бы и нет. Вроде бы у нас была свободная койка в палатке, где ты " +"можешь прилечь. Только не создавай лишних проблем." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "" "Sure! It turned out well enough for us, and it's one of the few fresh meats" " we can find. I'll pay fairly for it." msgstr "" +"Конечно! У нас всё неплохо, есть немного свежего мяса из последней добычи. " +"Неплохо за него заплачу." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "I have nothing." -msgstr "" +msgstr "У меня ничего нет." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "I have nothing. I'd best get going." -msgstr "" +msgstr "Нет у меня ничего. Я лучше пойду." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "" @@ -167565,18 +168006,21 @@ msgid "" "scavenge so we won't have to worry about our food going bad for a while. " "We'd be willing to sell some of the excess, if you want." msgstr "" +"Чудесно! Нам удалось законсервировать гораздо больше из нашей добычи, так " +"что в ближайшее время о еде можно не переживать. Мы даже готовы продать " +"излишки, если тебе интересно." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "I think I'll buy 10 slices. [$20]" -msgstr "" +msgstr "Пожалуй, куплю 10 нарезок. [$20]" #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "You think 20 slices would be alright? [$40]" -msgstr "" +msgstr "Как насчёт 20 нарезок, сдюжите? [$40]" #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json msgid "I'll take 50 slices of the stuff. [$100]" -msgstr "" +msgstr "Я возьму 50 нарезок. [$100]" #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_broker.json #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_crop_overseer.json @@ -167586,19 +168030,19 @@ msgstr "Буду иметь в виду." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_group_survivors.json msgid "Who are you, and what are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Ты кто, и что ты тут делаешь?" #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_group_survivors.json msgid "Nice to meet you. I mean no harm." -msgstr "" +msgstr "Приветствую. Я вреда не причиню." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_group_survivors.json msgid "What's with that guy in the tent?" -msgstr "" +msgstr "Что это за человек в палатке?" #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_group_survivors.json msgid "Want to trade?" -msgstr "" +msgstr "Хочешь поторговать?" #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_group_survivors.json msgid "" @@ -167606,6 +168050,9 @@ msgid "" "They handle any stuff we manage to scavenge, so feel free to trade for what " "you want." msgstr "" +"О, они вон там, и кто-то вон в той палатке. Они занимаются всем тем, что нам" +" удаётся собрать, так что не стесняйся спросить, если что-то заинтересует на" +" обмен." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_group_survivors.json msgid "" @@ -167613,6 +168060,8 @@ msgid "" "my buddies over in that tent handles stuff like this, though. You might " "find something." msgstr "" +"Спасибо за предложение, но у меня сейчас ничего нет. Один из моих приятелей " +"в той палатке занимается такими вещами, спроси у него." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_group_survivors.json msgid "" @@ -167620,6 +168069,9 @@ msgid "" " to get us some food and weapons early on. I guess that just kinda made " "them the leader." msgstr "" +"Что определило нашего лидера? Пожалуй, самая светлая голова на плечах во " +"время открытия портала в ад. Именно лидер обеспечил нас едой и оружием на " +"раннем этапе." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_survivor.json msgid "" @@ -167627,12 +168079,18 @@ msgid "" "while. Stuck up s shunned me for my condition, but they're all dead" " now. I guess I'm better off than they are." msgstr "" +"До того, как вся херня развалилась, мне доводилось бомжевать, а теперь тут " +"лагерничаю какое-то время. со своими нравоучениями касательно моего " +"положения уже не полезет, мертвятский статус мешает. А мне вот пока не " +"мешает." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_survivor.json msgid "" "I guess you probably wouldn't have noticed this place before shit hit the " "fan, but I've been down here for quite a while." msgstr "" +"Полагаю, это место тебе бы не бросилось в глаза до того, как всё дерьмо " +"влетело в вентилятор, но я тут уже довольно давно." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_survivor.json msgid "" @@ -167640,10 +168098,13 @@ msgid "" " here. And I guess it just made sense to stay. We seem to be doing better " "than most, anyway." msgstr "" +"Да ничего такого. До того, как случился , много усилий для " +"того, чтобы оказаться здесь, прилагать не приходилось. И тем не менее, дела " +"у нас идут получше, чем у многих." #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_survivor.json msgid "Surviving, as I always have. Is that what you mean?" -msgstr "" +msgstr "Выживаю, как и всегда. Ты это имеешь в виду?" #: data/json/npcs/homeless/TALK_homeless_survivor.json msgid "" @@ -167651,10 +168112,13 @@ msgid "" " leads to another and… well, you're just being nice when you ask, aren't " "you? It doesn't matter now anyway. I'm here and I'm still alive." msgstr "" +"Сложно сказать, чем конкретно я тут занимаюсь, одно за другое цепляется, и… " +"ну, ты просто вежливость проявляешь в своём интересе, ага? Теперь уже не " +"важно. Я здесь, и я всё ещё среди живых." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Sticky Situation" -msgstr "" +msgstr "Липкая ситуация" #. ~ Description for mission 'Sticky Situation' #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json @@ -167662,60 +168126,70 @@ msgid "" "Kill some slimes in exchange for credit with some of the traders and bring " "back six of their slime scraps." msgstr "" +"Убить слаймов в обмен на доверие торговцев, и принести с собой шесть " +"слаймовых обрезков." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "I need some help." -msgstr "" +msgstr "Мне нужна помощь." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" "We've had some trouble with slimes not far from us. It's been hard going " "through there with all them around, so I want you to go take care of it." msgstr "" +"Недалеко от сюда водятся слаймы, которые в последнее время являются для нас " +"проблемой. Мешают нашему передвижению. Так что было бы здорово, если ты с " +"ними разберёшься." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "I'll be here when you get back." -msgstr "" +msgstr "Буду здесь, ждать твоего возвращения." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "No problem. I'm sure one of us will get to it anyway." -msgstr "" +msgstr "Не проблема. Думаю, всё равно кто-то из нас с этим разберётся." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" "Sure, they can be cut, but I'd say it's better to splatter them with " "something large and heavy." msgstr "" +"Ага, их нельзя разрезать, но наверняка можно размазать чем-то большим и " +"тяжёлым." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Are those slimes dead yet?" -msgstr "" +msgstr "Слаймы уже мертвы?" #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" "Nice. I'll just take those off your hands. Might be good for greasing the " "bike chains and door hinges around here even though it is a bit… abnormal." msgstr "" +"Отлично. Давай-ка это сюда. Сгодится для смазки мотоциклетных цепей или " +"дверных петель, хотя и выглядит, так сказать… аномально." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" "You don't look nearly as sticky as you're supposed to. Get back to it." msgstr "" +"Что-то ты не выглядишь липко, как можно было бы ожидать. Давай за работу." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Did they give you the slip? It's worse than I thought, then." -msgstr "" +msgstr "Ого, они тебя что, заставили поскользнуться? Дело дрянь." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Arthropod Hunting" -msgstr "" +msgstr "Охота на членистоногих" #. ~ Description for mission 'Arthropod Hunting' #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" "Kill some ants and bring back ten slices of their meat in exchange for " "credit with some of the traders." -msgstr "" +msgstr "Убить муравьёв и принести десять кусков их мяса на обмен к торговцам." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" @@ -167723,41 +168197,45 @@ msgid "" "around. We thought we might see how they taste, if they could be cooked and" " whatnot. I want you to go kill one and bring back some of its meat." msgstr "" +"В последний раз, когда мы отправились на разведку, мы нашли нескольких " +"гигантских муравьев, ползающих вокруг. Думали проверить, каковы они на вкус," +" можно ли их приготовить, и всё такое. Я хочу попросить тебя угробить одного" +" и принести мне немного мяса." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Alright, I can understand that." -msgstr "" +msgstr "Ага, я понимаю." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "A shotgun of some sort might work well." -msgstr "" +msgstr "Дробовик или что-то вроде того может неплохо сработать." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Do you have the meat?" -msgstr "" +msgstr "Мясо у тебя?" #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" "Nice. I'll get these cooked up. Who knows, we might want some more in the " "future." -msgstr "" +msgstr "Шик. Пойду займусь готовкой. Как знать, может нам понравится." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "You sure? I don't see my meat anywhere." -msgstr "" +msgstr "Точно? Не вижу я никакого мяса." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Ah, well. It's no big deal." -msgstr "" +msgstr "А, что ж. Не такое уж и важное дело." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Refurbishments" -msgstr "" +msgstr "Перестройка" #. ~ Description for mission 'Refurbishments' #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Obtain 100 planks." -msgstr "" +msgstr "Найти 100 досок." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" @@ -167767,41 +168245,48 @@ msgid "" "we still need quite a few planks. About 100 of them. If you could get it " "for us, I'd be grateful." msgstr "" +"Мы с приятелями решили задержаться здесь на некоторое время. Это " +"единственное безопасное место в округе, и оно вроде как стало нашим домом. " +"Короче, мы собираемся строить стену. Старые бревна дали нам много древесины," +" но нам все еще нужны доски. Около сотни. Если ты сможешь достать их для " +"нас, мы были бы признательны." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Thank you. We'll be sure to compensate your efforts." -msgstr "" +msgstr "Благодарю. Мы обязательно вознаградим тебя за усилия." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Alright, I can understand that. I guess I'll have to get it myself." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, я понимаю. Видимо, мне придётся заняться этим лично." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" "Any nearby forest should have all you need. Otherwise, you might try " "breaking down some furniture in town." msgstr "" +"В любом лесу неподалёку можно найти всё необходимое. Или разломать какую-" +"нибудь мебель в городе." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Do you have my lumber?" -msgstr "" +msgstr "Моя древесина при тебе?" #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Thank you. We'll start right away." -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Мы начнём работу безотлагательно." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "I can tell you're lying. I don't see shit." -msgstr "" +msgstr "Брешешь, вот что я тебе скажу. Не вижу я ни хрена." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Refurbishments Pt. II" -msgstr "" +msgstr "Перестройка, часть 2" #. ~ Description for mission 'Refurbishments Pt. II' #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Obtain 150 planks." -msgstr "" +msgstr "Раздобыть 150 досок." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" @@ -167809,40 +168294,48 @@ msgid "" " We still have some leftover nails but we need more wood. So, if you could" " get us 150 planks, we'd be grateful." msgstr "" +"Теперь, когда мы доделали стену, было решено съехать с этих старых палаток. " +"У нас еще остались гвозди, но нам нужно больше дерева. Так что, если сможешь" +" принести нам 150 досок, мы будем премного благодарны." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Refurbishments Pt. III" -msgstr "" +msgstr "Перестройка, часть 3" #. ~ Description for mission 'Refurbishments Pt. III' #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Obtain 6 ropes." -msgstr "" +msgstr "Найти 6 верёвок." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" "Our entrance is wide open so we're building a gate over it. Problem is we " "don't have any ropes. If you could find some for us, we'll pay you." msgstr "" +"Вход в дом широко открыт, поэтому мы строим ворота. Проблема в том, что у " +"нас нет верёвок. Мы бы заплатили тебе, если сможешь их принести." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" "If you can't find any rope around, one of our books should have something on" " rope-making. Most plants can be woven into a halfway decent rope." msgstr "" +"Если ты не найдёшь поблизости веревки, в одной из наших книг должно быть о " +"том, как их можно сделать. Из большинства растений можно сплести вполне " +"приличную верёвку." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Do you have my ropes?" -msgstr "" +msgstr "Мои верёвки у тебя?" #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Refurbishments Pt. IV" -msgstr "" +msgstr "Перестройка, часть 4" #. ~ Description for mission 'Refurbishments Pt. IV' #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Obtain a wood saw." -msgstr "" +msgstr "Найти пилу по дереву." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" @@ -167850,27 +168343,30 @@ msgid "" "things for us. I'd be willing to buy a wood saw of some kind from you so we" " can cut our own wood as needed." msgstr "" +"Мы ценим твою помощь, но мы не можем полагаться на то, что за нас всё " +"сделают другие. Я могу купить у тебя какую-нибудь пилу для дерева, чтобы мы " +"могли сами пилить дрова по мере необходимости." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "A hardware store or lumbermill should have one" -msgstr "" +msgstr "Её стоит поискать на лесопилке или в строительном магазине." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Do you have my saw?" -msgstr "" +msgstr "Моя пила у тебя?" #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Thank you. Pick what you want from our stash." -msgstr "" +msgstr "Спасибо тебе. Можешь выбрать что-нибудь из нашего барахла." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Refurbishments Pt. V" -msgstr "" +msgstr "Перестройка, часть 5" #. ~ Description for mission 'Refurbishments Pt. V' #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Obtain a shovel." -msgstr "" +msgstr "Найти лопату." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" @@ -167879,31 +168375,36 @@ msgid "" "time I wandered out I almost got eaten! So, if you'd get us a shovel, we " "could make a latrine for ourselves. We'll pay you fairly, as usual." msgstr "" +"Санитарные условия здесь стали… проблематичными. По большей части мы просто " +"выходим за стены, чтобы помочиться. Мало того, что это довольно вредно для " +"здоровья, так еще и в последний раз, как мне пришлось туда выбраться, меня " +"чуть не съели! Если ты дашь нам лопату, мы сможем сделать себе уборную. " +"Разумеется, мы заплатим тебе, как обычно." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "A hardware store should have one lying around." -msgstr "" +msgstr "В строительном магазине наверняка одна найдётся." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Do you have the shovel?" -msgstr "" +msgstr "Лопата у тебя?" #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Thank you. We're eternally grateful to you." -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Мы навечно тебе благодарны." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "I'll do it myself, then." -msgstr "" +msgstr "Ладно, поищу самостоятельно." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Refurbishments Pt. VI" -msgstr "" +msgstr "Перестройка, часть 6" #. ~ Description for mission 'Refurbishments Pt. VI' #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Obtain a charcoal smoker." -msgstr "" +msgstr "Раздобыть угольную коптильню." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" @@ -167912,36 +168413,42 @@ msgid "" " it. One of those portable charcoal smokers would be really great. Heck, " "you might even wanna buy some." msgstr "" +"Как выяснилось, муравьиное мясо, которое тебе удалось достать, не так уж и " +"плохо. Немного жестковато, но вполне съедобно. Единственная проблема в том, " +"что нам нужно как-то его сохранить. Одна из этих портативных угольных " +"коптилен была бы очень кстати. Черт возьми, да мы даже готовы её купить." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "" "Maybe try a farm? I bet those rural folks were pretty invested in " "preserving their food." msgstr "" +"Может, стоит проверить фермы? Наверняка у этих сельских ребят были серьёзные" +" инвестиции в консервирование своей еды." #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Do you have the charcoal smoker?" -msgstr "" +msgstr "Угольная коптильня при тебе?" #: data/json/npcs/homeless/group_camp_missions.json msgid "Thank you. We'll get started right away." -msgstr "" +msgstr "Спасибо. Мы сразу же начнём работу." #: data/json/npcs/homeless/shelter_survivors.json msgid "camper" -msgstr "" +msgstr "стояночник" #: data/json/npcs/homeless/shelter_survivors.json msgid "scavenger" -msgstr "" +msgstr "собиральщик" #: data/json/npcs/homeless/shelter_survivors.json msgid "prepper" -msgstr "" +msgstr "выживальщик" #: data/json/npcs/homeless/shelter_survivors.json msgid "moonshiner" -msgstr "" +msgstr "самогонщинк" #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Barry_Isherwood.json msgid "Barry Isherwood" @@ -167961,11 +168468,11 @@ msgstr "Глазам не верю. Пожалуйста, вытащи меня #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Barry_Isherwood.json msgid "I've come to take you home, lets go." -msgstr "Я пришёл, чтобы отвести тебя домой, пошли." +msgstr "Я здесь, чтобы отвести тебя домой, пойдём." #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Barry_Isherwood.json msgid "Hey buddy, feel like talking about what you saw in that tower?" -msgstr "Эй, парень, не хочешь рассказать, что ты видел в той башне?" +msgstr "Эй, приятель, не хочешь рассказать, что в той башне?" #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Barry_Isherwood.json #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Carlos_Isherwood.json @@ -167998,7 +168505,7 @@ msgid "" "Yeah, I think we need to talk about it, but I'm not ready yet. Let me " "reclaim my life for a while. " msgstr "" -"Ага, нам нужно об этом поговорить, но я пока не готов. Дай мне хотя бы " +"Ага, нам нужно об этом поговорить, но пока не до того. Дай мне хотя бы " "ненадолго вернуться к жизни." #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Barry_Isherwood.json @@ -169248,7 +169755,7 @@ msgstr "Крис где-то тут?" #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Jesse_Isherwood.json msgid "Kill wolves" -msgstr "" +msgstr "Убить волков" #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Jesse_Isherwood.json msgid "We could use some help killing some wolves." @@ -169292,7 +169799,7 @@ msgstr "Покажи трупы." #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Jesse_Isherwood.json msgid "Kill unknown monsters" -msgstr "" +msgstr "Убить неизвестных монстров" #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Jesse_Isherwood.json msgid "We could use some help killing some monsters." @@ -169569,25 +170076,25 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/lumberyard/TALK_lumbermill_logger.json #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "Hello there. Nice to see you, ." -msgstr "" +msgstr "Здаров. Приятно видеть тебя, ." #: data/json/npcs/lumberyard/TALK_lumbermill_logger.json msgid "A stranger out here? Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Незнакомец, в этом месте? Ты кто?" #: data/json/npcs/lumberyard/TALK_lumbermill_logger.json #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "Do you need something?" -msgstr "" +msgstr "Нужно чего?" #: data/json/npcs/lumberyard/TALK_lumbermill_logger.json msgid "How do things work around here now?" -msgstr "" +msgstr "Как тут дела обстоят?" #: data/json/npcs/lumberyard/TALK_lumbermill_logger.json #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "Nah, see ya." -msgstr "" +msgstr "Не, увидимся." #: data/json/npcs/lumberyard/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -169672,15 +170179,15 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/lumberyard/lumbermill_employees.json msgid "logger" -msgstr "" +msgstr "дровосек" #: data/json/npcs/lumberyard/lumbermill_employees.json msgid "manager" -msgstr "" +msgstr "менеджер" #: data/json/npcs/lumberyard/lumbermill_employees.json msgid "broker" -msgstr "" +msgstr "брокер" #: data/json/npcs/lumberyard/lumbermill_employees.json #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_woodcutter1.json @@ -169912,7 +170419,7 @@ msgid "" "Poor fellow - looks like you're out of your mind. Can't help you, sorry. " "I'm outta here. Bye." msgstr "" -"Бедняга - похоже, совсем спятил. Ничем не могу помочь, извини. И я сваливаю." +"Бедняга — похоже, совсем спятил. Ничем не могу помочь, извини. И я сваливаю." " Пока." #: data/json/npcs/mine/spiral_madman.json @@ -169933,34 +170440,36 @@ msgstr "Ты в своём уме?" #: data/json/npcs/moonshiner/TALK_NPC_moonshiner.json msgid "Haven't seen someone new in a while. What brings you around here?" -msgstr "" +msgstr "Давненько новых людей тут не было. Что привело тебя в эти места?" #: data/json/npcs/moonshiner/TALK_NPC_moonshiner.json msgid "Just wandering, ." -msgstr "" +msgstr "Просто путешествую, ." #: data/json/npcs/moonshiner/TALK_NPC_moonshiner.json msgid "" "I'll make this real simple for you. Hand over your stuff, and no one gets " "hurt, capiche?" msgstr "" +"В общем, расклад такой, очень простой. Давай сюда свой хабар, и никто не " +"пострадает, сечёшь?" #: data/json/npcs/moonshiner/TALK_NPC_moonshiner.json #: data/json/npcs/prepper/TALK_NPC_prepper.json msgid "What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Что я могу для тебя сделать?" #: data/json/npcs/moonshiner/TALK_NPC_moonshiner.json msgid "Could you tell me a bit about yourself?" -msgstr "" +msgstr "Расскажешь о себе?" #: data/json/npcs/moonshiner/TALK_NPC_moonshiner.json msgid "Can I purchase any of your liquor?" -msgstr "" +msgstr "Могу я купить у тебя спиртное?" #: data/json/npcs/moonshiner/TALK_NPC_moonshiner.json msgid "Anything I could do for you?" -msgstr "" +msgstr "Может, тебе с чем-то помочь?" #: data/json/npcs/moonshiner/TALK_NPC_moonshiner.json msgid "" @@ -170593,11 +171102,11 @@ msgstr "Не обращайте на меня внимания…" #: data/json/npcs/prepper/TALK_NPC_prepper.json msgid "Would you be interested in bartering?" -msgstr "" +msgstr "Обмен интересует?" #: data/json/npcs/prepper/TALK_NPC_prepper.json msgid "Can I stay here for a while?" -msgstr "" +msgstr "Могу я здесь остановиться?" #: data/json/npcs/prepper/TALK_NPC_prepper.json msgid "" @@ -171254,7 +171763,7 @@ msgstr "Эх, плохи дела. Наверно, они всё съели." #: data/json/npcs/refugee_center/beggars/BEGGAR_2_Dino_Dave.json msgid "Bring a roll of duct tape (200 charges)" -msgstr "" +msgstr "Принести моток изоленты (на 200 использований)" #: data/json/npcs/refugee_center/beggars/BEGGAR_2_Dino_Dave.json msgid "" @@ -171461,7 +171970,7 @@ msgstr "Луо Мейчжень" #: data/json/npcs/refugee_center/beggars/BEGGAR_3_Luo_Meizhen.json msgid "Fuck off, dickwaddle." -msgstr "Отъебись, гондон." +msgstr "Отъебись, гондонио." #: data/json/npcs/refugee_center/beggars/BEGGAR_3_Luo_Meizhen.json msgid "Yo. Anyone else keen on moving from this bus stop to your tent city?" @@ -171514,7 +172023,7 @@ msgstr "Мы друзья. Извини за оскорбление." #: data/json/npcs/refugee_center/beggars/BEGGAR_3_Luo_Meizhen.json msgid "I found a sample of alien fungus for you." -msgstr "Я нашёл для тебя инопланетный гриб." +msgstr "У меня есть для тебя инопланетный гриб." #: data/json/npcs/refugee_center/beggars/BEGGAR_3_Luo_Meizhen.json msgid "Ok… see ya." @@ -171534,7 +172043,7 @@ msgstr "Спасибо, я правда очень признателен." #: data/json/npcs/refugee_center/beggars/BEGGAR_3_Luo_Meizhen.json msgid "They're 'too full'. Won't share fuck-all." -msgstr "У них «слишком много людей». Нихера не хотят делиться." +msgstr "У них 'слишком много людей'. Нихера не хотят делиться." #: data/json/npcs/refugee_center/beggars/BEGGAR_3_Luo_Meizhen.json msgid "Why are you living here then?" @@ -171551,9 +172060,10 @@ msgid "" "us sitting around the entryway. So kind and generous of them, to let us sit" " here and slowly starve." msgstr "" -"Это самое безопасное место даже без их помощи. Пока я держу порядок и не " -"вызываю проблем с чистотой, они не против, если я потусуюсь в холле. Очень " -"мило и щедро с их стороны позволять сидеть и медленно умирать от голода." +"Это самое безопасное место, даже без их помощи. Пока я сохраняю порядок и не" +" вызываю проблем с санитарией, они не возражают, если я потусуюсь в холле. " +"Очень мило и щедро с их стороны, позволять нам сидеть и медленно умирать от " +"голода." #: data/json/npcs/refugee_center/beggars/BEGGAR_3_Luo_Meizhen.json msgid "" @@ -173558,9 +174068,9 @@ msgstr "" msgid "Dana's sourdough bread" msgid_plural "Dana's sourdough breads" msgstr[0] "хлеб Даны на закваске" -msgstr[1] "хлеб Даны на закваске" -msgstr[2] "хлеб Даны на закваске" -msgstr[3] "хлеб Даны на закваске" +msgstr[1] "хлеба Даны на закваске" +msgstr[2] "хлебов Даны на закваске" +msgstr[3] "хлебы Даны на закваске" #. ~ Description for {'str': "Dana's sourdough bread"} #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -173637,7 +174147,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dino_Dave.json msgid "You seem different." -msgstr "" +msgstr "Выглядишь иначе." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Draco_Dune.json msgid "Draco Dune" @@ -175820,7 +176330,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json msgid "Find Antiseptic" -msgstr "" +msgstr "Найти антисептик" #. ~ Description for mission '{'str': 'Find Antiseptic'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json @@ -175873,7 +176383,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json msgid "Find Bandages" -msgstr "" +msgstr "Найти бинты" #. ~ Description for mission '{'str': 'Find Bandages'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json @@ -175909,7 +176419,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json msgid "Find Prozac" -msgstr "" +msgstr "Найти прозак" #. ~ Description for mission '{'str': 'Find Prozac'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json @@ -176097,12 +176607,13 @@ msgstr "Не знаю, чего я ожидала." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json msgid "Make A Haircut Kit" -msgstr "" +msgstr "Сделать набор для стрижки" #. ~ Description for mission '{'str': 'Make A Haircut Kit'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json msgid "Make a makeshift haircut kit for Vanessa Toby in the refugee center." msgstr "" +"Сделать самодельный набор для стрижки для Ванессы Тоби в центре беженцев." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Vanessa_Toby.json msgid "If I had some equipment, I could do some hairdresser work here." @@ -176579,7 +177090,7 @@ msgstr "Могу ли я присоединиться к вам, ребята?" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_guard1.json msgid "Anything I can do for you?" -msgstr "Что-то, что я могу сделать?" +msgstr "Может, я чем-то могу помочь?" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_guard1.json msgid "See you later." @@ -176686,7 +177197,7 @@ msgstr "Замолвить словечко — это полезно. Что т #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_guard1.json msgid "Old Guard huh, I'll go talk to him!" -msgstr "Хм, Старая Гвардия, я поговорю с ним!" +msgstr "Старая Гвардия, говоришь? Я поговорю с ним!" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_guard1.json msgid "Who are the Old Guard?" @@ -177067,11 +177578,11 @@ msgstr "Торговец" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "Can I talk to you about that fellow over there in the dinosaur suit?" -msgstr "" +msgstr "Могу я поговорить с тобой о том чуваке в костюме динозавра?" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "I heard this place was a refugee center…" -msgstr "Я слышал, это место было центром для беженцев…" +msgstr "У меня есть информация, это место было центром для беженцев…" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_arsonist.json @@ -177080,7 +177591,7 @@ msgstr "Могу ли я присоединиться к вашей органи #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "What's with these beggars?" -msgstr "Что там с нищими?" +msgstr "Что за ситуация с нищими?" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "I took care of your beggar problem." @@ -177188,10 +177699,10 @@ msgid "" "why they've got me up here doing this… and that's all I'm going to say about" " myself. I'm on the clock, after all." msgstr "" -"Ладно, как и многие, я бы предпочёл не копаться в моей прошлой жизни. Все " +"Слушай, как и многие, я предпочитаю не копаться в моей прошлой жизни. Все " "погибли, умерли, воскресли, умерли снова. Впрочем, раньше у меня был " "магазинчик, поэтому меня сюда посадили заниматься торговлей… вот и всё, что " -"я могу про себя рассказать. Я на работе, в итоге." +"я могу про себя рассказать. У меня тут рабочая смена, как-никак." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" @@ -177203,11 +177714,11 @@ msgid "" "in the neighborhood. Luckily we haven't had a mob like that pass by here." msgstr "" "Был здесь недавно один парень, рассказывавший, как он пытался попасть в " -"Сиракьюз после вспышки. Он даже не сумел попасть в центр, так как наткнулся " -"на стену из живых мертвецов, которая могла остановить и танк. Он тут же дал " -"дёру, но утверждает, что их там было как минимум несколько сотен. Думаю, что" -" когда такое стадо собирается вместе, они издают шум, привлекающий всех в " -"округе. К счастью, нас такая орда пока миновала." +"Сиракьюз после вспышки. Он даже не сумел попасть в центр, потому что " +"наткнулся на стену из живых мертвецов, которая могла бы остановить и танк. " +"Он тут же дал дёру, но утверждает, что их там было как минимум несколько " +"сотен. Когда такое стадо собирается вместе, надо думать, шумят они так, что " +"привлекают всех в округе. К счастью, нас такая орда пока что миновала." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" @@ -177219,9 +177730,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ну, есть группа из дюжины «добытчиков», которые нашли какое-то " "правительственное здание. Они привозили нам полный грузовик комбинезонов, " -"карабинов M4 и консервов раз в неделю или около того. Поскольку у одного из " -"этих парней здесь живёт семья, всё было нормально. Но вот о расположении " -"этого места я не имею ни малейшего понятия." +"карабинов M4 и всякие консервы раз в неделю, или около того. У одного из " +"этих парней здесь живёт семья, поэтому всё было нормально. Но вот о " +"расположении этого места я не имею ни малейшего понятия." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "Thanks, I'll keep an eye out." @@ -178015,8 +178526,8 @@ msgid "" " they're related." msgstr "" "Это не классическое нашествие зомби. Похоже, со временем мертвецы становятся" -" сильнее. И некоторые выживальщики тоже приходят с… Адаптациями. Возможно, " -"это связано." +" сильнее. И некоторые выжившие тоже приходят с… адаптациями. Возможно, это " +"связано." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json msgid "" @@ -178024,7 +178535,8 @@ msgid "" "buy from you. I don't suppose you want to donate?" msgstr "" "Мы не можем. На продажу ничего лишнего нет, и мне нечем расплатиться за " -"покупки у тебя. Я не думаю, что ты собрался пожертвовать?" +"покупки у тебя. Я не думаю, что ты здесь для пожертвования в нашу пользу, не" +" так ли?" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json msgid "" @@ -178032,9 +178544,9 @@ msgid "" "in the field. I need you to get a fresh sample of zombie blood, take it to " "a hospital, and perform a centrifuge analysis of it." msgstr "" -"У нас здесь нет подходящего оборудования для полноценного анализа, поэтому " -"это нужно сделать где-то в поле. Мне нужен кто-то, кто смог бы взять образец" -" крови зомби, пойти с ним в больницу и проанализировать на центрифуге." +"У нас здесь нет оборудования для полноценного анализа, поэтому требуется " +"провести полевое испытание. Мне нужен кто-то, кто смог бы взять образец " +"крови зомби, пойти с ним в больницу и проанализировать на центрифуге." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json msgid "" @@ -178060,7 +178572,7 @@ msgstr "" "Медицинская программа не только проанализировала кровь, но и запустила " "правительственную тревогу. У медперсонала был приказ немедленно доставить " "образец в ближайшую лабораторию. Это значит, что правительство всё знало! У " -"нас есть адрес назначения. Идите туда и принесите любые записи, которые " +"нас есть адрес назначения. Иди туда и принеси любые записи, которые " "получится скачать с компьютера." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -178069,7 +178581,7 @@ msgstr "Отлично! Я проложил путь до места назна #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json msgid "Can't blame you, but come back if you change your mind." -msgstr "Не могу вас винить в этом, но возвращайтесь сюда, если передумаете." +msgstr "Не могу тебя за это винить, но возвращайся, если передумаешь." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json msgid "" @@ -178078,15 +178590,15 @@ msgid "" "computers will have some security on them. Bring back anything you find on " "a USB drive." msgstr "" -"Если лаборатория заблокирована, возможно, вы найдете идентификационную карту" -" от сотрудников, погибших при эвакуации. Также развивайте свои навыки работы" -" на компьютере, на всех компьютерах будет определенная защита. Принесите на " +"Если лаборатория заблокирована, возможно, ты сможешь найти идентификационную" +" карту сотрудников, погибших при эвакуации. И проверь свои навыки работы на " +"компьютере, на всех устройствах там будет определенная защита. Принеси на " "USB-накопителе всё, что удастся найти." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json msgid "Have you completed your mission?" -msgstr "Вы закончили своё задание?" +msgstr "Удалось выполнить задание?" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json msgid "" @@ -179428,10 +179940,11 @@ msgid "" "I was sent here by the traders at the refugee center. They told me to " "deliver this hard drive to you." msgstr "" +"Меня послали торговцы из центра беженцев. Попросили передать этот диск вам." #: data/json/npcs/robofac/NPC_ROBOFAC_INTERCOM.json msgid "The traders also mentioned you were looking for help." -msgstr "" +msgstr "Торговцы также упоминали, что тебе может быть нужна помощь." #: data/json/npcs/robofac/NPC_ROBOFAC_INTERCOM.json msgid "Wait! What??" @@ -179471,6 +179984,8 @@ msgid "" "Understood. Please drop the drive on the box embedded beneath the intercom." " You are welcome to leave afterwards." msgstr "" +"Принято. Пожалуйста, положите накопитель в помеченную коробку под " +"интеркомом. После этого вы можете уйти." #: data/json/npcs/robofac/NPC_ROBOFAC_INTERCOM.json msgid "[Do as the Intercom Says]" @@ -179478,7 +179993,7 @@ msgstr "[Сделать то, что прозвучало из интерком #: data/json/npcs/robofac/NPC_ROBOFAC_INTERCOM.json msgid "Didn't bring the hard drive now, let me return with it." -msgstr "" +msgstr "Диск сейчас не при мне, позвольте мне вернуться с ним позже." #: data/json/npcs/robofac/NPC_ROBOFAC_INTERCOM.json msgid "No. Now leave." @@ -179841,7 +180356,7 @@ msgid "" "I'm sure we'll figure it out once there. In any case, make sure to shoot " "first." msgstr "" -"Не сомневаюсь, мы со всем разберёмся когда будем на месте. Главное - " +"Не сомневаюсь, мы со всем разберёмся когда будем на месте. Главное — " "выстрелить первыми." #: data/json/npcs/robofac/NPC_ROBOFAC_MERC_1.json @@ -179970,25 +180485,27 @@ msgstr "Тогда береги себя." #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "scrapper" -msgstr "" +msgstr "собиральщик" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Haven't seen another face in quite a while. Not a living one, at least. " "State your business. Maybe you got some use for some of this scrap metal?" msgstr "" +"Давненько мне новые лица не встречались. Во всяком случае, не живые. " +"Выкладывай, что у тебя за дело. Может, тебе пригодится этот металлолом?" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "Pleasure to see you again, ." -msgstr "" +msgstr "Приятно снова видеть тебя, ." #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "Why stay here of all places?" -msgstr "" +msgstr "Останавливаться здесь, из всех мест? Зачем?" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "Can I buy anything?" -msgstr "" +msgstr "Могу я что-нибудь купить?" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" @@ -180008,27 +180525,31 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "Think I could stay here?" -msgstr "" +msgstr "Думаешь, я могу тут остаться?" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Sure, I'm fine with it. There's a spare bed over there for anyone who needs" " it. Just don't hog it. Someone else might come along." msgstr "" +"Конечно, мне нормально. Там есть свободная кровать для любого, кому она " +"может понадобится. Но не обживайся там. Кто-то ещё может явиться." #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "Thanks, ." -msgstr "" +msgstr "Спасибо, ." #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Sure thing. I've got a few things on hand, sold in batches of 10-piece " "each. What'll ya have?" msgstr "" +"Не вопрос. У меня есть при себе немного барахла, продаю комплектом по 10 " +"штук в каждом. Чё будешь брать?" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "I'd like some specialty metals." -msgstr "" +msgstr "Мне нужен цветмет." #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "[2$] I'll buy some scrap fragments." @@ -180052,13 +180573,15 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "Anything else you need?" -msgstr "" +msgstr "Ещё что-то нужно?" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "I've got freshly sorted metals in some small containers ready to go. What " "do you want?" msgstr "" +"Есть у меня недавно расфасованные металлы, в свеженьких контейнерах. Что " +"выбираешь?" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "[10$] I'll buy some bismuth." @@ -180098,16 +180621,16 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Find 5 Microwaves" -msgstr "" +msgstr "Найти 5 микроволновок" #. ~ Description for mission 'Find 5 Microwaves' #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Obtain 5 microwaves in exchange for credit with the scrap merchant." -msgstr "" +msgstr "Раздобыть 5 микроволновок на обмен с торговцем утиль-свалки." #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "I need help…" -msgstr "" +msgstr "Мне нужна помощь…" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "" @@ -180126,25 +180649,25 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Do you have the microwaves?" -msgstr "" +msgstr "Микроволновки у тебя?" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Wonderful! I'll start the smelting as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Потрясно! Начну переплавку как можно скорее." #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "That's unfortunate. I guess I'll do it myself." -msgstr "" +msgstr "Досада какая. Ладно, займусь этим лично." #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Obtain 75 Charcoal" -msgstr "" +msgstr "Раздобыть 75 ед. угля" #. ~ Description for mission 'Obtain 75 Charcoal' #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "" "Obtain 75 lumps of charcoal in exchange for credit with the scrap merchant." -msgstr "" +msgstr "Раздобыть 75 ед. угля на обмен с торговцем утиль-свалки." #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "" @@ -180161,20 +180684,20 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Do you have the charcoal?" -msgstr "" +msgstr "Уголь при тебе?" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Wonderful! This should do for a while." -msgstr "" +msgstr "Отлично! Этого хватит на какое-то время." #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Obtain 100 Solder" -msgstr "" +msgstr "Раздобыть 100 ед. припоя" #. ~ Description for mission 'Obtain 100 Solder' #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Obtain 100 solder in exchange for credit with the scrap merchant." -msgstr "" +msgstr "Раздобыть 100 ед. припоя на обмен с торговцем утиль-свалки." #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "" @@ -180184,11 +180707,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "An electronics store might have some." -msgstr "" +msgstr "В магазине электроники может найтись немного." #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Do you have the solder?" -msgstr "" +msgstr "Припой на месте?" #. ~ Description for mission 'Establish A Trade Route' #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json @@ -180214,8 +180737,8 @@ msgid "" "Can I interest you in a trim? It'll cost you 6 merch for a haircut or 3 for" " a beard trim. I can do color and styling too." msgstr "" -"Стрижка не интересует? Стоит 6 мерчей за стрижку и 3 за бритьё. Я могу " -"покрасить и изменить стиль." +"Стрижка не интересует? Стоит 6 Торгов за стрижку и 3 за бритьё. Стиль и цвет" +" тоже могу сообразить." #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_barber.json #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_bartender.json @@ -180244,8 +180767,8 @@ msgid "" "What? I'm a barber… I cut hair. There's demand for cheap cuts and a shave " "out here." msgstr "" -"Что? Я парикмахер… Я стригу волосы. Здесь большая потребность в простых " -"стрижках и бритье." +"Что? Я парикмахер… Я стригу волосы. Потребность в дешёвых стрижках и бритье " +"здесь никуда не делась." #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_barber.json msgid "I can't imagine what I'd need your assistance with." @@ -180478,10 +181001,10 @@ msgid "" "out of the refugee center. Unless you are a trader there isn't much work " "there and food was really becoming scarce when I left." msgstr "" -"Я был в одной из первых групп поселенцев, посланных сюда, чтобы укрепить " -"форпост. Я, возможно, преувеличил свои строительные навыки, чтобы свалить " -"нахрен из центра беженцев. Если вы не торговец, то там не так много работы, " -"а еда действительно в дефиците." +"Я из первых групп поселенцев, посланных сюда, чтобы укрепить форпост. " +"Возможно, мои заявленные строительные навыки были несколько преувеличены, " +"чтобы свалить нахрен из центра беженцев. Если ты не торговец, то там не так " +"много работы, а еда действительно в дефиците." #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_crop_overseer.json msgid "Crop Overseer" @@ -180558,7 +181081,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_woodcutter1.json #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_woodcutter2.json msgid "Oh." -msgstr "О." +msgstr "Оу." #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_farmer2.json msgid "You mind?" @@ -180589,7 +181112,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_farmer2.json msgid "I'll talk with them then…" -msgstr "Я поговорю с ними, тогда…" +msgstr "Ладно, поговорю с ними…" #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Foreman" @@ -180719,7 +181242,7 @@ msgid "" "other half and construction. If you don't have a truck, I'd make finding " "one your first priority." msgstr "" -"Наш первый проект - огородить амбар, чтобы у новых беженцев было безопасное " +"Наш первый проект — огородить амбар, чтобы у новых беженцев было безопасное " "место для ночлега. Прежде чем мы сможем приступить к серьёзным улучшениям, " "нам нужна древесина. На четыре входа в амбар понадобится почти 400 досок… " "если тебе удастся раздобыть половину, мы сами сможем позаботиться об " @@ -190854,7 +191377,7 @@ msgstr "вертолётная площадка" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json msgid "warehouse - loading bay" -msgstr "склад - погрузочная платформа" +msgstr "склад — погрузочная платформа" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json msgid "warehouse roof" @@ -191044,7 +191567,7 @@ msgstr "ТЦ — ресторанный дворик" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_mall.json msgid "mall - subway station" -msgstr "ТЦ - станция подземки" +msgstr "ТЦ — станция подземки" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_mansion.json #: data/mods/alt_map_key/overmap_terrain.json @@ -191139,43 +191662,43 @@ msgstr "военная база" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json msgid "military base - tunnel" -msgstr "военная база - туннель" +msgstr "военная база — туннель" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json msgid "military base - barracks" -msgstr "военная база - бараки" +msgstr "военная база — бараки" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json msgid "military base - mess hall" -msgstr "военная база - столовая" +msgstr "военная база — столовая" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json msgid "military base - warehouse" -msgstr "военная база - склад" +msgstr "военная база — склад" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json msgid "military base - communications center" -msgstr "военная база - узел связи" +msgstr "военная база — узел связи" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json msgid "military base - armory" -msgstr "военная база - оружейная" +msgstr "военная база — оружейная" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json msgid "military base - motor pool" -msgstr "военная база - автопарк" +msgstr "военная база — автопарк" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json msgid "military base - command center" -msgstr "военная база - командный центр" +msgstr "военная база — командный центр" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json msgid "military base - infirmary" -msgstr "военная база - лазарет" +msgstr "военная база — лазарет" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json msgid "military base - fuel depot" -msgstr "военная база - склад топлива" +msgstr "военная база — склад топлива" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json msgid "motor pool lot" @@ -192042,7 +192565,7 @@ msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_triffid.json msgid "vibrant field" -msgstr "" +msgstr "оживлённая местность" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_urban.json msgid "school" @@ -198422,7 +198945,7 @@ msgstr "" " Жизнь на ферме становилась все напряжённее, поскольку из окружающего " "мира возникали новые ужасы. Ишервуды страдали от полчищ нежити и нашествия " "триффидов. Когда потусторонняя плесень захватила поля, семья была вынуждена " -"переехать. Позднее ферму нашли заброшенной, а поля - черными от пепла…" +"переехать. Позднее ферму нашли заброшенной, а поля — чёрными от пепла…" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json msgid "" @@ -200833,7 +201356,7 @@ msgstr "" "Что такое нежить, как не другая форма жизни? Мои любимые родители, бабушки, " "дедушки и даже дети ушли из жизни, но их плоть все еще бродит по земле. Да " "благословит меня Аллах вечным сном. Никогда не забывай, Айаан, что создало " -"тебя, ТЕБЯ. Что все творения - это Разум, а все эффекты - психические " +"тебя, ТЕБЯ. Что все творения — это Разум, а все эффекты — психические " "явления." #: data/json/snippets/graffiti.json @@ -201025,7 +201548,7 @@ msgstr "Помни " #: data/json/snippets/graffiti.json msgid "I SAW IT ISAWITWITHMYEYESITWASTHEHUMANS" -msgstr "" +msgstr "Я ВИДЕЛ ЭТО ЯВИДЕЛЭТОСВОИМИГЛАЗАМИЭТОБЫЛИЛЮДИ" #: data/json/snippets/graffiti.json msgid "" @@ -201033,10 +201556,13 @@ msgid "" "to pray for them? Who shall save them? In this world, death is already " "redemption. So what of the undead?" msgstr "" +"Если мертвые восстают, есть ли шанс на воскрешение? Кто будет молиться за " +"них? Кто их спасёт? В этом мире смерть уже стала искуплением. Так как же " +"быть с нежитью?" #: data/json/snippets/graffiti.json msgid "I sometimes dream of a time before all this." -msgstr "" +msgstr "Иногда я мечтаю о временах, которые были до всего этого." #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "Here lies our beloved friend" @@ -201080,11 +201606,11 @@ msgstr "Мы всегда будем помнить тебя" #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "This was all my fault" -msgstr "Это я во всем виноват" +msgstr "Это всё моя вина" #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "This was all our fault" -msgstr "Это наша вина" +msgstr "Это всё наша вина" #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "I hope you feel better up there" @@ -201092,23 +201618,23 @@ msgstr "Надеюсь, тебе лучше там наверху" #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "We pray you are in a better place" -msgstr "" +msgstr "Мы молимся, дабы тебе оказаться в лучшем месте" #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "We will miss you" -msgstr "" +msgstr "Мы будем по тебе скучать" #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "May God grace you with peace, and may He do so for the living as well" -msgstr "" +msgstr "Пусть Бог дарует тебе мир, и пусть Он сделает это и для живых" #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "Good riddance" -msgstr "" +msgstr "Скатертью дорога" #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "Here lies a beloved father to his doted children" -msgstr "" +msgstr "Здесь лежит любимый отец своих любимых детей." #: data/json/snippets/hazardous_waste_sarcophagus.json msgid "" @@ -203308,7 +203834,7 @@ msgstr "прикольно" #: data/json/snippets/music.json msgctxt "" msgid "okay" -msgstr "ладно" +msgstr "нормально" #: data/json/snippets/music.json msgid "pretty good" @@ -203800,67 +204326,67 @@ msgstr "гангста" #: data/json/snippets/music.json msgid "folk" -msgstr "фолк." +msgstr "фолк" #: data/json/snippets/music.json msgid "country" -msgstr "кантри." +msgstr "кантри" #: data/json/snippets/music.json msgid "jazz" -msgstr "джаз." +msgstr "джаз" #: data/json/snippets/music.json msgid "blues" -msgstr "блюз." +msgstr "блюз" #: data/json/snippets/music.json msgid "soul" -msgstr "соул." +msgstr "соул" #: data/json/snippets/music.json msgid "R&B" -msgstr "ритм-н-блюз." +msgstr "ритм-н-блюз" #: data/json/snippets/music.json msgid "hip-hop" -msgstr "хип-хоп." +msgstr "хип-хоп" #: data/json/snippets/music.json msgid "swing" -msgstr "свинг." +msgstr "свинг" #: data/json/snippets/music.json msgid "funk" -msgstr "фанк." +msgstr "фанк" #: data/json/snippets/music.json msgid "disco" -msgstr "диско-трек." +msgstr "диско-трек" #: data/json/snippets/music.json msgid "polka" -msgstr "-ритм польки." +msgstr "-ритм польки" #: data/json/snippets/music.json msgid "tango" -msgstr "танго." +msgstr "танго" #: data/json/snippets/music.json msgid "salsa" -msgstr "-трек в стиле сальса." +msgstr "-трек в стиле сальса" #: data/json/snippets/music.json msgid "mambo" -msgstr "-ритм мамбо." +msgstr "-ритм мамбо" #: data/json/snippets/music.json msgid "electronic" -msgstr "электроник." +msgstr "электроник" #: data/json/snippets/music.json msgid "metal" -msgstr "метал." +msgstr "метал" #: data/json/snippets/music.json msgid "reggae" @@ -203868,87 +204394,87 @@ msgstr "регги" #: data/json/snippets/music.json msgid "ska" -msgstr "ска." +msgstr "ска" #: data/json/snippets/music.json msgid "thrash" -msgstr "трэш." +msgstr "трэш" #: data/json/snippets/music.json msgid "goth" -msgstr "готик-рок." +msgstr "готик-рок" #: data/json/snippets/music.json msgid "industrial" -msgstr "индастриал." +msgstr "индастриал" #: data/json/snippets/music.json msgid "psychedelic" -msgstr "психоделик." +msgstr "психоделик" #: data/json/snippets/music.json msgid "noise" -msgstr "нойз." +msgstr "нойз" #: data/json/snippets/music.json msgid "sound" -msgstr "саунд." +msgstr "саунд" #: data/json/snippets/music.json msgid "revival" -msgstr "ривайвл-джаз." +msgstr "ривайвл-джаз" #: data/json/snippets/music.json msgid "gospel" -msgstr "госпел." +msgstr "госпел" #: data/json/snippets/music.json msgid "opera" -msgstr "оперный вокал." +msgstr "оперный вокал" #: data/json/snippets/music.json msgid "shanties" -msgstr "шанти." +msgstr "шанти" #: data/json/snippets/music.json msgid "-tune" -msgstr "-мотив." +msgstr "-мотив" #: data/json/snippets/music.json msgid "-core" -msgstr "-кор." +msgstr "-кор" #: data/json/snippets/music.json msgid "-wave" -msgstr "-вейв." +msgstr "-вейв" #: data/json/snippets/music.json msgid "-beat" -msgstr "-бит." +msgstr "-бит" #: data/json/snippets/music.json msgid "-step" -msgstr "-степ." +msgstr "-степ" #: data/json/snippets/music.json msgid "-pop" -msgstr "-поп." +msgstr "-поп" #: data/json/snippets/music.json msgid "-hop" -msgstr "-хоп." +msgstr "-хоп" #: data/json/snippets/music.json msgid "-drums" -msgstr "-драм." +msgstr "-драм" #: data/json/snippets/music.json msgid "-style" -msgstr "-стайл." +msgstr "-стайл" #: data/json/snippets/music.json msgid "-chant" -msgstr "балладный напев." +msgstr "-хор" #: data/json/snippets/mutant_anatomy.json msgid "" @@ -203970,6 +204496,9 @@ msgid "" " has a curious swirling grain pattern, and at the center of each grain is a " "knot of hard, cartilaginous tissue. It smells offputting." msgstr "" +"Мясо сильно мутировавшего животного. Хотя оно получено из мышечной ткани, " +"рисунок на его поверхности имеет любопытную зернистость, а в центре каждого " +"зерна находится узел из твёрдой хрящевой ткани. Пахнет отвратительно." #: data/json/snippets/mutant_anatomy.json msgid "" @@ -203977,12 +204506,17 @@ msgid "" " tissue between the muscles, thick spiny hairs have grown. Foul smelling, " "cream-colored fluid gushes out whenever a hair pulls loose." msgstr "" +"Мясо сильно мутировавшего животного. Это мышечная ткань, но в жировой ткани " +"между мышцами проросли толстые колючие волоски. Дурно пахнущая жидкость " +"кремового цвета вытекает, если волосок отрывается." #: data/json/snippets/mutant_anatomy.json msgid "" "Meat from a heavily mutated animal. Although this came from muscle, it has " "a thick cordlike texture and smells like leather and bread mold." msgstr "" +"Мясо сильно мутировавшего животного. Хоть оно и получено из мышц, текстура у" +" него напоминает толстый шнур, а пахнет оно кожей и хлебной плесенью." #: data/json/snippets/mutant_anatomy.json msgid "" @@ -203990,7 +204524,7 @@ msgid "" " spongy texture, but otherwise tastes… mostly normal. Hopefully you got all" " the bits of hair and bone out…" msgstr "" -"Это приготовленный кусок мяса мутировавшего животного. У него неприятная " +"Приготовленный кусок мяса мутировавшего животного. У него неприятная " "губчатая структура, но вкус… Почти нормальный. Вы надеетесь, что вырезали " "все волосы и кусочки костей…" @@ -204000,6 +204534,9 @@ msgid "" "cleared out all the gross parts, but a fluid-filled sac inside bursts and " "covers it in some kind of thick grease." msgstr "" +"Приготовленный кусок мяса мутировавшего животного. Вам казалось, что вы " +"вычистили все мерзкие части, но наполненный жидкостью мешок внутри лопнул и " +"покрыл мясо какой-то густой смазкой." #: data/json/snippets/mutant_anatomy.json msgid "" @@ -204007,6 +204544,9 @@ msgid "" "peppered with divets from the pieces you had to dig out to make it seem " "edible." msgstr "" +"Приготовленный кусок мяса мутировавшего животного. Поверхность испещрена " +"разводами от частей, которые вам пришлось выковыривать, чтобы придать ему " +"съедобный вид." #: data/json/snippets/mutant_anatomy.json msgid "" @@ -204014,6 +204554,8 @@ msgid "" "muscles to twist and move as if they were alive, and now it has writhed " "itself into a dense knot." msgstr "" +"Приготовленный кусок мяса мутировавшего животного. От жара мышцы стали " +"скручиваться и двигаться, словно живые, и теперь он сжался в плотный узел." #: data/json/snippets/mutant_anatomy.json msgid "" @@ -204021,6 +204563,9 @@ msgid "" "to make of them, with spines and hair and other unidentified parts " "protruding off seemingly at random." msgstr "" +"Эти органы были получены от гигантского насекомого-мутанта, и вы не знаете, " +"что делать со всеми этими торчащими совершенно беспорядочно шипами, волосами" +" и другими неопознанными частями." #: data/json/snippets/mutant_anatomy.json msgid "" @@ -204028,6 +204573,10 @@ msgid "" "and one of them ripped when you were removing it, revealing an inner surface" " that looks like row upon row of human fingers, nails and all." msgstr "" +"Эти органы были получены от гигантского насекомого-мутанта. Они имеют " +"тошнотворный зелёный цвет, а один из них порвался, когда вы извлекали его, " +"обнажив внутреннюю поверхность, похожую на ряд человеческих пальцев, ногтей " +"и всего такого." #: data/json/snippets/mutant_anatomy.json msgid "" @@ -204320,7 +204869,7 @@ msgstr "" #: data/json/snippets/mutant_anatomy.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: data/json/snippets/mutant_anatomy.json msgid "" @@ -204339,7 +204888,7 @@ msgstr "" #: data/json/snippets/mutant_anatomy.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: data/json/snippets/mutant_anatomy.json msgid "" @@ -206396,7 +206945,7 @@ msgid "" " to your advantage… or just run away." msgstr "" "Вы слушаете радио Bright Nights, я диджей Дастбоул! Небольшой совет для " -"каждого слушающего выжившего: один зомби - плохо, два - ещё хуже. Не " +"каждого слушающего выжившего: один зомби — плохо, два — ещё хуже. Не " "старайтесь стать Рэмбо. Встречайте противника в малых количествах или через " "узкие проходы. Вы не сильнее обычного зомби, но гораздо умнее. Используйте " "это в свою пользу… либо просто бегите." @@ -209329,7 +209878,7 @@ msgstr "" "Подобранный предмет является боеприпасом к огнестрелу. У него много особых " "свойств. Значения повреждений – это максимальные возможные повреждения при " "стандартном попадании. При критическом попадании или попадании в голову " -"наносится гораздо больше повреждений. Монстры или NPC могут носить броню, " +"наносится гораздо больше повреждений. Монстры или НПС могут носить броню, " "уменьшающую повреждения. Высокое значение бронебойности уменьшает этот " "эффект. Дальность – это максимальная дистанция поражения зарядом, а разброс " "влияет на шанс попадания." @@ -211049,6 +211598,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "автокухня" @@ -217670,8 +218223,8 @@ msgid "" "You stand at the edge of a fissure into strange earth. Mustard brown gasses" " caress and lift your fronds" msgstr "" -"Вы стоите на краю разлома в чужые земли. Бурые газы ласкают и поднимают ваши" -" листья" +"Вы стоите на краю разлома в чужи е земли. Бурые газы ласкают и поднимают " +"ваши листья" #: data/mods/Aftershock/mutations/dreams.json msgid "" @@ -217815,7 +218368,7 @@ msgid "" "NPC trait that makes monsters see it as a Prepnet. It is a bug if you have " "it." msgstr "" -"Это черта NPC, заставляющая монстров видеть его как Prepnet. Если вы видите " +"Это черта НПС, заставляющая монстров видеть его как Prepnet. Если вы видите " "надпись — это баг." #. ~ Mutation class name @@ -218276,7 +218829,7 @@ msgid "" "You have a trumpeting elephantine voice. threatening NPCs will be easier, " "but lying will very hard." msgstr "" -"У вас ревущий слоновий голос. Запугать NPC будет проще, но обмануть намного " +"У вас ревущий слоновий голос. Запугать НПС будет проще, но обмануть намного " "труднее." #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json @@ -222889,7 +223442,7 @@ msgstr "" #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_tools.json msgid "Hundred-Man Slayer" -msgstr "" +msgstr "Убийца Сотни Людей" #. ~ Description for {'str': 'Hundred-Man Slayer'} #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_tools.json @@ -222897,24 +223450,27 @@ msgid "" "An aura of bloodlust hovers around you. Something about the power of this " "blade makes it seem WAY faster in your hands than it has any right to be." msgstr "" +"Вокруг вас витает аура жажды крови. Мощь этого клинка заставляет его " +"казаться в ваших руках НАМНОГО быстрее, чем он может быть." #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_tools.json msgid "Life Drain Shell" -msgstr "" +msgstr "Оболочка поглощения жизни" #. ~ Description for {'str': 'Life Drain Shell'} #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_tools.json msgid "This exists only to trigger on-self effects from an on-hit action." msgstr "" +"Это существует только чтобы вызывать эффекты на себя от действия при ударе." #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_tools.json msgid "Life Drain Effect" -msgstr "" +msgstr "Эффект поглощения жизни" #. ~ Description for {'str': 'Life Drain Effect'} #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_tools.json msgid "This creates the effect that heals the caster." -msgstr "" +msgstr "Создаёт эффект, который лечит заклинателя." #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_tools.json msgid "Dragon Slayer" @@ -224559,7 +225115,7 @@ msgid "" "region, ground zero, to contain the impending outbreak and gain information " "to relay back to command. Good luck soldier." msgstr "" -"Рекомендованная сила - 10. Вы были членом элитного отряда Реагирования и " +"Рекомендованная сила — 10. Вы были членом элитного отряда Реагирования и " "Расследования Катастрофы, работающего на влиятельную военную компанию, " "невидимого призрака, который реагировал на все серьёзные угрозы при помощи " "технологий, опережающих весь мир. Ваш отряд был первым, кого высадили в " @@ -224577,7 +225133,7 @@ msgid "" "region, ground zero, to contain the impending outbreak and gain information " "to relay back to command. Good luck soldier." msgstr "" -"Рекомендованная сила - 10. Вы были членом элитного отряда Реагирования и " +"Рекомендованная сила — 10. Вы были членом элитного отряда Реагирования и " "Расследования Катастрофы, работающего на влиятельную военную компанию, " "невидимого призрака, который реагировал на все серьёзные угрозы при помощи " "технологий, опережающих весь мир. Ваш отряд был первым, кого высадили в " @@ -226103,7 +226659,7 @@ msgstr "" "Ситуация в лаборатории нормальная. Доктор Тингл считает, что акрокантозавр " "лучше всего подходит для гибридизации, и лаборатория Тингла работает над " "протоколами безопасности, чтобы предоставить доктору Тинглу необходимый " -"материал. Велоцираптор - еще одна возможность, полученная при " +"материал. Велоцираптор — ещё одна возможность, полученная при " "предварительных исследованиях. Тестирование на цыплятах и образцах " "велоцирапторов свидетельствует о некотором сопротивлении." @@ -227248,7 +227804,7 @@ msgstr "" "установку мясника, крючки и все такое, придумать способ, чтобы мясо " "оставалось холодным или, что еще лучше, замороженным, и придумать способ, " "как продлить его срок службы. Мог бы сделать вяленое мясо, может, запустил " -"операцию по консервированию. Главное - работать быстро, пока не испортится. " +"операцию по консервированию. Главное — работать быстро, пока не испортится. " "Эй, я знаю довольно хорошего повара, который мог бы с этим помочь. Нет, она " "мертва. Но я здесь." @@ -229212,10 +229768,10 @@ msgstr "Управление доступом в операционную DinoLa #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json msgid "dinosaur" msgid_plural "dinosaurs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "динозавр" +msgstr[1] "динозавра" +msgstr[2] "динозавры" +msgstr[3] "динозавры" #. ~ Description for {'str': 'dinosaur'} #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -229704,7 +230260,7 @@ msgid "" "A small bipedal dinosaur covered with feathers. At the end of each foot is " "a large sickle-like claw. Its eyes suggest intelligence." msgstr "" -"Маленький двуногий динозавр, покрытый перьями. На конце каждой лапы - " +"Маленький двуногий динозавр, покрытый перьями. На конце каждой лапы — " "большой серповидный коготь. Его глаза говорят о наличии интеллекта." #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -240350,7 +240906,7 @@ msgstr "" "Современные, повсеместно распространённые пистолетные патроны среднего " "калибра, получившие популярность благодаря использованию в двух мировых " "войнах и почти столетию послевоенного оборонительного и служебного " -"применения. Пули с экспансивной полостью - это оборонительные/боевые " +"применения. Пули с экспансивной полостью — это оборонительные/боевые " "боеприпасы, которые более разрушительны для тканей, чем обычные " "цельнометаллические пули, и несколько снижают вероятность чрезмерного " "проникновения. Эти патроны снаряжены вручную чёрным порохом." @@ -240443,7 +240999,7 @@ msgid "" msgstr "" "Патрон \"Магнум\", разработанный на базе ранних охотничьих ружей и " "получивший распространение в правоохранительных органах. Он более мощный, " -"чем обычные пистолетные патроны. Пули с экспансивной полостью - это " +"чем обычные пистолетные патроны. Пули с экспансивной полостью — это " "оборонительные/боевые боеприпасы, которые более разрушительны для тканей, " "чем обычные цельнометаллические пули, и несколько снижают вероятность " "чрезмерного проникновения. Эти патроны снаряжены вручную чёрным порохом." @@ -240536,7 +241092,7 @@ msgid "" msgstr "" "Маленькие пистолетные и винтовочные патроны, предназначенные для стрельбы по" " мишеням или для оружия начала века. Продавались в больших количествах перед" -" беспорядками. Пули с экспансивной полостью - это оборонительные/боевые " +" беспорядками. Пули с экспансивной полостью — это оборонительные/боевые " "боеприпасы, которые более разрушительны для тканей, чем обычные " "цельнометаллические пули, и несколько снижают вероятность чрезмерного " "проникновения. Эти патроны снаряжены вручную чёрным порохом." @@ -240585,7 +241141,7 @@ msgstr "" "Современные винтовочные боеприпасы, повсеместно распространённые и " "недорогие. Они подходят для международных конфликтов, охоты на мелкую и " "крупную дичь, защиты дома, а в наши дни и против зомби. Пули с экспансивной " -"полостью - это оборонительные/боевые боеприпасы, которые более разрушительны" +"полостью — это оборонительные/боевые боеприпасы, которые более разрушительны" " для тканей, чем обычные цельнометаллические пули, и несколько снижают " "вероятность чрезмерного проникновения." @@ -240634,7 +241190,7 @@ msgstr "" "Современные винтовочные боеприпасы, повсеместно распространённые и " "недорогие. Они подходят для международных конфликтов, охоты на мелкую и " "крупную дичь, защиты дома, а в наши дни и против зомби. Пули с экспансивной " -"полостью - это оборонительные/боевые боеприпасы, которые более разрушительны" +"полостью — это оборонительные/боевые боеприпасы, которые более разрушительны" " для тканей, чем обычные цельнометаллические пули, и несколько снижают " "вероятность чрезмерного проникновения. Эти патроны снаряжены вручную чёрным " "порохом." @@ -240683,7 +241239,7 @@ msgstr "" "Большие винтовочные боеприпасы такого типа позволяют сократить разрыв между " "лёгкими пушками и винтовками для крупной дичи. Они подходят для поражения " "лёгких транспортных средств и другой техники, а также для охоты на очень " -"крупную дичь. Пули с экспансивной полостью - это оборонительные/боевые " +"крупную дичь. Пули с экспансивной полостью — это оборонительные/боевые " "боеприпасы, которые более разрушительны для тканей, чем обычные " "цельнометаллические пули, и несколько снижают вероятность чрезмерного " "проникновения." @@ -241013,7 +241569,7 @@ msgid "" msgstr "" "Современный снайперский снаряд. Имеет высокую дальность стрельбы и идеально " "подходит для поражения целей на дальних дистанциях. Пули с экспансивной " -"полостью - это оборонительные/боевые боеприпасы, которые более разрушительны" +"полостью — это оборонительные/боевые боеприпасы, которые более разрушительны" " для тканей, чем обычные цельнометаллические пули, и несколько снижают " "вероятность чрезмерного проникновения." @@ -241058,7 +241614,7 @@ msgid "" msgstr "" "Современный снайперский снаряд. Имеет высокую дальность стрельбы и идеально " "подходит для поражения целей на дальних дистанциях. Пули с экспансивной " -"полостью - это оборонительные/боевые боеприпасы, которые более разрушительны" +"полостью — это оборонительные/боевые боеприпасы, которые более разрушительны" " для тканей, чем обычные цельнометаллические пули, и несколько снижают " "вероятность чрезмерного проникновения. Эти патроны снаряжены вручную чёрным " "порохом." @@ -244010,7 +244566,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json msgid "Decaying Boneclub" -msgstr "" +msgstr "Разлагающаяся костяная дубинка" #. ~ Description for {'str': 'Decaying Boneclub'} #. ~ Description for {'str': 'Flamebreath'} @@ -244020,6 +244576,9 @@ msgid "" "This spell ignites dust scattered in the air, creating a cone of flame. The" " hot ashes can cling to targets, causing additional burns over time." msgstr "" +"Это заклинание поджигает рассеянную в воздухе пыль, создавая конус пламени. " +"Горячий пепел может прилипнуть к цели, вызывая со временем дополнительные " +"ожоги." #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json msgid "Cure Light Wounds" @@ -245165,10 +245724,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json msgid "Flamesword" msgid_plural "Flameswords" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Огнемеч" +msgstr[1] "Огнемеча" +msgstr[2] "Огнемечей" +msgstr[3] "Огнемечи" #. ~ Description for Flamesword #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json @@ -245176,10 +245735,12 @@ msgid "" "This spell ignites a wooden sword, creating a flaming blade able to burn, " "bruise, and chop." msgstr "" +"Это заклинание воспламеняет деревянный меч, создавая пламенный клинок, " +"способный жечь, резать и рубить." #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json msgid "Flamebreath" -msgstr "" +msgstr "Огнедых" #: data/mods/Magiclysm/Spells/lizardfolk_shaman.json msgid "Summon Crocodile" @@ -251152,14 +251713,16 @@ msgid "" "This wooden sword is ablaze! It seems to be safe-ish to hold, but will burn" " up soon." msgstr "" +"Этот деревянный меч пылает! Держать его вроде бы безопасно, но он скоро " +"сгорит." #: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json msgid "decaying boneclub" msgid_plural "decaying boneclubs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "разлагающаяся костяная дубинка" +msgstr[1] "разлагающихся костяных дубинки" +msgstr[2] "разлагающихся костяных дубинок" +msgstr[3] "разлагающиеся костяные дубинки" #. ~ Description for {'str': 'decaying boneclub'} #: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json @@ -251167,6 +251730,8 @@ msgid "" "A pulsating club made of bone, stained with an ever-moving blood coating " "eager to absorb the living." msgstr "" +"Пульсирующая дубинка из кости, покрытая постоянно движущейся кровью, " +"жаждущей поглотить живое." #. ~ Description for {'str_sp': 'dragon blood'} #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json @@ -255902,7 +256467,7 @@ msgid "" "new friends and enemies alike. Its integrated 7.62x51mm rifle can swivel a " "full 360 degrees." msgstr "" -"TX-32H Sentry компании Leadworks LLC - автоматическая турель военного " +"TX-32H Sentry компании Leadworks LLC — автоматическая турель военного " "класса, использующая современные системы ATR для динамической переориентации" " под новых друзей и врагов. Встроенная пулемётная установка калибра 7,62x51 " "мм может поворачиваться на 360 градусов." @@ -257079,7 +257644,7 @@ msgid "" "robots. Initially designed for military patrol and escort service, it rolls" " on a set of hydraulic treads and is armed with a M16A4." msgstr "" -"Northrop Watchman X-1 - это серийная серия боевых роботов с тяжелой броней. " +"Northrop Watchman X-1 — это серийная серия боевых роботов с тяжелой броней. " "Первоначально предназначенный для военного патрулирования и сопровождения, " "он оснащен гидравлическими гусеницами и вооружен M16A4." @@ -257141,7 +257706,7 @@ msgstr "" " который пристально следит за окрестностями с крыльца. Родители с одинаковым" " вооружением видны перед каждым домом на улице. Маленькие дети играют, а " "старшие пасут большой огород. Подпись гласит: «Хорошо вооруженное сообщество" -" - это БЕЗОПАСНОЕ сообщество. Leadworks, LLC»." +" — это БЕЗОПАСНОЕ сообщество. Leadworks, LLC»." #: data/mods/No_Hope/snippets.json msgid "" @@ -257192,7 +257757,7 @@ msgid "" "cream color, it could use more vibrant paint." msgstr "" "Стереотипная стена с деревянной опорной конструкцией, заполненной " -"утеплителем и гипсокартоном. Окраска - это слишком распространенный " +"утеплителем и гипсокартоном. Окраска — это слишком распространенный " "нейтральный белый или кремовый цвет, можно использовать более яркую краску." #: data/mods/No_Hope/terrain.json @@ -257415,7 +257980,7 @@ msgid "" "A Leadworks built-in Advanced Combat Optical Gunsight, a milspec medium " "magnification scope. Improves accuracy significantly." msgstr "" -"Встроенный усовершенствованный боевой оптический прицел Leadworks - военный " +"Встроенный усовершенствованный боевой оптический прицел Leadworks — военный " "прицел среднего увеличения. Значительно повышает точность." #: data/mods/No_Hope/Items/gunmods.json @@ -258065,12 +258630,12 @@ msgstr "Убирает из игры мутагены." #: data/mods/No_NPC_Food/modinfo.json msgid "Disable NPC Needs" -msgstr "Отключить потребности у NPC" +msgstr "Отключить потребности у НПС" #. ~ Description for Disable NPC Needs #: data/mods/No_NPC_Food/modinfo.json msgid "Makes NPCs not require food, water or rest." -msgstr "NPC не требуется пища, вода или отдых." +msgstr "НПС не требуется пища, вода или отдых." #: data/mods/No_Old_guns/modinfo.json msgid "No Antique Firearms" @@ -259552,7 +260117,7 @@ msgstr "" #: data/mods/teleportation_mod/furniture.json msgid "Teleporter anchor (deployed)" -msgstr "" +msgstr "Телепортационный якорь (установлен)" #. ~ Description for Teleporter anchor (deployed) #: data/mods/teleportation_mod/furniture.json @@ -259563,7 +260128,7 @@ msgstr "" #: data/mods/teleportation_mod/furniture.json msgid "Teleporter station (deployed)" -msgstr "" +msgstr "Станция телепорта (установлена)" #. ~ Description for Teleporter station (deployed) #: data/mods/teleportation_mod/furniture.json @@ -259574,10 +260139,10 @@ msgstr "" #: data/mods/teleportation_mod/item.json msgid "Teleporter remote" msgid_plural "Teleporter remotes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Пульт управления телепортом" +msgstr[1] "Пульта управления телепортом" +msgstr[2] "Пультов управления телепортом" +msgstr[3] "Пульты управления телепортом" #. ~ Description for {'str': 'Teleporter remote'} #: data/mods/teleportation_mod/item.json @@ -259592,10 +260157,10 @@ msgstr "" #: data/mods/teleportation_mod/item.json msgid "Teleporter anchor (undeployed)" msgid_plural "Teleporter anchor (undeployed)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Телепортационный якорь (не установлен)" +msgstr[1] "Телепортационных якоря (не установлены)" +msgstr[2] "Телепортационных якорей (не установленых)" +msgstr[3] "Телепортационные якори (не установлены)" #. ~ Description for {'str': 'Teleporter anchor (undeployed)'} #: data/mods/teleportation_mod/item.json @@ -259605,10 +260170,10 @@ msgstr "Телепортационный якорь, может быть уст #: data/mods/teleportation_mod/item.json msgid "Teleporter station (undeployed)" msgid_plural "Teleporter station (undeployed)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Станция телепорта (не установлена)" +msgstr[1] "Станции телепорта (не установлены)" +msgstr[2] "Станций телепорта (не установленых)" +msgstr[3] "Станции телепорта (не установлены)" #. ~ Description for {'str': 'Teleporter station (undeployed)'} #: data/mods/teleportation_mod/item.json @@ -260263,6 +260828,9 @@ msgid "" "Take cover! Standing next to sandbags or other obstacles will let you shoot" " past them unimpeded, while blocking some return fire." msgstr "" +"В укрытие! Стоя рядом с мешками с песком или другими препятствиями, вы " +"сможете беспрепятственно стрелять поверх них, одновременно прикрываясь от " +"встречного огня." #: data/raw/tips.json msgid "" @@ -260270,12 +260838,17 @@ msgid "" "Boulders or other hard obstacles can also block shots, or be shot over if " "you're next to them." msgstr "" +"Баллистические окна могут отвести пули, летящие в вашу сторону. Валуны и " +"другие жёсткие препятствия также могут блокировать выстрелы, а если вы " +"окажетесь рядом с ними, то сможете выстрелить через них." #: data/raw/tips.json msgid "" "Many types of furniture have a chance to intercept bullets, reducing some of" " the damage taken. The bigger and harder the obstacle, the better." msgstr "" +"Многие виды мебели способны перехватывать пули, уменьшая часть наносимого " +"урона. Чем больше и сложнее препятствие, тем лучше." #: data/raw/keybindings/edit_creature_effects.json msgid "Add new effect" @@ -260503,7 +261076,7 @@ msgstr "Переключить режим показа" #: data/raw/keybindings/keybindings.json msgid "Show recipe result" -msgstr "Показ. результат рецепта" +msgstr "Показать результат рецепта" #: data/raw/keybindings/keybindings.json msgid "Hide/show recipe" @@ -260523,7 +261096,7 @@ msgstr "Связанные рецепты" #: data/raw/keybindings/keybindings.json msgid "Toggle recipes to be shown in favorite tab" -msgstr "Включить отображение рецептов во вкладке «Избранное»" +msgstr "Включить рецепты во вкладке «Избранное»" #: data/raw/keybindings/keybindings.json msgid "Go Up" @@ -260683,7 +261256,7 @@ msgstr "Разместить на карте особенность" #: data/raw/keybindings/keybindings.json msgid "Set Overmap Special Arguments" -msgstr "" +msgstr "Установить аргументы overmap special" #: data/raw/keybindings/keybindings.json msgid "View Missions" @@ -261459,7 +262032,7 @@ msgstr "Менеджер автоподбора" #: data/raw/keybindings/keybindings.json msgid "Autonotes manager" -msgstr "Менеджер автозаметок" +msgstr "Менеджер автопометок" #: data/raw/keybindings/keybindings.json msgid "Safe Mode manager" @@ -262083,7 +262656,7 @@ msgstr "Повысить \"%s\" до %i уровня. (%i/%i)" #: src/achievement.cpp #, c-format msgid "Stay at or below skill level of %i in %s (%i/%i)" -msgstr "" +msgstr "Держать навык \"%s\" на значении %i или ниже (%i/%i)" #: src/achievement.cpp msgid "time of cataclysm" @@ -264366,7 +264939,7 @@ msgstr "из внешней одежды" #: src/armor_layers.cpp msgid "strapped to you" -msgstr "привязан к вам" +msgstr "пристёгнутых" #: src/armor_layers.cpp msgid "an aura around you" @@ -264385,17 +264958,17 @@ msgid_plural "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " "encumbrance there." msgstr[0] "" -"Ношение нескольких вещей %s на вашем %s добавляет " -"ему стеснения." +"Ношение нескольких вещей %s на часть тела (%s) " +"добавляет ей стеснения." msgstr[1] "" -"Ношение нескольких вещей %s на вашей %s добавляет " -"ей стеснения." +"Ношение нескольких вещей %s на части тела (%s) " +"добавляет ей стеснения." msgstr[2] "" -"Ношение нескольких вещей %s на вашей %s добавляет " -"ей стеснения." +"Ношение нескольких вещей %s на части тела (%s) " +"добавляет ей стеснения." msgstr[3] "" -"Ношение нескольких вещей %s на ваших %s добавляет " -"им стеснения." +"Ношение нескольких вещей %s на части тела (%s) " +"добавляет ей стеснения." #: src/armor_layers.cpp #, c-format @@ -264441,7 +265014,7 @@ msgstr[3] "" #: src/armor_layers.cpp msgid "This is in your personal aura." -msgstr "Это находится в вашей личной ауре." +msgstr "Находится в вашей личной ауре." #: src/armor_layers.cpp msgid "This is worn next to the skin." @@ -264449,7 +265022,7 @@ msgstr "Носится под одеждой." #: src/armor_layers.cpp msgid "This is worn on or around your waist." -msgstr "Это носится на поясе или вокруг пояса." +msgstr "Носится на поясе или по его периметру." #: src/armor_layers.cpp msgid "This is worn over your other clothes." @@ -264457,11 +265030,11 @@ msgstr "Надевается поверх вашей одежды." #: src/armor_layers.cpp msgid "This is strapped onto you." -msgstr "Это пристёгивается к вам." +msgstr "Пристёгивается к вам." #: src/armor_layers.cpp msgid "This is an aura around you." -msgstr "Это находится в окружающей вас ауре." +msgstr "Находится в окружающей вас ауре." #: src/armor_layers.cpp msgid "Properties" @@ -264526,7 +265099,7 @@ msgstr "Есть капюшон." #: src/armor_layers.cpp msgid "It has pockets." -msgstr "Есть карманы." +msgstr "Можно спрятать и согреть руки." #: src/armor_layers.cpp msgid "It is waterproof." @@ -264550,7 +265123,7 @@ msgstr "Сегодня вы не утонете." #: src/armor_layers.cpp msgid "It is very bulky." -msgstr "Это снаряжение очень объёмистое." +msgstr "Очень объёмистое." #: src/armor_layers.cpp msgid "It helps you to see clearly underwater." @@ -265369,19 +265942,19 @@ msgstr " НАСТРОЙКА АВТОПОМЕТОК " #: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp msgid "nable" -msgstr "Вкл" +msgstr ":вкл" #: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp msgid "isable" -msgstr "Выкл" +msgstr ":выкл" #: src/auto_note.cpp msgid " - Toggle" -msgstr "- Переключить" +msgstr ":переключить" #: src/auto_note.cpp msgid "Map Extra" -msgstr "Доп. Локации" +msgstr "Доп. локации" #: src/auto_note.cpp msgid "Symbol" @@ -265405,11 +265978,13 @@ msgstr "Да" #: src/auto_note.cpp msgid "witch " -msgstr "Переключить" +msgstr ": вкл/выкл " #: src/auto_note.cpp msgid "Discover more special encounters to populate this list" -msgstr "Обнаружьте больше специальных встреч, чтобы заполнить этот список" +msgstr "" +"Натолкнитесь на большее количество специальных событий, чтобы заполнить этот" +" список" #: src/auto_note.cpp src/editmap.cpp msgid "no" @@ -265426,35 +266001,35 @@ msgstr "Сохранить изменения?" #: src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp msgid "dd" -msgstr "Добавить" +msgstr ":[+]" #: src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp msgid "emove" -msgstr "Убрать" +msgstr ":[-]" #: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp msgid "opy" -msgstr "Копировать" +msgstr ":копир." #: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp msgid "ove" -msgstr "Передвинуть" +msgstr ":сдвиг" #: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp msgid "est" -msgstr "Тест" +msgstr ":тест" #: src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp msgid "<+-> Move up/down" -msgstr "<+-> Вверх/вниз" +msgstr "<+->:вверх/вниз" #: src/auto_pickup.cpp src/color.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp msgid "-Edit" -msgstr "-Изменить" +msgstr ":изменить" #: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp msgid "-Switch Page" -msgstr "-Переключить" +msgstr ":вкладка" #: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp msgid "Rules" @@ -265466,11 +266041,11 @@ msgstr "I/E" #: src/auto_pickup.cpp msgid "Auto pickup enabled:" -msgstr "Автоподбор включён:" +msgstr "Включено:" #: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp msgid "witch" -msgstr " сменить" +msgstr ":вкл/выкл" #: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp msgid "" @@ -268644,7 +269219,7 @@ msgstr "Навык %s понизился до %d!" #: src/character.cpp #, c-format msgid "You cannot swap the side on which your %s is worn." -msgstr "Вы не можете сменить сторону, с которой носите %s." +msgstr "Вы не можете сменить сторону, с которой переносится %s." #: src/character.cpp #, c-format @@ -269004,7 +269579,8 @@ msgstr "Это не поможет очистить рану." msgid "" "It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." msgstr "" -"Тут глубокая рана, похоже с заражением. Возможно, понадобятся антибиотики." +"Тут глубокая рана, возможно, с заражением. Скорее всего, понадобятся " +"антибиотики." #: src/character.cpp #, c-format @@ -269018,7 +269594,7 @@ msgstr "Это не поможет вылечить инфекцию." #: src/character.cpp #, c-format msgid "Disinfected [%s]" -msgstr "Дезинфицировано [%s]" +msgstr "Продезинфицировано [%s]" #: src/character.cpp #, c-format @@ -269027,7 +269603,7 @@ msgstr "Ожидаемое качество дезинфекции: %s" #: src/character.cpp msgid "Healthy." -msgstr "Здорово." +msgstr "Выглядит здорово." #: src/character.cpp msgid "You don't expect any effect from using this." @@ -271941,7 +272517,7 @@ msgstr "Вы выбрасываете пустой %s." #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "%c - %d empty %s" -msgstr "%c - %d %s (пусто)" +msgstr "%c — %d %s (пусто)" #: src/craft_command.cpp src/crafting.cpp msgid " (nearby)" @@ -272367,13 +272943,12 @@ msgid "" "[*]Favorite, %s, [u]navailable, " "[?]keybindings" msgstr "" -"Нажмите [ENTER] - создать объект, " -"[D] - описание, [F] - поиск, " -"[R] сбросить, [m] - режим, " -"[s] - показать/спрятать, [L] - " -"показать связанные объекты, [*] - избранное, %s, " -"[?] - недоступные объекты, [?] -" -" назначенные клавиши" +"[ENTER]: создать, [D]: описание," +" [F]: поиск, [R]: сбросить, " +"[m]: режим, [s]: " +"показать/скрыть,[L]: связанное, " +"[*]: избранное, %s, [?]: " +"недоступное, [?]: клавиши" #: src/crafting_gui.cpp msgid "cancel [b]atch" @@ -272383,7 +272958,7 @@ msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp msgid "[b]atch" -msgstr "[b] - создать несколько объектов" +msgstr "[b]: пачка" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format @@ -272394,17 +272969,16 @@ msgid "" "Re[L]ated, [*]Favorite, %s, " "[u]navailable, [?]keybindings" msgstr "" -"Нажмите [ENTER] - создать объект, " -"[e] - описание, [F] - поиск, " -"[m] - режим, [s] - " -"показать/спрятать, [L] - связанные объекты, " -"[*] - избранное, %s, [?] - " -"недоступные объекты, [?] - назначенные клавиши" +"[ENTER]: создать, [e]: описание," +" [F]: поиск, [m]: режим, " +"[s]: показать/скрыть, [L]: " +"связанное, [*]: избранное, %s, " +"[?]: недоступное, [?]: клавиши" #: src/crafting_gui.cpp msgid "[F]ind, [R]eset, [m]ode, [s]how/hide, Re[L]ated, [*]Fav, [b]atch." msgstr "" -"[F]: Поиск, [R]: Сброс, [m]: Режим, [s]: Показать/скрыть, [L]: Связанные, " +"[F]: Поиск, [R]: Сброс, [m]: Режим, [s]: Показать/скрыть, [L]: Связанные, " "[*]: Избранное, [b]: Серия." #: src/crafting_gui.cpp @@ -272416,7 +272990,7 @@ msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp msgid "Press [ENTER] to attempt to craft object. D[e]scribe, [?]keybindings," msgstr "" -"Нажмите [enter]? чтобы попытаться создать объект. [e] - описание, [?] - " +"Нажмите [enter]? чтобы попытаться создать объект. [e] — описание, [?] — " "назначенные клавиши." #: src/crafting_gui.cpp @@ -272621,17 +273195,17 @@ msgstr "Требуемые рецепты:" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" -msgstr "* скрытых рецептов %s - %s в категории *" +msgstr "* скрытых рецептов %s — %s в категории *" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" -msgstr "* скрытых рецептов %s - %s в категории *" +msgstr "* скрытых рецептов %s — %s в категории *" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" -msgstr "* нет скрытых рецептов - %s в категории *" +msgstr "* нет скрытых рецептов — %s в категории *" #: src/crafting_gui.cpp msgid "too dark to craft" @@ -273021,7 +273595,7 @@ msgstr "Обновить перевод" #: src/debug_menu.cpp msgid "Toggle NPC pathfinding on map" -msgstr "Переключить отображение пути NPC на карте" +msgstr "Переключить отображение пути НПС на карте" #: src/debug_menu.cpp msgid "Print faction info to console" @@ -273089,7 +273663,7 @@ msgstr "Получить предмет" #: src/debug_menu.cpp msgid "Spawn NPC" -msgstr "Вызвать NPC" +msgstr "Вызвать НПС" #: src/debug_menu.cpp msgid "Spawn monster" @@ -273121,7 +273695,7 @@ msgstr "Убить в области" #: src/debug_menu.cpp msgid "Kill NPCs" -msgstr "Убить NPC" +msgstr "Убить НПС" #: src/debug_menu.cpp msgid "Map editor" @@ -273185,9 +273759,9 @@ msgid "" "You can use them to fix a bug or test something.\n" "Be careful, as some of them may potentially break things." msgstr "" -"Функции отладки - Манипулируйте тканью реальности!\n" -"Вы можете использовать их, чтобы починить баги или протестировать что-нибудь.\n" -"Будьте осторожны, так как неаккуратное использование некоторых функций может что-нибудь сломать." +"Функции отладки — манипулируйте тканью реальности!\n" +"Вы можете использовать их, чтобы исправить баги, или протестировать что-нибудь.\n" +"Будьте осторожны, так как неаккуратное использование некоторых функций может поломать игру." #: src/debug_menu.cpp msgid "Debug Functions" @@ -273293,7 +273867,7 @@ msgstr "Выбрать другого персонажа" #: src/debug_menu.cpp msgid "Edit [D]escription - Name, Age, Height, Gender" -msgstr "Редактировать описание [D] - имя, возраст, рост, пол" +msgstr "Редактировать описание [D] — имя, возраст, рост, пол" #: src/debug_menu.cpp msgid "Edit [s]kills" @@ -273719,7 +274293,7 @@ msgstr " ID:" #: src/debug_menu.cpp msgid " NPC ID:" -msgstr " NPC ID:" +msgstr " НПС ID:" #: src/debug_menu.cpp msgid " Target:" @@ -273841,11 +274415,11 @@ msgstr[3] "%d существо присутствует.\n" #: src/debug_menu.cpp msgid "NPCs are going to spawn." -msgstr "NPC собираются зарождаться." +msgstr "НПС собираются зарождаться." #: src/debug_menu.cpp msgid "NPCs are NOT going to spawn." -msgstr "NPC не собираются зарождаться." +msgstr "НПС не собираются зарождаться." #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -274090,8 +274664,8 @@ msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] close." msgstr "" -"[%s] - описание существ, [%s] - описание мебели, [%s] -описание ландшафта, " -"[%s] - закрыть." +"[%s] — описание существ, [%s] — описание мебели, [%s] — описание ландшафта, " +"[%s] — закрыть." #: src/descriptions.cpp msgid "You do not see any creature here." @@ -274134,7 +274708,7 @@ msgstr "Это %s." #: src/descriptions.cpp msgid "You could harvest the following things from it:" -msgstr "Вы бы могли собрать следующие вещи:" +msgstr "Отсюда можно собрать:" #: src/descriptions.cpp msgid "You could deconstruct it to get some of those items:" @@ -274148,7 +274722,7 @@ msgstr "Можно разобрать, но это не принесет ник #: src/dialogue_win.cpp #, c-format msgid "Dialogue: %s" -msgstr "Разговор: %s" +msgstr "Разговор с персонажем: %s" #: src/dialogue_win.cpp msgid "Your response:" @@ -274168,7 +274742,7 @@ msgstr "Shift+Y: Крикнуть" #: src/dialogue_win.cpp msgid "Shift+O: Check opinion" -msgstr "Shift+O: Узнать мнение" +msgstr "Shift+O: Узнать мнение о вас" #: src/diary.cpp msgid "Known spells:" @@ -274226,7 +274800,7 @@ msgstr "Убийств:" #: src/diary.cpp msgid "NPC killed:" -msgstr "Убито NPC:" +msgstr "Убито НПС:" #: src/diary.cpp src/memorial_logger.cpp src/newcharacter.cpp msgid "Skills:" @@ -278090,7 +278664,7 @@ msgstr "Тут нет машины." #: src/game.cpp #, c-format msgid "What to do with %s?" -msgstr "Что сделать с %s?" +msgstr "Это %s. Что сделать?" #: src/game.cpp msgid "Talk" @@ -278368,11 +278942,11 @@ msgstr "%s [%d]" #: src/game.cpp msgid "how all / hide distant" -msgstr "показать все / спрятать удаленные" +msgstr " показать / скрыть дальние" #: src/game.cpp msgid "ap" -msgstr "ББ" +msgstr ": карта" #: src/game.cpp msgid "Zones manager" @@ -278525,7 +279099,7 @@ msgstr " — удалить из чёрного списка" #: src/game.cpp msgid "dd to safemode Blacklist" -msgstr " - добавить в чёрный список" +msgstr " — добавить в чёрный список" #: src/game.cpp msgid "to look around" @@ -279670,7 +280244,7 @@ msgstr "Слишком тяжело, чтобы поднять." #: src/game_inventory.cpp msgid "YIELD" -msgstr "НА ВЫХОДЕ" +msgstr "РЕЗУЛЬТАТ" #: src/game_inventory.cpp msgid "TIME" @@ -280283,7 +280857,7 @@ msgstr "РЕЖИМ ЗАЩИТЫ" #: src/gamemode_defense.cpp msgid "Press direction keys to cycle, ENTER to toggle, S to start" msgstr "" -"Нажмите стрелки направления для выбора, Enter - Вкл/Выкл, S для начала" +"Нажмите стрелки направления для выбора, Enter — Вкл/Выкл, S для начала" #: src/gamemode_defense.cpp msgid "Scenario:" @@ -284003,7 +284577,7 @@ msgstr "Стили ближнего боя" #: src/init.cpp msgid "NPC classes" -msgstr "Классы NPC" +msgstr "Классы НПС" #: src/init.cpp msgid "Missions" @@ -284103,7 +284677,7 @@ msgstr "Действия с предметами" #: src/init.cpp msgid "NPC templates" -msgstr "Шаблоны NPC" +msgstr "Шаблоны НПС" #: src/init.cpp msgid "Spells" @@ -284810,11 +285384,11 @@ msgstr "Стимуляция:" #: src/item.cpp msgid "Downer" -msgstr "Депрессант" +msgstr "депрессант" #: src/item.cpp msgid "Upper" -msgstr "Выше" +msgstr "тоник" #: src/item.cpp msgid "Portions: " @@ -284889,8 +285463,8 @@ msgid "" "* This food is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -"Это скоропортящаяся еда, и при комнатной температуре она " -"испортится через %s." +"Это скоропортящаяся еда, ожидаемый срок хранения при " +"комнатной температуре: %s." #: src/item.cpp msgid "" @@ -285433,7 +286007,7 @@ msgstr "Может поднять уровень навыка %s д #: src/item.cpp #, c-format msgid "Your current %s skill is ." -msgstr "Ваш текущий уровень навыка %s." +msgstr "Ваш текущий уровень навыка %s: ." #: src/item.cpp #, c-format @@ -285513,7 +286087,7 @@ msgstr "водонепроницаемый, " #: src/item.cpp msgid "prevents spoiling, " -msgstr "не даёт испортиться, " +msgstr "препятствует порче, " #: src/item.cpp #, c-format @@ -285570,7 +286144,7 @@ msgstr "Сделано из: %s" #: src/item.cpp #, c-format msgid "Repair using %s." -msgstr "Починить, используя %s." +msgstr "Можно починить, с использованием: %s." #: src/item.cpp msgid "* This item can be reinforced." @@ -285584,7 +286158,7 @@ msgstr "* Этот предмет невозможно починитьDisassembly takes %1$s and might yield: %2$s." -msgstr "Разборка займёт %1$s, и вы можете получить: %2$s." +msgstr "Разборка займёт %1$s, и вы можете получить: %2$s." #. ~ 1 is approx. time, 2 is a list of items and tools with qualities, 3 is a #. list of items. @@ -285596,7 +286170,7 @@ msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " "yield: %3$s." msgstr "" -"Разборка займёт %1$s, требует %2$s и вы можете " +"Разборка займёт %1$s, требует %2$s и вы можете " "получить: %3$s." #: src/item.cpp @@ -286553,7 +287127,7 @@ msgstr "Какое действие выполнить?" #: src/item_factory.cpp msgid "gunmod" -msgstr "" +msgstr "оруженая модификация" #: src/item_factory.cpp msgid "" @@ -286580,35 +287154,35 @@ msgstr "%d x %s" #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Personal aura. " -msgstr "Личная аура. " +msgstr "личная аура. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Close to skin. " -msgstr "Прилегает к телу. " +msgstr "прилегает к телу. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Strapped. " -msgstr "Пристёгивается. " +msgstr "пристёгиваемое. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Outer. " -msgstr "Внешний. " +msgstr "внешний. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Waist. " -msgstr "Пояс. " +msgstr "пояс. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Outer aura. " -msgstr "Внешняя аура. " +msgstr "внешняя аура. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Normal. " -msgstr "Обычный. " +msgstr "обычный. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid " (too big)" -msgstr " (велико)" +msgstr " (великовато)" #: src/iteminfo_armor.cpp msgid " (huge!)" @@ -286636,11 +287210,11 @@ msgstr "Стеснение" #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "When Full" -msgstr "Когда заполнено" +msgstr "когда заполнено" #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Storage: " -msgstr "Хранилище: " +msgstr "Вместимость: " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Covers: " @@ -286648,87 +287222,87 @@ msgstr "Покрывает: " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The head. " -msgstr "Голова. " +msgstr "голова. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The eyes. " -msgstr "Глаза. " +msgstr "глаза. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The mouth. " -msgstr "Рот. " +msgstr "рот. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The torso. " -msgstr "Торс. " +msgstr "торс. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Either arm. " -msgstr "Любая рука. " +msgstr "любая рука. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The arms. " -msgstr "Руки. " +msgstr "руки. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The left arm. " -msgstr "Левая рука." +msgstr "левая рука." #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The right arm. " -msgstr "Правая рука." +msgstr "правая рука." #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Either hand. " -msgstr "Любая ладонь. " +msgstr "любая ладонь. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The hands. " -msgstr "Ладони. " +msgstr "ладони. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The left hand. " -msgstr "Левая ладонь. " +msgstr "левая ладонь. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The right hand. " -msgstr "Правая ладонь. " +msgstr "правая ладонь. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Either leg. " -msgstr "Любая нога." +msgstr "любая нога." #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The legs. " -msgstr "Ноги. " +msgstr "ноги. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The left leg. " -msgstr "Левая нога." +msgstr "левая нога." #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The right leg. " -msgstr "Правая нога." +msgstr "правая нога." #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Either foot. " -msgstr "Любая ступня." +msgstr "любая ступня." #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The feet. " -msgstr "Ступни. " +msgstr "ступни. " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The left foot. " -msgstr "Левая ступня." +msgstr "левая ступня." #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "The right foot. " -msgstr "Правая ступня." +msgstr "правая ступня." #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Nothing." -msgstr "нет." +msgstr "ничего." #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Layer: " @@ -286744,7 +287318,7 @@ msgstr "" #: src/iteminfo_armor.cpp msgid "Warmth: " -msgstr "Тепло: " +msgstr "Теплота: " #: src/iteminfo_armor.cpp msgid " (fits)" @@ -292524,7 +293098,7 @@ msgstr ":сброс" #: src/iuse_software_lightson.cpp src/iuse_software_minesweeper.cpp #: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp msgid "uit" -msgstr " - выход" +msgstr " — выход" #: src/iuse_software_lightson.cpp msgid "Game goal: Switch all the lights on." @@ -293727,7 +294301,7 @@ msgstr "%s блокирует выстрел!" #: src/map.cpp #, c-format msgid "The shot hits the %s and punches through!" -msgstr "" +msgstr "Выстрел попадает в %s и пролетает насквозь!" #: src/map.cpp msgid "laser beam" @@ -299907,11 +300481,11 @@ msgstr "огромное" #: src/monster.cpp msgid "Friendly." -msgstr "Дружелюб." +msgstr "Выглядит дружелюбно." #: src/monster.cpp msgid "Passive." -msgstr "Пассивн." +msgstr "Выглядит покладисто." #: src/monster.cpp msgid "Fleeing!" @@ -299919,11 +300493,11 @@ msgstr "Убегает!" #: src/monster.cpp msgid "Tracking." -msgstr "Отслежив." +msgstr "Отслеживает вас." #: src/monster.cpp msgid "Ignoring." -msgstr "Игнорир." +msgstr "Игнорирует вас." #: src/monster.cpp msgid "Zombie slave." @@ -299931,7 +300505,7 @@ msgstr "Зомби-раб." #: src/monster.cpp msgid "Hostile!" -msgstr "Враг!" +msgstr "Выглядит враждебно!" #: src/monster.cpp msgid "BUG: Behavior unnamed." @@ -300016,7 +300590,7 @@ msgstr "Не может двигаться." #: src/monster.cpp msgid "It looks much faster than you." -msgstr "Может двигаться намного быстрее вас." +msgstr "Может двигаться значительно быстрее вас." #: src/monster.cpp msgid "It looks faster than you." @@ -300040,11 +300614,11 @@ msgstr "Может двигаться медленнее вас." #: src/monster.cpp msgid "It looks much slower than you." -msgstr "Может двигаться намного медленнее вас." +msgstr "Может двигаться значительно медленнее вас." #: src/monster.cpp msgid "It seems to be barely moving." -msgstr "Вроде еле двигается." +msgstr "Едва двигается." #: src/monster.cpp msgid " Difficulty " @@ -300073,19 +300647,19 @@ msgstr "Небольшая опасность." #: src/monster.cpp msgid "Dangerous." -msgstr "Опасен." +msgstr "Опасно." #: src/monster.cpp msgid "Very dangerous." -msgstr "Очень опасен." +msgstr "Очень опасно." #: src/monster.cpp msgid "Extremely dangerous." -msgstr "Чрезвычайно опасен." +msgstr "Чрезвычайно опасно." #: src/monster.cpp msgid "Fatally dangerous!" -msgstr "Смертельно опасен!" +msgstr "Смертельно опасно!" #: src/monster.cpp msgid "Origin: " @@ -300244,7 +300818,7 @@ msgstr "Злость: %1$d" #: src/monster.cpp #, c-format msgid "Friendly: %1$d" -msgstr "Дружелюбность; %1$d" +msgstr "Дружелюбность: %1$d" #: src/monster.cpp #, c-format @@ -300474,17 +301048,17 @@ msgstr "Ваш %s издаёт писк, потому что его батаре #: src/monster.cpp #, c-format msgid "The %1$s regenerates %2$s damage." -msgstr "" +msgstr "%1$s регенерирует %2$s урона." #: src/monster.cpp #, c-format msgid "%1$s local light level: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Локальное освещение (%1$s): %2$s" #: src/monster.cpp #, c-format msgid "The %1$s uses the darkness to regenerate %2$s damage." -msgstr "" +msgstr "%1$s использует темноту для регенерации %2$s урона." #: src/monster.cpp #, c-format @@ -300717,7 +301291,7 @@ msgstr "" #: src/mutation.cpp msgid "Best to stay clear of that alien crap in future." -msgstr "Лучше держаться подальше от этого инопланетного дерьма в будущем." +msgstr "В дальнейшем лучше держаться подальше от этого инопланетного дерьма." #: src/mutation.cpp msgctxt "memorial_male" @@ -300777,7 +301351,7 @@ msgstr "Картины из вашей прошлой жизни пронося #: src/mutation.cpp src/mutation_ui.cpp #, c-format msgid "You feel like using your %s would kill you!" -msgstr "Вам кажется, что если вы будете использовать %s, то это убьёт вас!" +msgstr "Вам кажется, что если вы используете %s, то это убьёт вас!" #: src/mutation_data.cpp msgid "You inject yoursel-arRGH!" @@ -300945,8 +301519,8 @@ msgid "" "game requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't " "work with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" msgstr "" -"Ох! Смотри. Окно игры слишком узкое! Игра требует минимум %dx%d. Размер окна" -" %dx%d не годится для игры. Может, попробуете его немного растянуть по " +"Ох! Смотрите. Окно игры слишком узкое! Игра требует минимум %dx%d. Размер " +"окна %dx%d не годится для игры. Может, попробуете его немного растянуть по " "горизонтали?" #: src/ncurses_def.cpp @@ -300977,7 +301551,7 @@ msgid "" "STR: %d, DEX: %d, PER: %d, INT: %d\n" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -"Выберите стиль\n" +"Выберите стиль боевых искусств.\n" "\n" "СИЛ: %d, ЛОВ: %d, ВОС: %d, ИНТ: %d\n" "Нажмите [%s] для пояснений.\n" @@ -301161,7 +301735,7 @@ msgid "" " with NPCs." msgstr "" "Интеллект также используется для создания предметов, установки бионики и " -"взаимодействия с NPC." +"взаимодействия с НПС." #: src/newcharacter.cpp msgid "Increasing Per further costs 2 points." @@ -301495,7 +302069,7 @@ msgstr "Пришла весна" #: src/newcharacter.cpp msgid "Summer start" -msgstr "Лето настало" +msgstr "Наступило лето" #: src/newcharacter.cpp msgid "Autumn start" @@ -301503,7 +302077,7 @@ msgstr "Пришла осень" #: src/newcharacter.cpp msgid "Winter start" -msgstr "Зима близко" +msgstr "Начало зимы" #: src/newcharacter.cpp msgid "Next summer start" @@ -301535,7 +302109,7 @@ msgstr "Без стартовых неигровых персонажей" #: src/newcharacter.cpp msgid "Starting location is bordered by an immense wall" -msgstr "Стартовая локация ограничена огромной стеной." +msgstr "Стартовая локация ограничена огромной стеной" #: src/newcharacter.cpp msgid "Search by scenario name." @@ -301663,7 +302237,7 @@ msgstr "Профессия: " #: src/newcharacter.cpp msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -"Слишком много баллов распределено, измените распределение и попробуйте " +"Слишком много очков распределено, измените распределение и попробуйте " "заново." #: src/newcharacter.cpp @@ -301682,7 +302256,7 @@ msgstr "" #: src/newcharacter.cpp msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" -msgstr "Не распределённые очки будут потеряны. Хотите продолжить?" +msgstr "Нераспределённые очки будут потеряны. Хотите продолжить?" #: src/newcharacter.cpp msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." @@ -301694,7 +302268,7 @@ msgstr "Вы уверены, что готовы?" #: src/newcharacter.cpp msgid "Enter name. Cancel to delete all." -msgstr "Введите имя. Отмените, чтобы все удалить." +msgstr "Введите имя. Отмените, чтобы всё удалить." #: src/newcharacter.cpp msgid "Name of template:" @@ -301726,7 +302300,7 @@ msgstr "Очков осталось: %4d" #: src/newcharacter.cpp msgid "Character Transfer: No changes can be made." -msgstr "Перенос персонажа: Изменения не могут быть сделаны." +msgstr "Перенос персонажа: изменения не могут быть сделаны." #. ~ %1$s: npc name, %2$s: name suffix #: src/npc.cpp @@ -301742,15 +302316,15 @@ msgstr "%s — плохое чтиво." #: src/npc.cpp msgid "I'm not smart enough to read this book." -msgstr "Я недостаточно умён для этой книги." +msgstr "Для этой книги мне ума не хватит." #: src/npc.cpp msgid "I won't learn anything from this book." -msgstr "Я ничего не выучу из этой книги." +msgstr "Из этой книги я ничего не узнаю." #: src/npc.cpp msgid "I can't read!" -msgstr "Я не умею читать!" +msgstr "Я не могу читать!" #: src/npc.cpp msgid "I can't read without my glasses." @@ -301771,7 +302345,7 @@ msgstr "Спасибо, я буду это носить." #: src/npc.cpp msgid "I tried but couldn't wear it." -msgstr "У меня не получилось ходить в этом." +msgstr "У меня не вышло это надеть." #: src/npc.cpp #, c-format @@ -301904,7 +302478,7 @@ msgstr "Считает вас источником беспокойства" #: src/npc.cpp msgid "Doesn't care about you" -msgstr "Вы ему по барабану" +msgstr "Нет до вас дела" #: src/npc.cpp msgid "Values your presence" @@ -301925,7 +302499,7 @@ msgstr " (Значимость: %d); " #: src/npc.cpp msgid "You can do no wrong!" -msgstr "Ты просто душка!" +msgstr "Вы просто душка!" #: src/npc.cpp msgid "You're good people" @@ -301941,15 +302515,15 @@ msgstr "Ни рыба, ни мясо" #: src/npc.cpp msgid "Pissed off" -msgstr "Раздражённый" +msgstr "Не в духе" #: src/npc.cpp msgid "Angry" -msgstr "Злой" +msgstr "Злится" #: src/npc.cpp msgid "About to kill you" -msgstr "Готов убить вас" +msgstr "На грани, чтобы убить вас" #: src/npc.cpp #, c-format @@ -301980,11 +302554,11 @@ msgstr "Ожидает вас" #: src/npc.cpp msgid "Mugging you" -msgstr "Вас ограбили" +msgstr "Грабит вас" #: src/npc.cpp msgid "Waiting for you to leave" -msgstr "Ждёт пока вы уйдёте" +msgstr "Ожидает вашего ухода" #: src/npc.cpp msgid "Attacking to kill" @@ -302004,11 +302578,11 @@ msgstr "Выполняет задание" #: src/npc.cpp msgid "Trying to recover stolen goods" -msgstr "Попытка вернуть украденный товар" +msgstr "Пытается вернуть украденное" #: src/npc.cpp msgid "NPC Legacy Attitude" -msgstr "Унаследованное отношение NPC" +msgstr "Устаревшее отношение НПС" #: src/npc.cpp msgid "Is trying to kill you." @@ -302028,15 +302602,15 @@ msgstr "Следует за вами." #: src/npc.cpp msgid "Is guiding you." -msgstr "Направляет тебя." +msgstr "Направляет вас." #: src/npc.cpp msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." -msgstr "Попытается убить вас или сбежать от вас, если вы обнаружите себя." +msgstr "Попытается вас убить или сбежать, если вы обнаружите себя." #: src/npc.cpp msgid "Is neutral." -msgstr "Нейтральный." +msgstr "Относится к вам нейтрально." #: src/npc.cpp msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." @@ -302147,10 +302721,10 @@ msgstr " и " #, c-format msgid "%s drops %d item." msgid_plural "%s drops %d items." -msgstr[0] "%s выбросил %d предмет." -msgstr[1] "%s выбросил %d предмета." -msgstr[2] "%s выбросил %d предметов." -msgstr[3] "%s выбросил %d предмет." +msgstr[0] "%s выбрасывает %d предмет." +msgstr[1] "%s выбрасывает %d предмета." +msgstr[2] "%s выбрасывает %d предметов." +msgstr[3] "%s выбрасывает %d предмет." #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -302165,7 +302739,7 @@ msgstr "Погоди, я хочу разделать %s." #: src/npcmove.cpp #, c-format msgid "%1$s throws a %2$s." -msgstr "%1$s бросает %2$s." +msgstr "%1$s метает %2$s." #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -302180,7 +302754,7 @@ msgstr "%s применяет %s" #: src/npcmove.cpp #, c-format msgid "%1$s takes some %2$s." -msgstr "%1$s принимает немного %2$s." +msgstr "%1$s принимает %2$s." #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -302200,7 +302774,7 @@ msgstr "%1$s берёт %3$s (принадлежит %2$s)." #: src/npcmove.cpp #, c-format msgid "%1$s takes your %2$s." -msgstr "%1$s забирает ваш %2$s." +msgstr "%1$s забирает у вас %2$s." #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -302297,7 +302871,7 @@ msgstr "Временно прекрати вступать в бой с прот #: src/npctalk.cpp msgid "Go back to your usual engagement habits" -msgstr "Вступай в бой, как обычно" +msgstr "Вступай в бой, как тебе привычно" #: src/npctalk.cpp msgid "Don't use ranged weapons for a while" @@ -302305,7 +302879,7 @@ msgstr "Пока что не пользуйся стрелковым оружи #: src/npctalk.cpp msgid "Use whatever weapon you normally would" -msgstr "Пользуйся любым оружием, как обычно" +msgstr "Пользуйся своим привычным оружием" #: src/npctalk.cpp msgid "Hold off on pulping zombies for a while" @@ -302313,7 +302887,7 @@ msgstr "Временно прекрати разбивать трупы зомб #: src/npctalk.cpp msgid "Pulp zombies if you like" -msgstr "Разбивай трупы зомби, как хочешь" +msgstr "Разбивай трупы зомби, если хочешь" #: src/npctalk.cpp msgid "Go back to keeping your usual distance" @@ -302329,7 +302903,7 @@ msgstr "Держись подальше, если нужно" #: src/npctalk.cpp msgid "Go back to your usual sleeping habits" -msgstr "Ложись спать, как обычно" +msgstr "Можешь спать в своём привычном режиме" #: src/npctalk.cpp msgid "Take a nap if you need it" @@ -302366,13 +302940,13 @@ msgstr "Прокричать предложение" #: src/npctalk.cpp msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." -msgstr "Свистните тягловым животным следовать за вами." +msgstr "Свистнуть вашим тягловым животным, чтобы они следовали за вами." #: src/npctalk.cpp msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -"Произнесите магическую команду, чтобы приказать магическому транспорту " +"Произнести магическую команду, чтобы приказать магическому транспорту " "следовать за вами." #: src/npctalk.cpp @@ -302380,12 +302954,13 @@ msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -"Произнесите магическую команду, чтобы приказать магическому транспорту " +"Произнести магическую команду, чтобы приказать магическому транспорту " "прекратить следовать за вами." #: src/npctalk.cpp msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." -msgstr "Свистните тягловым животным перестать следовать за вами." +msgstr "" +"Свистнуть вашим тягловым животным, чтобы они перестали следовать за вами." #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -302511,8 +303086,8 @@ msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -"Нам грозит опасность. Смотрите в оба, держитесь близко, не отделяйтесь и не " -"открывайте никаких дверей." +"Нам грозит опасность. Смотрите в оба, держитесь близко, не разбредайтесь и " +"не открывайте никаких дверей." #: src/npctalk.cpp msgid "As you were." @@ -302573,11 +303148,11 @@ msgstr " Есть ещё кое-что, что нужно сделать." #: src/npctalk.cpp msgid " I could use a hand with something else if you are interested." -msgstr " Если вам интересно, мне бы пригодилась помощь ещё кое с чем." +msgstr " Если интересно, мне бы пригодилась ещё кое-какая помощь." #: src/npctalk.cpp msgid " If you are interested, I have another job for you." -msgstr " Если тебе интересно, то у меня есть для тебя ещё работа." +msgstr " Если интересно, у меня есть для тебя другая работёнка." #: src/npctalk.cpp msgid "Shall we resume?" @@ -302658,11 +303233,11 @@ msgstr " Вос %d — %d" #: src/npctalk.cpp msgid "Dead tired" -msgstr "Устал до смерти" +msgstr "Выглядит смертельно уставши" #: src/npctalk.cpp msgid "Not tired" -msgstr "Не устал" +msgstr "Выглядит бодро" #: src/npctalk.cpp msgid ". Will need sleep in " @@ -302875,7 +303450,7 @@ msgstr "Вы учитесь, как делать %s." #: src/npctalk.cpp msgid "I don't trust you enough to eat THIS…" -msgstr "Я не верю тебе настолько, чтобы, , есть ЭТО…" +msgstr "Не доверяю я тебе настолько, чтобы, , есть ЭТО…" #: src/npctalk.cpp msgid "It doesn't look like a good idea to consume this…" @@ -302888,15 +303463,15 @@ msgstr "Спасибо, то что надо." #: src/npctalk.cpp #, c-format msgid "I need a %s to consume that!" -msgstr "Мне нужен %s, чтобы употребить это!" +msgstr "Мне требуется %s, чтобы употребить это!" #: src/npctalk.cpp msgid "Thanks, I feel better already." -msgstr "Спасибо, мне уже становится лучше." +msgstr "Спасибо, мне уже лучше." #: src/npctalk.cpp msgid "Thanks, I used it." -msgstr "Спасибо, я использовал это." +msgstr "Спасибо, использовано." #: src/npctalk.cpp msgid "Offer what?" @@ -302908,7 +303483,7 @@ msgstr "Вам нечего предложить." #: src/npctalk.cpp msgid "Changed your mind?" -msgstr "Передумал?" +msgstr "Есть другая мысль?" #: src/npctalk.cpp msgid "How?" @@ -302916,11 +303491,11 @@ msgstr "Как?" #: src/npctalk.cpp msgid "Are you insane!?" -msgstr "Ты, , псих?!" +msgstr "Ты, , совсем того?!" #: src/npctalk.cpp msgid "Thanks, I'll wield that now." -msgstr "Спасибо, я буду использовать это в бою." +msgstr "Спасибо, буду держать это в руках." #: src/npctalk.cpp msgid " Should I take something off?" @@ -302941,7 +303516,7 @@ msgstr "Спасибо, буду иметь это при себе." #: src/npctalk.cpp msgid "I have no space to store it." -msgstr "У меня нету места для хранения." +msgstr "У меня нет места для хранения." #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -302977,7 +303552,7 @@ msgstr "%1$s в %2$s" #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "My current location" -msgstr "Мое текущее местоположение" +msgstr "Моё текущее местоположение" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -302987,7 +303562,7 @@ msgstr "Это не подходящее место для %s." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format msgid "%1$s is assigned to %2$s" -msgstr "%1$s приписан к %2$s" +msgstr "%1$s имеет предписание к %2$s" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -303002,7 +303577,7 @@ msgstr "%s игнорирует вас." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format msgid "You start a fight with %s!" -msgstr "Вы начали драться с %s!" +msgstr "Вы начали бой с: %s!" #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "You don't have any bionics installed…" @@ -303036,7 +303611,7 @@ msgstr "Выбор новой бороды и усов" #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "Actually… I've changed my mind." -msgstr "Впрочем… Я передумал." +msgstr "Впрочем… У меня другое мнение." #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "You get a trendy new cut!" @@ -303045,12 +303620,12 @@ msgstr "У вас новая модная стрижка!" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format msgid "%s gives you a decent haircut…" -msgstr "%s прилично вас постриг…" +msgstr "%s делает вам приличную стрижку…" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format msgid "%s gives you a decent shave…" -msgstr "%s прилично вас побрил…" +msgstr "%s делает вам приличное бритьё…" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -303065,7 +303640,7 @@ msgstr "Было приятно пообщаться с %s." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format msgid "%s drops the logs off in the garage…" -msgstr "%s выбрасывает брёвна в гараже…" +msgstr "%s сбрасывает брёвна в гараже…" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -303085,7 +303660,7 @@ msgstr "%s уходит." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format msgid "%s stops following." -msgstr "%s прекращает следование." +msgstr "%s прекращает следовать." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -303154,7 +303729,7 @@ msgstr "Вперёд >" #: src/npctrade.cpp msgid "Examine which item?" -msgstr "Что изучить?" +msgstr "Что осмотреть?" #: src/npctrade.cpp #, c-format @@ -303197,7 +303772,7 @@ msgid "" "\n" "Continue with trade?" msgstr "" -"Мне с тобой будет не расплатиться. Самое большее, что я могу предложить, это %s.\n" +"За всё это мне с тобой не рассчитаться. Самое большее, что я могу предложить, это %s.\n" "\n" "Продолжить торговать?" @@ -303207,7 +303782,7 @@ msgstr "Отлично, по рукам! Совершить сделку?" #: src/options.cpp msgid "Debug information" -msgstr "Информация об отладке" +msgstr "Отладочная информация" #: src/options.cpp msgid "General information" @@ -303219,7 +303794,7 @@ msgstr "Предупреждение" #: src/options.cpp msgid "Warnings" -msgstr "Предупреждения" +msgstr "Информация о предупреждениях" #: src/options.cpp msgid "Game" @@ -303242,7 +303817,7 @@ msgstr "" #: src/options.cpp msgid "Main" -msgstr "Основной" +msgstr "Основные сведения" #: src/options.cpp msgid "Generic messages related to game startup and operation." @@ -303605,7 +304180,7 @@ msgid "" "is approaching." msgstr "" "Если «да», будет приостанавливать игру и отображать предупреждение, если " -"приблизится враждебный монстр/NPC." +"приблизится враждебный монстр/НПС." #: src/options.cpp msgid "Safe mode proximity distance" @@ -303675,13 +304250,15 @@ msgstr "" #: src/options.cpp msgid "Query before attacking neutral monsters" -msgstr "" +msgstr "Подтверждение перед атакой нейтральных существ" #: src/options.cpp msgid "" "If true, you will be prompted to confirm before attacking neutral or fleeing" " monsters that you have yet to engage in combat with." msgstr "" +"Если «да», будет выдано окно с подтверждением перед совершением атаки по " +"нейтральным или убегающим монстрам, с которыми вы ещё не вступали в бой." #: src/options.cpp msgid "Realtime turn progression" @@ -303779,13 +304356,13 @@ msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -"Выбрасывать ли пустые контейнеры после использования. Нет: не выбрасывать; " -"Водонепроницаемые: всё, кроме водонепроницаемых контейнеров; Всё: " -"выбрасывать всё." +"Выбрасывать ли пустые ёмкости после использования. Нет: не выбрасывать; " +"Кроме водонепроницаемых: всё, кроме водонепроницаемых ёмкостей; Все: " +"выбрасывать все ёмкости." #: src/options.cpp msgid "Watertight" -msgstr "Водонепроницаемые" +msgstr "Кроме водонепроницаемых" #: src/options.cpp msgid "DeathCam" @@ -303817,7 +304394,7 @@ msgstr "Выберите желаемый звуковой пакет. Треб #: src/options.cpp msgid "Music volume" -msgstr "Музыка" +msgstr "Громкость музыки" #: src/options.cpp msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." @@ -303825,15 +304402,15 @@ msgstr "Регулирует громкость музыки, играющей #: src/options.cpp msgid "Sound effect volume" -msgstr "Звуковые эффекты" +msgstr "Громкость звуковых эффектов" #: src/options.cpp msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." -msgstr "Регулирует громкость звуковых эффектов, играющих в фоновом режиме." +msgstr "Регулирует громкость звуковых эффектов, воспроизводимых игрой." #: src/options.cpp msgid "Ambient sound volume" -msgstr "Громкость звуков окружающей среды" +msgstr "Громкость эффектов окружающей среды" #: src/options.cpp msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." @@ -304035,18 +304612,19 @@ msgstr "" #: src/options.cpp msgid "Close advanced inventory on move all" -msgstr "Закрывать расширенный инвентарь на «двигать всё»" +msgstr "Закрыть расшир. инв. при «переместить все предметы»" #: src/options.cpp msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -"Если «да», расширенный инвентарь закроется после команды «двигать всё»." +"Если «да», расширенный инвентарь закроется после команды «переместить все " +"предметы»." #: src/options.cpp msgid "Open default advanced inventory layout" -msgstr "Открывать разметку по умолчанию для расширенного инвентаря" +msgstr "Разметка по умолчанию для расширенного инвентаря" #: src/options.cpp msgid "Open default advanced inventory layout instead of last opened layout" @@ -304068,7 +304646,7 @@ msgstr "" #: src/options.cpp msgid "Autoselect if exactly one valid target" -msgstr "Автовыбор, если доступна ровно одна подходящая цель." +msgstr "Автовыбор, если доступна ровно одна подходящая цель" #: src/options.cpp msgid "" @@ -305000,7 +305578,7 @@ msgstr "Логирование" #: src/options.cpp msgid "Configure debug.log verbosity." -msgstr "Настройте подробность debug.log." +msgstr "Настройка детальности debug.log." #: src/options.cpp msgid "Distance initial visibility" @@ -305056,7 +305634,7 @@ msgid "" msgstr "" "Масштабирует опыт, накопленный при применении навыков и чтении книг. При 0.5" " скорость — половина от значения по умолчанию, при 2.0 навыки растут вдвое " -"быстрее, 0.0 отключает тренировку навыков за исключением обучения у NPC." +"быстрее, 0.0 отключает тренировку навыков за исключением обучения у НПС." #: src/options.cpp msgid "Skill rust" @@ -305295,11 +305873,11 @@ msgstr "Множитель, определяющий количество ген #: src/options.cpp msgid "NPC spawn rate scaling factor" -msgstr "Множитель генерации NPC" +msgstr "Множитель генерации НПС" #: src/options.cpp msgid "A scaling factor that determines density of dynamic NPC spawns." -msgstr "Множитель, определяющий количество генерируемых динамических NPC." +msgstr "Множитель, определяющий количество генерируемых динамических НПС." #: src/options.cpp msgid "Monster evolution scaling factor" @@ -305415,8 +305993,8 @@ msgid "" "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales growth time to" " match the world's season length." msgstr "" -"Устанавливает время роста урожая в процентах. '50' - в два раза быстрее, чем" -" по умолчанию, '200' - в два раза дольше. '0' автоматически масштабирует " +"Устанавливает время роста урожая в процентах. '50' — в два раза быстрее, чем" +" по умолчанию, '200' — в два раза дольше. '0' автоматически масштабирует " "время роста в соответствии с длиной сезона в мире." #: src/options.cpp @@ -305454,19 +306032,19 @@ msgstr "" #: src/options.cpp msgid "Static NPCs" -msgstr "Статические NPC" +msgstr "Статические НПС" #: src/options.cpp msgid "" "If true, static NPCs will spawn at pre-defined locations. Requires world " "reset." msgstr "" -"Если включено, то статические NPC создаются в предопределённых локациях. " +"Если включено, то статические НПС создаются в предопределённых локациях. " "Требует перезагрузки мира." #: src/options.cpp msgid "Starting NPCs spawn" -msgstr "Зарождение стартовых NPC" +msgstr "Зарождение стартовых НПС" #: src/options.cpp msgid "" @@ -305481,12 +306059,12 @@ msgstr "Основано на сценарии" #: src/options.cpp msgid "Random NPCs" -msgstr "Случайные NPC" +msgstr "Случайные НПС" #: src/options.cpp msgid "If true, the game will randomly spawn NPCs during gameplay." msgstr "" -"Если включено, то NPC-персонажи появляются в случайном порядке в течение " +"Если включено, то НПС-персонажи появляются в случайном порядке в течение " "игры." #: src/options.cpp @@ -306112,8 +306690,8 @@ msgid "" "[q]uality, [n]otes or " "[d]isassembled components." msgstr "" -"Поиск [c] Категория, [m] - " -"материал, [q] - качество, [n] - " +"Поиск [c] Категория, [m] — " +"материал, [q] — качество, [n] — " "заметки, [d] компоненты после разборки." #. ~ An example of how to filter items based on category or material. @@ -306225,8 +306803,8 @@ msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -"<%s> - отцентрировать на пометке, <%s> - редактировать пометку, <%s> - " -"пометить как опасную, <%s> - удалить пометку, <%s> - закрыть окно" +"<%s> — отцентрировать на пометке, <%s> — редактировать пометку, <%s> — " +"пометить как опасную, <%s> — удалить пометку, <%s> — закрыть окно" #: src/overmap_ui.cpp msgctxt "Sorted by:" @@ -306288,7 +306866,7 @@ msgstr "# Неизвестная погода" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "oter: %s (rot %d)" -msgstr "" +msgstr "местность: %s (вращ %d)" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format @@ -306298,11 +306876,11 @@ msgstr "тип местности: %s" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "join %s: %s" -msgstr "" +msgstr "соединить %s: %s" #: src/overmap_ui.cpp msgid "args not yet set" -msgstr "" +msgstr "аргументы ещё не установлены" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Distance to active mission:" @@ -306479,20 +307057,21 @@ msgstr "[ESCAPE/Q] Отменить" #: src/overmap_ui.cpp msgid "No overmap special args at this location." -msgstr "" +msgstr "Нет аргументов для overmap special в этой локации." #: src/overmap_ui.cpp msgid "Overmap special args at this location have already been set." -msgstr "" +msgstr "Аргументы overmap special для этой локации уже были установлены." #: src/overmap_ui.cpp msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" +"Нет overmap special в этой локации, откуда можно было бы взять параметры." #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " -msgstr "" +msgstr "Выберите значение для аргумента mapgen %s:" #: src/overmap_ui.cpp msgid "" @@ -307165,7 +307744,7 @@ msgstr "Пред. страница" #: src/pickup.cpp #, c-format msgid "[%s] Unmark" -msgstr "[%s] Снять метку" +msgstr "[%s] Не брать" #: src/pickup.cpp #, c-format @@ -307175,7 +307754,7 @@ msgstr "[%s] Помощь" #: src/pickup.cpp #, c-format msgid "[%s] Mark" -msgstr "[%s] Поставить метку" +msgstr "[%s] Взять" #: src/pickup.cpp #, c-format @@ -307185,7 +307764,7 @@ msgstr "[%s] Пред." #: src/pickup.cpp #, c-format msgid "[%s] All" -msgstr "[%s] Все" +msgstr "[%s] Взять всё" #: src/pickup.cpp #, c-format @@ -307943,8 +308522,8 @@ msgid "" " Great - Normal - " "Graze - Moves" msgstr "" -" Отлично - Нормально - " -"Пасётся - Ходит" +" Отлично — Нормально — " +"Пасётся — Ходит" #: src/ranged.cpp msgid "Current" @@ -308577,7 +309156,7 @@ msgstr "Кот" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Safe Mode enabled:" -msgstr "Безопасный режим включён:" +msgstr "БР включён:" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Please load a character first to use this page!" @@ -308589,7 +309168,7 @@ msgstr "Менеджер безопасного режима выключен." #: src/safemode_ui.cpp msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." -msgstr "Используются правила по умолчанию. Добавьте правило, чтобы включить." +msgstr "Используются базовые правила. Добавьте правило, чтобы включить." #: src/safemode_ui.cpp msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." @@ -311232,7 +311811,7 @@ msgstr "Ваш подъём заблокирован препятствием (% #: src/vehicle_move.cpp #, c-format msgid "Your ascent is blocked by %s to your %s." -msgstr "Ваш подъём заблокирован препятствием (%s) в направлении - %s." +msgstr "Ваш подъём заблокирован препятствием (%s) в направлении — %s." #: src/vehicle_move.cpp msgid "You cannot steer an animal-drawn vehicle with no animal harnessed." diff --git a/lang/po/sr.po b/lang/po/sr.po index 6100b654aa4f..3ac9496b2d4c 100644 --- a/lang/po/sr.po +++ b/lang/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Timur Borisov, 2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28926,12 +28926,12 @@ msgid "whish." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" +msgid "maturing plant" msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -28970,7 +28970,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -28979,7 +28979,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -72616,8 +72616,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -101911,6 +101911,22 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -179338,6 +179354,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "" diff --git a/lang/po/tr.po b/lang/po/tr.po index fe6ef8f445db..bae856ad1318 100644 --- a/lang/po/tr.po +++ b/lang/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28804,12 +28804,12 @@ msgid "whish." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" +msgid "maturing plant" msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -28848,7 +28848,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -28857,7 +28857,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -70015,8 +70015,8 @@ msgid_plural "base flamethrowers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -97195,6 +97195,21 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -173085,6 +173100,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "" diff --git a/lang/po/uk.po b/lang/po/uk.po index 2732e5a89a30..09233e0f0c7d 100644 --- a/lang/po/uk.po +++ b/lang/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: AsikKEsel, 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29050,12 +29050,12 @@ msgid "whish." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" +msgid "maturing plant" msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -29094,7 +29094,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -29103,7 +29103,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -75104,8 +75104,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -106522,6 +106522,23 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -185509,6 +185526,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "" diff --git a/lang/po/uk_UA.po b/lang/po/uk_UA.po index cc5233c92d22..6772851df977 100644 --- a/lang/po/uk_UA.po +++ b/lang/po/uk_UA.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: AsikKEsel, 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29050,12 +29050,12 @@ msgid "whish." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" +msgid "maturing plant" msgstr "" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -29094,7 +29094,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -29103,7 +29103,7 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -75104,8 +75104,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -106522,6 +106522,23 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -185509,6 +185526,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "" diff --git a/lang/po/zh_CN.po b/lang/po/zh_CN.po index 3a2f7b0595b9..812419d3e931 100644 --- a/lang/po/zh_CN.po +++ b/lang/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Jeremy Wu , 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29348,12 +29348,12 @@ msgid "whish." msgstr "呼。" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" +msgid "maturing plant" msgstr "成熟的植物" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "这颗植物已经成熟了。" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -29392,7 +29392,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "种植箱(可收获)" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -29401,7 +29401,7 @@ msgid "" msgstr "一种满是土壤和板条的园圃,以便有足够的排水能力。可用于种植农作物。该园圃内已有作物" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "种植箱(已成熟)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -68838,8 +68838,8 @@ msgid "base flamethrower" msgid_plural "base flamethrowers" msgstr[0] "基础火焰喷射器" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -94436,6 +94436,21 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "一个带有腕托的现代弹弓,更好用,更精准,更有威力。" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "弹弓炮" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" +"介于弹矢弩和极致弹弓之间的一种武器,这种肩扛式武器使用绞盘将数条弹性带保持在张力下。它发射比普通弹弓的小石头具有更大威力和射程的全尺寸石块。高力量会使其重新装填速度更快。" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -170640,6 +170655,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "19 世纪的一种旋转火器,用手摇柄驱动多个枪管进行持续射击。" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "车载弹弓炮" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "车载厨房" @@ -247332,12 +247351,12 @@ msgstr "推开 %s" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "Stop leading %s" -msgstr "" +msgstr "停止牵着 %s" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "Lead %s by the leash" -msgstr "" +msgstr "用绳索牵着 %s" #: src/monexamine.cpp msgid "Rename" @@ -247354,7 +247373,7 @@ msgstr "移除 %s 的背包" #: src/monexamine.cpp msgid "Take items from bag" -msgstr "" +msgstr "从背包中取出物品" #: src/monexamine.cpp msgid "Remove all items from bag" @@ -247396,12 +247415,12 @@ msgstr "系牢" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "Remove leash from %s" -msgstr "" +msgstr "从 %s 上移除绳索" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "Attach leash to %s" -msgstr "" +msgstr "将绳索系在 %s 上" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -247653,17 +247672,17 @@ msgstr "%1$s 对 %2$s 来说太大了。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "Select an item to remove from the %s." -msgstr "" +msgstr "选择要从%s中移除的项目。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "Retrieve %s" -msgstr "" +msgstr "获取 %s" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s's bag." -msgstr "" +msgstr "您从 %2$s 的背包中取出 %1$s。" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -247700,17 +247719,17 @@ msgstr "你从丧尸奴仆的身上扯下费洛蒙球体。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "Select an item to leash your %s with." -msgstr "" +msgstr "选择一个物品来系住你的 %s。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "You add a leash to your %s." -msgstr "" +msgstr "你给你的 %s 加了一条绳索。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "You remove the leash from your %s." -msgstr "" +msgstr "你从你的 %s 上取下绳索。" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -247725,12 +247744,12 @@ msgstr "你解开了 %s 上的缰绳。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "You take hold of the %s's leash to make it follow you." -msgstr "" +msgstr "你抓住 %s 的绳索,让它跟着你走。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "You release the %s's leash." -msgstr "" +msgstr "你松开了 %s 的绳索。" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -247750,7 +247769,7 @@ msgstr "%s 流向地面上的物品,它们迅速的溶解了!" #: src/monmove.cpp msgid "You lose hold of a leash." -msgstr "" +msgstr "你失去了对绳索的控制。" #: src/monmove.cpp #, c-format diff --git a/lang/po/zh_TW.po b/lang/po/zh_TW.po index 4a1b6c390983..327db06cd083 100644 --- a/lang/po/zh_TW.po +++ b/lang/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Jeremy Wu , 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29368,12 +29368,12 @@ msgid "whish." msgstr "咻。" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "mature plant" +msgid "maturing plant" msgstr "成熟的植物" -#. ~ Description for mature plant +#. ~ Description for maturing plant #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "This plant has matured." +msgid "This plant is maturing." msgstr "这颗植物已经成熟了。" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -29412,7 +29412,7 @@ msgid "planter with harvestable plant" msgstr "种植箱(可收获)" #. ~ Description for planter with harvestable plant -#. ~ Description for planter with mature plant +#. ~ Description for planter with maturing plant #. ~ Description for planter with seed #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" @@ -29421,7 +29421,7 @@ msgid "" msgstr "一种满是土壤和板条的园圃,以便有足够的排水能力。可用于种植农作物。该园圃内已有作物" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json -msgid "planter with mature plant" +msgid "planter with maturing plant" msgstr "种植箱(已成熟)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -68630,8 +68630,8 @@ msgid "base flamethrower" msgid_plural "base flamethrowers" msgstr[0] "基本火焰噴射器" -#: data/json/items/classes/gun.json data/json/obsoletion/items.json -#: data/mods/Aftershock/items/bioparts.json +#: data/json/items/classes/gun.json data/json/items/ranged/slings.json +#: data/json/obsoletion/items.json data/mods/Aftershock/items/bioparts.json #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json #: data/mods/CRT_EXPANSION/items/crt_gun.json #: data/mods/Modular_Turrets/roboguns.json data/mods/No_Hope/Items/guns.json @@ -94057,6 +94057,21 @@ msgid "" "quite powerful." msgstr "一個現代化的彈弓, 綁在手腕固定, 操作簡單, 準確, 而且威力相當強大。" +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "slingshot cannon" +msgid_plural "slingshot cannons" +msgstr[0] "弹弓炮" + +#: data/json/items/ranged/slings.json +msgid "" +"Somewhere between a bullet crossbow and a slingshot on steroids, this " +"shoulder-mounted weapon uses a winch to keep several elastic bands under " +"tension. It fires full-size rocks with much more power and range than " +"pebbles out of a normal slingshot. High strength will make it faster to " +"reload." +msgstr "" +"介于弹矢弩和极致弹弓之间的一种武器,这种肩扛式武器使用绞盘将数条弹性带保持在张力下。它发射比普通弹弓的小石头具有更大威力和射程的全尺寸石块。高力量会使其重新装填速度更快。" + #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "wooden fishing spear" msgid_plural "wooden fishing spears" @@ -170347,6 +170362,10 @@ msgid "" "crank for sustained fire." msgstr "19 世纪的一种旋转火器,用手摇柄驱动多个枪管进行持续射击。" +#: data/json/vehicleparts/turret.json +msgid "mounted slingshot cannon" +msgstr "车载弹弓炮" + #: data/json/vehicleparts/utilities.json msgid "kitchen unit" msgstr "車載廚具" @@ -247025,12 +247044,12 @@ msgstr "推 %s" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "Stop leading %s" -msgstr "" +msgstr "停止牵着 %s" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "Lead %s by the leash" -msgstr "" +msgstr "用绳索牵着 %s" #: src/monexamine.cpp msgid "Rename" @@ -247047,7 +247066,7 @@ msgstr "移除 %s 的背包" #: src/monexamine.cpp msgid "Take items from bag" -msgstr "" +msgstr "从背包中取出物品" #: src/monexamine.cpp msgid "Remove all items from bag" @@ -247089,12 +247108,12 @@ msgstr "綁" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "Remove leash from %s" -msgstr "" +msgstr "从 %s 上移除绳索" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "Attach leash to %s" -msgstr "" +msgstr "将绳索系在 %s 上" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -247346,17 +247365,17 @@ msgstr "%1$s 对 %2$s 来说太大了。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "Select an item to remove from the %s." -msgstr "" +msgstr "选择要从%s中移除的项目。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "Retrieve %s" -msgstr "" +msgstr "获取 %s" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s's bag." -msgstr "" +msgstr "您从 %2$s 的背包中取出 %1$s。" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -247393,17 +247412,17 @@ msgstr "你從屍奴的身上扯下費洛蒙球體。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "Select an item to leash your %s with." -msgstr "" +msgstr "选择一个物品来系住你的 %s。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "You add a leash to your %s." -msgstr "" +msgstr "你给你的 %s 加了一条绳索。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "You remove the leash from your %s." -msgstr "" +msgstr "你从你的 %s 上取下绳索。" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -247418,12 +247437,12 @@ msgstr "你解開你的 %s。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "You take hold of the %s's leash to make it follow you." -msgstr "" +msgstr "你抓住 %s 的绳索,让它跟着你走。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "You release the %s's leash." -msgstr "" +msgstr "你松开了 %s 的绳索。" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -247443,7 +247462,7 @@ msgstr "在地上圍繞著物體流竄的 %s 快速的散開!" #: src/monmove.cpp msgid "You lose hold of a leash." -msgstr "" +msgstr "你失去了对绳索的控制。" #: src/monmove.cpp #, c-format