diff --git a/lang/po/ar.po b/lang/po/ar.po index 6befe432b98e..42903029f2ed 100644 --- a/lang/po/ar.po +++ b/lang/po/ar.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10191,6 +10191,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27641,6 +27648,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -118050,8 +118062,8 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -118059,25 +118071,38 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -118090,6 +118115,23 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -118103,8 +118145,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -135361,6 +135403,24 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -165678,7 +165738,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -169564,8 +169624,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -169577,7 +169637,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -169595,7 +169655,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -180216,6 +180276,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -180344,6 +180405,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -199212,7 +199274,8 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -199325,6 +199388,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -249964,6 +250034,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "" + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -267557,10 +267632,6 @@ msgstr "" msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "" - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" @@ -269984,14 +270055,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -270051,7 +270130,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -271124,20 +271203,6 @@ msgstr "" msgid "It will be done in %s." msgstr "" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -288078,6 +288143,43 @@ msgid "" "character creation." msgstr "" +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "" diff --git a/lang/po/da.po b/lang/po/da.po index ae83ab63e097..b3eddd9d9f0a 100644 --- a/lang/po/da.po +++ b/lang/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10091,6 +10091,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27277,6 +27284,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -99228,30 +99240,39 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -99264,6 +99285,19 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -99273,8 +99307,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -113159,6 +113193,20 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -142604,7 +142652,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -146478,8 +146526,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -146491,7 +146539,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -146509,7 +146557,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -155878,6 +155926,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -156006,6 +156055,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -174874,7 +174924,8 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -174987,6 +175038,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -217650,6 +217708,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "" + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -235067,10 +235130,6 @@ msgstr "" msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "" - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" @@ -237478,14 +237537,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -237545,7 +237612,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -238570,20 +238637,6 @@ msgstr "" msgid "It will be done in %s." msgstr "" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -255370,6 +255423,43 @@ msgstr "" "Bestem et standard karakternavn som skal bruges i stedet for et tilfældigt " "navn når De laver en karakter." +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Auto-opsamling aktiveret" diff --git a/lang/po/de.po b/lang/po/de.po index abcfa6561c37..efa78e6aa384 100644 --- a/lang/po/de.po +++ b/lang/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10775,6 +10775,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "Dieses Bionik ist eine Stromquelle für bestromte Rüstungen." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -28918,6 +28925,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -106919,23 +106931,25 @@ msgstr "" "Hexamintabletten zu Kochen zu verwenden." #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "Du öffnest das Fläschchen und erntest die Kultur." +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "Die Hefe ist noch nicht fertig." -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " @@ -106944,7 +106958,14 @@ msgstr "" "Ein versiegeltes Fläschchen, das gesäuberte Hefewürze enthält. Du kannst die" " Hefe darin ernten, wenn sie fertig gezüchtet wurde." +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -106957,6 +106978,19 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -106966,8 +107000,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -122206,6 +122240,20 @@ msgstr "" "Der Schneeschuhhase, ein kleiner Grasfresser mit einem braunen Fellumhang, " "der in der Winterzeit weiß wird." +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -154328,7 +154376,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "Kein Problem. Sag Bescheid wenn du es nochmal versuchen willst." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -158353,8 +158401,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -158366,7 +158414,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -158384,7 +158432,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -168642,6 +168690,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "Blockhauskeller" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -168770,6 +168819,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -189026,10 +189076,9 @@ msgstr "Eine helle Lampe, die mehrere Felder im Fahrzeug erhellt." #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" -"Panzerplatte. Wird teilweise andere Komponenten auf dem selben Rahmen vor " -"Schaden schützen." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json @@ -189172,6 +189221,13 @@ msgstr "" "geschleudert wirst. Du aktivierst dieses Teil ganz automatisch, wenn du dich" " auf ein es enthaltendes Feld bewegst." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -232677,6 +232733,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "Es ist zu kalt, um jetzt irgendetwas anzupflanzen." + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -250427,10 +250488,6 @@ msgstr "%s zerfällt zu Sporen!" msgid "Use which seed?" msgstr "Welche Samen benutzen?" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "Es ist zu kalt, um jetzt irgendetwas anzupflanzen." - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "Du hast keine Samen zum Einpflanzen." @@ -252923,14 +252980,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -252990,7 +253055,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -254084,20 +254149,6 @@ msgstr "Es ist fertig und kann aktiviert werden." msgid "It will be done in %s." msgstr "Es wird in %s fertig sein." -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -271244,6 +271295,43 @@ msgstr "" "Setze einen Namen, der automatisch bei jeder neuen Protagonistenerstellung " "verwendet werden sollte." +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Auto-Aufheben aktiviert" diff --git a/lang/po/el.po b/lang/po/el.po index 4e6ce63fe518..4f9f45a9f6cf 100644 --- a/lang/po/el.po +++ b/lang/po/el.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10091,6 +10091,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27286,6 +27293,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -99695,30 +99707,39 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -99731,6 +99752,19 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -99740,8 +99774,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -113626,6 +113660,20 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -143071,7 +143119,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -146945,8 +146993,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -146958,7 +147006,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -146976,7 +147024,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -156362,6 +156410,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -156490,6 +156539,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -175358,7 +175408,8 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -175471,6 +175522,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -218134,6 +218192,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "" + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -235551,10 +235614,6 @@ msgstr "" msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "" - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" @@ -237962,14 +238021,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -238029,7 +238096,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -239054,20 +239121,6 @@ msgstr "" msgid "It will be done in %s." msgstr "" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -255854,6 +255907,43 @@ msgstr "" "Ορίστε ένα προκαθορισμένο όνομα χαρακτήρα που θα χρησιμοποιείται αντί για " "ένα τυχαίο όνομα στην δημιουργία χαρακτήρα." +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματου μαζέματος" diff --git a/lang/po/es_AR.po b/lang/po/es_AR.po index 7b3bfdc5abd3..3efafdcb95ef 100644 --- a/lang/po/es_AR.po +++ b/lang/po/es_AR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2024\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11355,6 +11355,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "Este biónico puede dar energía a una armadura de poder." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -29741,6 +29748,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -113836,24 +113848,26 @@ msgstr "" "diseñada para usar pequeñas pastillas de hexamina para cocinar." #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "Abrís el frasco y cosechás el cultivo." +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "La levadura todavía no terminó su proceso de cultivo." -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " @@ -113862,7 +113876,15 @@ msgstr "" "Es un frasco sellado que tiene mosto saneado de levadura. Podés recolectar " "la levadura de su interior cuando esté lista para cosechar." +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -113875,6 +113897,20 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -113885,8 +113921,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -129808,6 +129844,21 @@ msgstr "" "La liebre americana, un pequeño comedor de pasto con piel marrón que en " "invierno se pone blanca." +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -161718,7 +161769,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "No hay problema. Avisame si querés volver a intentarlo." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -165668,8 +165719,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -165681,7 +165732,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -165699,7 +165750,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -176224,6 +176275,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "sótano de la cabaña" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -176352,6 +176404,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -196484,10 +196537,9 @@ msgstr "Es una luz brillante que ilumina varios espacios dentro del vehículo." #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" -"Es una placa de armadura. Protege parcialmente otros componentes que estén " -"en el mismo lugar de la estructura." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json @@ -196626,6 +196678,13 @@ msgstr "" "Vas a activar automáticamente esta parte cuando te movés al espacio que lo " "tiene." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -242477,6 +242536,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "Hace demasiado frío para poder plantar algo ahora." + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -260252,10 +260316,6 @@ msgstr "¡El %s se desmenuza en esporas!" msgid "Use which seed?" msgstr "¿Qué semilla querés usar?" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "Hace demasiado frío para poder plantar algo ahora." - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "No tenés semillas para plantar." @@ -262745,14 +262805,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgstr "" + +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" +#. ~ %1$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -262812,7 +262880,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -263911,20 +263979,6 @@ msgstr "Ya está listo y puede ser activado." msgid "It will be done in %s." msgstr "Estará terminado en %s." -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -281012,6 +281066,43 @@ msgstr "" "Establece un nombre predeterminado de personaje que será usado en lugar de " "un nombre aleatorio cuando se crea el personaje." +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Auto-agarrar activado" diff --git a/lang/po/es_ES.po b/lang/po/es_ES.po index 49d927c20468..73b1a8e6bfb9 100644 --- a/lang/po/es_ES.po +++ b/lang/po/es_ES.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2024\n" "Language-Team: Spanish (Spain) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/es_ES/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11369,6 +11369,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "Este biónico puede dar energía a una armadura de poder." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -29758,6 +29765,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -113852,24 +113864,26 @@ msgstr "" "diseñada para usar pequeñas pastillas de hexamina para cocinar." #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "Abres el frasco y cosechás el cultivo." +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "La levadura todavía no terminó su proceso de cultivo." -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " @@ -113878,7 +113892,15 @@ msgstr "" "Es un frasco sellado que tiene mosto saneado de levadura. Puedes recolectar " "la levadura de su interior cuando esté lista para cosechar." +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -113891,6 +113913,20 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -113901,8 +113937,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -129824,6 +129860,21 @@ msgstr "" "La liebre americana, un pequeño comedor de pasto con piel marrón que en " "invierno se pone blanca." +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -161737,7 +161788,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "No hay problema. Avisame si querés volver a intentarlo." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -165687,8 +165738,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -165700,7 +165751,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -165718,7 +165769,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -176244,6 +176295,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "sótano de la cabaña" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -176372,6 +176424,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -196512,10 +196565,9 @@ msgstr "Es una luz brillante que ilumina varios espacios dentro del vehículo." #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" -"Es una placa de armadura. Protege parcialmente otros componentes que estén " -"en el mismo lugar de la estructura." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json @@ -196654,6 +196706,13 @@ msgstr "" "Vas a activar automáticamente esta parte cuando te muevas al espacio que lo " "tiene." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -242477,6 +242536,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "Hace demasiado frío para poder plantar algo ahora." + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -260257,10 +260321,6 @@ msgstr "¡El %s se desmenuza en esporas!" msgid "Use which seed?" msgstr "¿Qué semilla quieres usar?" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "Hace demasiado frío para poder plantar algo ahora." - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "No tienes semillas para plantar." @@ -262750,14 +262810,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgstr "" + +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" +#. ~ %1$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -262817,7 +262885,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -263919,20 +263987,6 @@ msgstr "Ya está listo y puede ser activado." msgid "It will be done in %s." msgstr "Estará terminado en %s." -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -281022,6 +281076,43 @@ msgstr "" "Establece un nombre por defecto del personaje que será usado en lugar de un " "nombre aleatorio cuando se crea el personaje." +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Auto-recogida activada" diff --git a/lang/po/fr.po b/lang/po/fr.po index 2118bf9e84f3..a94cf295d260 100644 --- a/lang/po/fr.po +++ b/lang/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: 0Monet, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10382,6 +10382,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -28231,6 +28238,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -107893,24 +107905,26 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "Vous ouvrez la fiole et récoltez la culture." +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " @@ -107919,7 +107933,15 @@ msgstr "" "Une fiole scellée avec du moût de levure aseptisé. Vous pouvez récolter la " "levure quand la culture est terminée." +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -107932,6 +107954,20 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -107942,8 +107978,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -123255,6 +123291,21 @@ msgstr "" "Le lièvre d'Amérique, ou lièvre à raquettes, se nourrit de plantes herbacées" " et sa fourrure brune devient blanche en hiver." +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -153596,7 +153647,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -157478,8 +157529,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -157491,7 +157542,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -157509,7 +157560,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -167404,6 +167455,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "sous-sol de cabane" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -167532,6 +167584,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -186614,7 +186667,8 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -186727,6 +186781,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -231543,6 +231604,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "Il fait trop froid pour planter quoi que ce soit maintenant." + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -249115,10 +249181,6 @@ msgstr "Le/La %s s'effrite en spores!" msgid "Use which seed?" msgstr "Utiliser quelle graine?" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "Il fait trop froid pour planter quoi que ce soit maintenant." - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "Vous n'avez pas de graines à planter." @@ -251562,14 +251624,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgstr "" + +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" +#. ~ %1$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -251629,7 +251699,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -252687,20 +252757,6 @@ msgstr "" msgid "It will be done in %s." msgstr "Ça sera prêt dans %s." -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -269582,6 +269638,43 @@ msgstr "" "Définir un nom de personnage par défaut qui va être utilisé à la place du " "nom aléatoire à la création de personnage." +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Prise automatique activée" diff --git a/lang/po/hu.po b/lang/po/hu.po index 2a5a026151d3..0d5e2addca5d 100644 --- a/lang/po/hu.po +++ b/lang/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10693,6 +10693,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "Ez a bionika energiával látja el a szervópáncélt." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -28814,6 +28821,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -105456,23 +105468,25 @@ msgstr "" "tabletták meggyújtásával lehet főzni." #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "Kinyitod az üveget és kiszeded belőle a kifejlődött élesztőt." +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "Az élesztő még nem fejlődött ki." -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " @@ -105481,7 +105495,14 @@ msgstr "" "Lezárt üvegnyi megtisztított élesztő cefre. Kifejlődése után kiszedheted " "belőle az élesztőt." +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -105494,6 +105515,19 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -105503,8 +105537,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -120501,6 +120535,20 @@ msgstr "" "A hócipős nyúl egy kisméretű fűevő állat, nyáron barna, télre teljesen " "kifehéredő bundával." +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -151483,7 +151531,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -155368,8 +155416,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -155381,7 +155429,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -155399,7 +155447,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -165169,6 +165217,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "faház pincéje" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -165297,6 +165346,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "sugárkezelő üzem" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -184884,10 +184934,9 @@ msgstr "A jármű belsejében fényes lámpa világít be több mezőt is." #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" -"Ez a páncéllemez az ugyanarra a keretre felszerelt többi alkatrészt védi a " -"sérülésre." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json @@ -185024,6 +185073,13 @@ msgstr "" "Ez az alkatrész megakadályozza, hogy ütközés esetén kirepülj a járműből. " "Automatikusan aktiválod az alkatrészt, amikor a mezejére lépsz." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -228305,6 +228361,11 @@ msgstr "Ehhez a feladathoz nem elég magas szintű a képességed." msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "Valami elállja a feladat elvégzéséhez vezető utat." +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "Túl hideg van ahhoz, hogy bármit is elültethess." + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "Hiányoznak a feladat befejezéséhez szükséges tárgyak." @@ -246072,10 +246133,6 @@ msgstr "" msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "Túl hideg van ahhoz, hogy bármit is elültethess." - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" @@ -248533,15 +248590,23 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgstr "Ez egy készülő %s, jelenleg %d-ban kész." + +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" +#. ~ %1$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." -msgstr "Ez egy készülő %s, jelenleg %d-ban kész." +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" +msgstr "Jegyzet: %1$s" #: src/item.cpp #, c-format @@ -248600,8 +248665,8 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "rohad (kör): " #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " -msgstr "max rohadás (kör): " +msgid "shelf life (turns): " +msgstr "" #: src/item.cpp msgid "last rot: " @@ -249690,20 +249755,6 @@ msgstr "Kész van és aktiválható." msgid "It will be done in %s." msgstr "%s múlva lesz kész." -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "%1$s felirat a(z) %2$sn: %3$s" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "Jegyzet: %1$s" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -266576,6 +266627,43 @@ msgstr "" "Adj meg egy karakter nevet, amelyet karakterkészítéskor használjon a játék " "egy véletlenszerű név helyett." +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Auto felszedés" diff --git a/lang/po/id.po b/lang/po/id.po index d61506acc6f0..ffd1ea88df90 100644 --- a/lang/po/id.po +++ b/lang/po/id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -10062,6 +10062,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27182,6 +27189,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -94516,29 +94528,37 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -94551,6 +94571,18 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -94559,8 +94591,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -107602,6 +107634,19 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -136829,7 +136874,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -140700,8 +140745,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -140713,7 +140758,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -140731,7 +140776,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -149787,6 +149832,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -149915,6 +149961,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -168783,7 +168830,8 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -168896,6 +168944,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -209565,6 +209620,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "" + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -226938,10 +226998,6 @@ msgstr "" msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "" - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" @@ -229345,14 +229401,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -229412,7 +229476,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -230425,20 +230489,6 @@ msgstr "" msgid "It will be done in %s." msgstr "" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -247184,6 +247234,43 @@ msgid "" "character creation." msgstr "" +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "" diff --git a/lang/po/is.po b/lang/po/is.po index 280f373e957e..e6dd7ba68ae1 100644 --- a/lang/po/is.po +++ b/lang/po/is.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10093,6 +10093,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27280,6 +27287,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -99268,30 +99280,39 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -99304,6 +99325,19 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -99313,8 +99347,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -113203,6 +113237,20 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -142664,7 +142712,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -146538,8 +146586,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -146551,7 +146599,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -146569,7 +146617,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -155938,6 +155986,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -156066,6 +156115,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -174941,7 +174991,8 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -175054,6 +175105,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -217717,6 +217775,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "" + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -235135,10 +235198,6 @@ msgstr "" msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "" - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" @@ -237546,14 +237605,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -237613,7 +237680,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -238638,20 +238705,6 @@ msgstr "" msgid "It will be done in %s." msgstr "" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -255436,6 +255489,43 @@ msgid "" "character creation." msgstr "Default nafn á kall/kellingu í staðinn fyrir defaultið í heiminum." +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Þinns tínir upp dót af sjálfu sér" diff --git a/lang/po/it_IT.po b/lang/po/it_IT.po index 1a5e49425496..94a7a9fdd491 100644 --- a/lang/po/it_IT.po +++ b/lang/po/it_IT.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Italian (Italy) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10183,6 +10183,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27796,6 +27803,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -106105,31 +106117,41 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -106142,6 +106164,20 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -106152,8 +106188,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -120953,6 +120989,21 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -150691,7 +150742,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -154568,8 +154619,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -154581,7 +154632,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -154599,7 +154650,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -164378,6 +164429,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "scantinato capanna" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -164506,6 +164558,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -183463,7 +183516,8 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -183576,6 +183630,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -228281,6 +228342,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "Fa troppo freddo per piantare qualcosa" + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -245796,10 +245862,6 @@ msgstr "%s sbriciola in spore!" msgid "Use which seed?" msgstr "Usi quale seme?" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "Fa troppo freddo per piantare qualcosa" - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "Non hai semi da piantare" @@ -248216,14 +248278,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgstr "" + +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" +#. ~ %1$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -248283,7 +248353,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -249320,20 +249390,6 @@ msgstr "È pronto e puoi attivarlo." msgid "It will be done in %s." msgstr "Sarà pronto in %s." -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -266177,6 +266233,43 @@ msgstr "" "Digita un nome base per il personaggio da usare al posto di un nome " "randomico alla creazione del personaggio" +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Autoraccoglimento abilitato" diff --git a/lang/po/ja.po b/lang/po/ja.po index 09585db05c9b..5a4e3e746f2f 100644 --- a/lang/po/ja.po +++ b/lang/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10338,6 +10338,13 @@ msgstr "このCBMは電力を供給します。" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "このCBMはパワーアーマーに電力を供給します。" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "このアイテムは魔法の焦点具です。装備した状態で呪文を詠唱できます。" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27973,6 +27980,11 @@ msgstr "食欲不振" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -96360,29 +96372,37 @@ msgid "" msgstr "エスビットストーブとも呼ばれる、軽量で折り畳める携帯調理用コンロです。小さなヘキサミンのタブレットを燃料とします。" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" -msgstr[0] "密封フラスコ(酵母培養液)" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" +msgstr[0] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "フラスコを開けて、培養液を採取しました。" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "酵母はまだ培養されていません。" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "密閉されたフラスコに衛生的な酵母入り麦汁が入っています。培養が終われば中の酵母を採取できます。" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "密封フラスコ(酵母培養液)" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -96395,6 +96415,18 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "密閉された瓶に衛生的な酵母入り麦汁が入っています。培養が終われば中の酵母を採取できます。" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -96403,8 +96435,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -109641,6 +109673,19 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "ノウサギ属の一種で、小型の草食動物です。茶色の毛皮は冬になると白く変わります。" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -139575,7 +139620,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "心配するな。また手伝ってくれるなら言ってくれ。" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -143585,9 +143630,9 @@ msgstr "瓶詰め" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." -msgstr "100個のガラス瓶(500ml)を自由商人に届けて、食料貯蔵計画を始動しましょう。" +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." +msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" @@ -143598,9 +143643,8 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" -"毎日の配給食料は確保できたが、それも一時しのぎに過ぎない。外へ出られない状況になったら、食料はほんの数日しか持たないだろう。もっと備蓄食料が必要だ。拠点のお陰で肉や野菜も少しずつ入ってくるが、長持ちさせる方法を考えないとな。瓶詰のやり方に詳しい奴はいるから、密閉できる瓶さえたくさんあれば、冬に向けて肉の塩漬けや酢漬けを作っておける。瓶を100個持ってきてくれたら、報酬をたっぷり支払おう。" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" @@ -143617,13 +143661,12 @@ msgstr "しばらくは大丈夫だろうが、こんな心配が続けば気持 #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " "work." msgstr "" -"これで心配事が一つ解決したよ。あんたみたいな人が味方にいてくれて助かる。マーチ25枚が報酬だ。もっとガラス瓶があるなら、仲買人が買い取ろう。ただし、今回のような大金は支払えないから、もう少し安い値段だ。実は、あんたに頼みたい仕事があると仲買人が言っていた。もしもっと働きたいなら、あいつらの詰め所へ行ってみたらどうだ。" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "Unknown Recipient" @@ -152895,6 +152938,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "小屋(地下室)" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -153023,6 +153067,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "放射線照射施設" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -172560,8 +172605,9 @@ msgstr "車内の一区画を明るく照らします。" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." -msgstr "同じフレームにある他の車両部品の損傷を抑える装甲板です。" +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." +msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json @@ -172673,6 +172719,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "この部品は、衝突時に車両から投げ出されるのを防ぎます。タイル上にいると自動で機能が有効化します。" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -213932,6 +213985,11 @@ msgstr "実行に必要なスキルが足りません。" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "この作業を実行する前に邪魔なものをどけてください。" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "植え付けるには寒過ぎます。" + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "この作業を完了するために必要なアイテムが足りません。" @@ -231791,10 +231849,6 @@ msgstr "%sは崩れて胞子になりました!" msgid "Use which seed?" msgstr "植える種を選択" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "植え付けるには寒過ぎます。" - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "種を所持していません。" @@ -234206,17 +234260,25 @@ msgstr "分類: " msgid "Weapon Category: " msgstr "" -#: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." -msgstr "このアイテムは魔法の焦点具です。装備した状態で呪文を詠唱できます。" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "製作途中の%sです。%d%完成しています。" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" +msgstr "メモ: %1$s" + #: src/item.cpp #, c-format msgid "%s %d (Can't use!)" @@ -234274,8 +234336,8 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "腐敗(ターン): " #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " -msgstr "腐敗期限(ターン): " +msgid "shelf life (turns): " +msgstr "" #: src/item.cpp msgid "last rot: " @@ -235302,20 +235364,6 @@ msgstr "準備ができました。使用できます。" msgid "It will be done in %s." msgstr "あと%sで完了します。" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "%2$sの%1$s: %3$s" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "メモ: %1$s" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -252278,6 +252326,43 @@ msgid "" "character creation." msgstr "初期設定のキャラクター名を指定しておくと、キャラクター作成時にランダムのキャラクター名と置き換わります。" +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "自動拾得/有効化" diff --git a/lang/po/ko.po b/lang/po/ko.po index ac0e282285b8..16f588bbf384 100644 --- a/lang/po/ko.po +++ b/lang/po/ko.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Frostbite, 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10731,6 +10731,13 @@ msgstr "이 바이오닉은 전력을 공급합니다." msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "이 바이오닉은 파워아머에 전력을 공급할 수 있습니다." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "이 물품은 마법적 도구입니다. 이 물품을 손에 든 채로 주문을 시전할 수 있습니다." + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -29046,6 +29053,11 @@ msgstr "구역질나는 식단" msgid "Fist Weapons" msgstr "격투용 장비" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "스틸레토" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -99260,29 +99272,37 @@ msgid "" msgstr "에스빗 스토브라고 알려진 이 가벼운 접이식 스토브는 헥사민 판을 연료로 사용합니다." #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" -msgstr[0] "밀봉된 효모 배양기" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" +msgstr[0] "밀봉된 소형 효모 배양기" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "플라스크를 열고 배양된 이스트를 꺼냈습니다." +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "이스트가 충분히 배양되지 않았습니다." -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "살균된 이스트 배양액을 넣고 밀봉한 플라스크. 배양과정이 끝나면 수확할 수 있습니다." +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "밀봉된 효모 배양기" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -99295,6 +99315,18 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "살균된 이스트 배양액을 넣고 밀봉한 용기. 배양과정이 끝나면 수확할 수 있습니다." +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "밀봉된 대형 효모 배양기" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "살균된 이스트 배양액을 넣고 밀봉한 3L 유리병. 배양과정이 끝나면 수확할 수 있습니다." + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -99303,8 +99335,8 @@ msgstr[0] "밀봉된 야생 효모 배양기" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "물, 설탕, 과일, 그리고 자연스럽게 붙은 효모의 혼합물입니다. 머지않아 이스트가 잔뜩 배양될 것입니다." #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -112932,6 +112964,21 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "멧토끼의 일종인 작은 초식동물입니다. 평소에는 털가죽이 갈색을 띄지만, 겨울에는 흰색으로 털갈이합니다." +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "망아지" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" +"갈기가 조금 자라나있고 꼬리가 흐늘거리며 튼실해보이는 근육이 붙은, 발굽달린 초식포유동물입니다. 이 동물은 아직 어리며, 타고 다니려면 " +"좀 기다려야 할 것 같습니다." + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -144029,8 +144076,8 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "괜찮아. 다시 시도해보겠다면 나한테 알려줘." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." -msgstr "보리스에게 도구 가져다주기" +msgid "Find a circular saw." +msgstr "원형톱을 찾으세요." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json msgid "Find a circular saw for Boris." @@ -148217,9 +148264,9 @@ msgstr "김장의 날" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." -msgstr "" +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." +msgstr "자유상인연합의 식량 저장 계획에 보탬이 되도록 0.5리터들이 유리통을 25개 가져다주세요." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" @@ -148230,8 +148277,13 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" +"매일의 식량 공급을 최대한 안정화시키려고 노력했지만, 고작해야 근근이 먹고 사는 정도야. 만약 무슨 일이 생겨서 사람들이 밖에 나가지 " +"못하고 갇혀있어야 하는 상황이 생기면 우리 식량 저장고는 고작 며칠 정도 버틸테고. 그런 꼴을 피하려면 저장량을 늘려야 해. 전진기지 " +"덕분에 고기와 채소가 공급되고는 있지만, 그걸 보관할 더 나은 방법을 준비해야지. 누가 말하기를 유리병만 충분히 있으면 절임이나 고기 " +"통조림 같은걸 만들 수 있는 통조림 만드는 기술을 알고 있다더라구. 그게 있으면 겨울을 버틸 수 있겠지. 우선 유리병을 25개 가져다주면" +" 끝내주는 가격에 매입할게." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" @@ -148248,12 +148300,15 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " "work." msgstr "" +"덕분에 걱정거리가 하나 줄었어. 너 같은 녀석이 우리와 함께해서 참 다행이야. 여기 250 머크야. 만약 유리병을 더 구해온다면 우리 " +"거래상이 매입할테지만, 지금처럼 좋게 쳐주기는 힘들어. 미안해. 그러고보니 거래상이 네가 관심보일만한 일을 좀 가져왔다던데, 혹시 관심 " +"있으면 그 녀석 사무실로 가봐." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "Unknown Recipient" @@ -157755,6 +157810,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "오두막 지하실" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -157883,6 +157939,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "방사성 살균 공장" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -170916,7 +170973,7 @@ msgstr "신경 조직이 내부에 점점히 박힌 주먹만한 크기의 방 msgid "" "The muscles grow stiff, and begin leaking a dark gray liquid that pools " "around your feet" -msgstr "" +msgstr "근육이 딱딱하게 굳었으며, 어두운 잿빛 액체가 흘러나와 발 아래에 웅덩이를 이룹니다." #: data/json/snippets/mutant_anatomy.json msgid "" @@ -177792,8 +177849,11 @@ msgstr "차량 내부의 여러 사각형을 밝히는 밝은 조명." #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." -msgstr "장갑판입니다. 같은 프레임에 있는 다른 장치들을 피해로부터 부분적으로 보호합니다." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." +msgstr "" +"이 장갑판은 장착된 프레임 내에 위치한 다른 부품을 직접적 충격으로부터 부분적으로 보호하지만, 먼 곳에서 발생한 충돌로 인한 충격에는 " +"영향을 주지 못합니다." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json @@ -177914,6 +177974,15 @@ msgid "" msgstr "" "이 부품은 충돌시에 당신이 차량 밖으로 튕겨져나가지 않게 막아줍니다. 이 부품이 설치된 타일로 이동하면 자동적으로 이 부품을 사용합니다." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" +"이 장갑판은 장착된 프레임 내에 위치한 다른 부품을 먼 곳에서 발생한 충돌로 인한 충격으로부터 부분적으로 보호하지만, 직접적 충격에는 " +"영향을 주지 못합니다." + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -220128,6 +220197,11 @@ msgstr "그 작업에 필요한 기술이 부족합니다." msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "이 일을 하는 걸 방해하는 무언가가 있습니다." +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "너무 추워서 어떤 것도 심을 수 없습니다." + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "이 작업을 완료하는데 필요한 물품이 없습니다." @@ -238035,10 +238109,6 @@ msgstr "%s(이)가 산산조각나 포자가 되어 흩날립니다!" msgid "Use which seed?" msgstr "어떤 씨앗을 사용합니까?" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "너무 추워서 어떤 것도 심을 수 없습니다." - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "심을 수 있는 씨앗이 없습니다." @@ -240464,17 +240534,25 @@ msgstr "분류: " msgid "Weapon Category: " msgstr "무기 분류: " -#: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." -msgstr "이 물품은 마법적 도구입니다. 이 물품을 손에 든 채로 주문을 시전할 수 있습니다." - #: src/item.cpp #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "제작 중인 %s입니다. 현재 %d 퍼센트 완료되었습니다." +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "%1$s의 %2$s: %3$s" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" +msgstr "메모: %1$s" + #: src/item.cpp #, c-format msgid "%s %d (Can't use!)" @@ -240532,8 +240610,8 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "부패 (턴):" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " -msgstr "최대 부패 (턴):" +msgid "shelf life (turns): " +msgstr "유통기한 (턴): " #: src/item.cpp msgid "last rot: " @@ -241576,20 +241654,6 @@ msgstr "작업이 완료되었고, 이제 사용할 수 있습니다, 2023\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10095,6 +10095,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27288,6 +27295,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -99607,30 +99619,39 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -99643,6 +99664,19 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -99652,8 +99686,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -113542,6 +113576,20 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -143013,7 +143061,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -146887,8 +146935,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -146900,7 +146948,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -146918,7 +146966,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -156305,6 +156353,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "hyttekjeller" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -156433,6 +156482,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -175301,7 +175351,8 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -175414,6 +175465,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -218078,6 +218136,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "" + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -235495,10 +235558,6 @@ msgstr "" msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "" - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" @@ -237906,14 +237965,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -237973,7 +238040,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -238998,20 +239065,6 @@ msgstr "" msgid "It will be done in %s." msgstr "" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -255800,6 +255853,43 @@ msgstr "" "Sett ett hovedkarakternavn som vill bli brukt istedenfor av ett tilfeldig " "navn under karakterkreasjon." +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Autoplukking aktivert" diff --git a/lang/po/nl.po b/lang/po/nl.po index 09dbe650b449..664086ce8d83 100644 --- a/lang/po/nl.po +++ b/lang/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10095,6 +10095,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27281,6 +27288,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -99243,30 +99255,39 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -99279,6 +99300,19 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -99288,8 +99322,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -113175,6 +113209,20 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -142620,7 +142668,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -146494,8 +146542,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -146507,7 +146555,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -146525,7 +146573,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -155894,6 +155942,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -156022,6 +156071,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -174890,7 +174940,8 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -175003,6 +175054,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -217669,6 +217727,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "" + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -235093,10 +235156,6 @@ msgstr "" msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "" - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" @@ -237504,14 +237563,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -237571,7 +237638,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -238596,20 +238663,6 @@ msgstr "" msgid "It will be done in %s." msgstr "" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -255398,6 +255451,43 @@ msgstr "" "Stel een standaard karakter naam in die gebruikt zal worden in plaats van " "een willekeurige naam tijdens karakter creatie." +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Automatisch oppakken ingeschakeld" diff --git a/lang/po/pl_PL.po b/lang/po/pl_PL.po index 739fa7cb7276..7d47886f1f59 100644 --- a/lang/po/pl_PL.po +++ b/lang/po/pl_PL.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2024\n" "Language-Team: Polish (Poland) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/pl_PL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10677,6 +10677,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "Ta bionika zapewnia zasilanie pancerzy wspomaganych." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -28881,6 +28888,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -114931,25 +114943,27 @@ msgstr "" "urotropiny, znana też jako kuchenka typu Esbit." #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" -msgstr[0] "zaplombowana kultura drożdży" -msgstr[1] "zaplombowane kultury drożdży" -msgstr[2] "zaplombowanych kultur drożdży" -msgstr[3] "zaplombowanych kultur drożdży" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "Otwierasz słój i zbierasz drożdże." +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "Drożdże jeszcze się nie namnożyły." -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " @@ -114958,7 +114972,16 @@ msgstr "" "Zamknięty słój z odkażoną brzeczką drożdży. Możesz pozyskać z niego drożdże " "gdy się już namnożą." +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "zaplombowana kultura drożdży" +msgstr[1] "zaplombowane kultury drożdży" +msgstr[2] "zaplombowanych kultur drożdży" +msgstr[3] "zaplombowanych kultur drożdży" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -114971,6 +114994,21 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -114982,8 +115020,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -131635,6 +131673,22 @@ msgstr "" "Zając amerykański, mały trawożerca z brązowym futrem, które zmienia się w " "białe w okresie zimowym." +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -163708,7 +163762,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "Nie martw się. Daj znać jeśli zechcesz spróbować ponownie." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -167759,8 +167813,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -167772,7 +167826,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -167790,7 +167844,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -178508,6 +178562,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "piwnica chaty" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -178636,6 +178691,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "zakład napromieniowywania" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -198666,10 +198722,9 @@ msgstr "Jasne światło, które oświetla kilka pól wewnątrz pojazdu." #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" -"Opancerzenie. Częściowo ochroni inne składowe na tej samej ramie przed " -"uszkodzeniami." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json @@ -198800,6 +198855,13 @@ msgstr "" "Ta część pomoże ci uniknąć wyrzucenia z pojazdu podczas kolizji. " "Automatycznie włączysz tę część, gdy wkroczysz na pole z nią." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -246104,6 +246166,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "Jest zbyt zimno by teraz cokolwiek sadzić." + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -263908,10 +263975,6 @@ msgstr "%s rozpada się w zarodniki!" msgid "Use which seed?" msgstr "Których nasion użyć?" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "Jest zbyt zimno by teraz cokolwiek sadzić." - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "Nie masz nasion do zasadzenia." @@ -266382,14 +266445,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -266449,7 +266520,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -267554,20 +267625,6 @@ msgstr "Jest gotowe i może być aktywowane." msgid "It will be done in %s." msgstr "Będzie gotowe w %s." -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -284625,6 +284682,43 @@ msgstr "" "Ustawia domyślną nazwę postaci, która będzie używana zamiast losowej podczas" " tworzenia postaci." +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Automatyczne podnoszenie przedmiotów" diff --git a/lang/po/pt_BR.po b/lang/po/pt_BR.po index 065fcea32dc5..3c4902996a40 100644 --- a/lang/po/pt_BR.po +++ b/lang/po/pt_BR.po @@ -3,12 +3,13 @@ # Jungle Man , 2023 # rockygargoyle , 2023 # Coolthulhu , 2024 +# Humildes, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" -"Last-Translator: Coolthulhu , 2024\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Humildes, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,6 +26,9 @@ msgid "" "Cataclysm is a survival roguelike with a monster apocalypse setting. You " "have survived the original onslaught, but the future looks pretty grim." msgstr "" +"Cataclysm é um roguelike de sobrevivência com um cenário apocalíptico com " +"monstros. Você sobreviveu ao ataque original, mas o futuro parece bastante " +"sombrio." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -33,6 +37,11 @@ msgid "" "survivors you must stay alert, since someone may be plotting behind your " "back to take your hard-earned loot." msgstr "" +"Você deve se preparar para enfrentar muitas dificuldades que virão, " +"incluindo suprimentos escassos, criaturas hostis e condições climáticas " +"adversas. Mesmo entre outros sobreviventes, você deve ficar alerta, pois " +"alguém pode estar tramando às suas costas para tomar seus seus suprimentos " +"que você conseguiu arduamente." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -45,6 +54,15 @@ msgid "" "survival situation, and at least a dozen more from the eldritch and sci-fi " "nature of the Cataclysm itself." msgstr "" +"Cataclysm se diferencia dos outros roguelikes tradicionais de várias " +"maneiras. Em vez de explorar um calabouço subterrâneo, com uma área limitada" +" em cada nível, você está explorando um mundo verdadeiramente infinito, se " +"estendendo em todas as quatro direções cardeais. Neste roguelike de " +"sobrevivência, você terá que encontrar comida; você também precisa se manter" +" hidratado e dormir periodicamente. Ele é baseado no princípio do realismo, " +"então espere todas as dificuldades que você esperaria na vida em uma " +"situação de sobrevivência, e pelo menos uma dúzia a mais das naturezas " +"eldritch e de ficção científica do próprio Cataclysm." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -53,10 +71,10 @@ msgid "" "medications, and a wide variety of tools are all available to help you " "survive." msgstr "" -" Enquanto o Cataclysm tem mais tarefas para rastrear do que muitos " -"outrosroguelikes, a configuração do jogo no futuro próximo torna algumas " -"tarefasmais fáceis. Armas de fogo, medicamentos e uma ampla variedade " -"deferramentas estão disponíveis para ajudá-lo a sobreviver." +"Embora o Cataclysm tenha mais tarefas para controlar do que muitos outros " +"rogue-likes, o cenário de futuro próximo do jogo facilita algumas tarefas. " +"Armas de fogo, medicamentos e uma grande variedade de ferramentas estão " +"disponíveis para ajudá-lo a sobreviver." #: data/help/texts.json msgid ": Movement" @@ -76,16 +94,15 @@ msgid "" " you will then replenish a variable amount of movement points, depending on " "many factors (press to see the exact amount)." msgstr "" -" Cada passo levará 100 pontos de movimento (ou mais, dependendo do " -"terreno);você irá então reabastecer uma quantidade variável de pontos de " -"movimento, dependendo de muitos fatores (pressione para " -"ver aquantia exata)." +"Cada passo custa 100 pontos de movimento (ou mais, dependendo do terreno); " +"você então reabastecerá uma quantidade variável de pontos de movimento, " +"dependendo de muitos fatores (pressione para ver a " +"quantidade exata)." #: data/help/texts.json msgid "To attempt to hit a monster with your weapon, simply move into it." msgstr "" -" Para tentar acertar um monstro com sua arma, simplesmente se mova " -"paradentro dele." +"Para tentar atacar um monstro com sua arma, basta se mover em direção a ele." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -95,6 +112,11 @@ msgid "" "choose a direction). Smashing down obstacles is much easier with a good " "weapon or a strong character." msgstr "" +"Você pode encontrar portas ('+'); elas podem ser abertas com ou" +" fechadas com . Algumas portas estão trancadas. Portas " +"trancadas, janelas e alguns outros obstáculos podem ser destruídos ao serem " +"esmagados ( e, em seguida escolha uma direção). Derrubar " +"obstáculos é muito mais fácil com uma boa arma ou um personagem forte." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -105,6 +127,12 @@ msgid "" " is on, any movement will be ignored if new monsters enter the player's " "view." msgstr "" +"Pode haver momentos em que você queira se mover mais rapidamente mantendo " +"pressionada uma tecla de movimento. No entanto, movimento rápido dessa forma" +" pode levar o jogador a uma situação perigosa ou até mesmo à morte antes que" +" tenha a chance de reagir. Pressionando você ativará o " +"\"Modo Seguro\". Enquanto estiver ativado, qualquer movimento será ignorado " +"se novos monstros entrarem no campo de visão do jogador." #: data/help/texts.json msgid ": Viewing" @@ -121,12 +149,23 @@ msgid "" " enough. Pressing Shift+vikeys (h,j,k,l,y,u,b,n) will scroll the view " "persistently, allowing you to keep an eye on things as you move around." msgstr "" +"O jogador muitas vezes pode ver mais do que pode ser exibido na tela de uma " +"vez. Pressionando entra no \"modo de olhar ao redor\", que " +"permite rolar pela tela usando as teclas de movimento e visualizar itens no " +"mapa, bem como monstros e sua postura em relação ao personagem. Pressionando" +" fornece uma lista de itens próximos visíveis, embora " +"itens guardados em caixas, armários, geladeiras e similares não serão " +"exibidos até que você esteja perto o suficiente. Pressionando Shift+vikeys " +"(h, j, k, l, y, u, b, n) rolará a visualização de forma persistente, " +"permitindo que você fique de olho nas coisas enquanto se move ao redor." #: data/help/texts.json msgid "" "Places outside of your view but seen previously and memorized can be " "visualized, but covered by the \"fog of war\"." msgstr "" +"Locais fora da sua visão, mas vistos anteriormente e memorizados, podem ser " +"visualizados, mas são cobertos pela \"névoa de guerra\"." #: data/help/texts.json msgid ": Hunger, thirst, and sleep" @@ -146,6 +185,17 @@ msgid "" "to track both your immediate hunger/fullness and overall nutrition of your " "whole body." msgstr "" +"À medida que o tempo passa, você começará a sentir fome e sede, e seu " +"estômago o lembrará disso. Quando isso acontece, uma informação de status na" +" barra lateral aparecerá. Não se confunda - dependendo de sua condição, ela " +"mostrará tanto o quão cheio está seu estômago quanto a intensidade da fome " +"em relação ao seu estado nutricional. O nível de nutrição do seu corpo é " +"algo diferente da sua fome atual. Por exemplo, você pode se sentir cheio " +"após uma grande refeição, mas ainda estar desnutrido. E você ainda sentirá " +"fome mesmo estando com sobrepeso. Com refeições regulares, você pode até " +"nunca sentir fome e ainda assim ficar desnutrido, se a ingestão de calorias " +"for muito baixa. Em outras palavras, você precisa acompanhar tanto sua " +"fome/sede, quanto a nutrição geral de todo o seu corpo." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -158,6 +208,14 @@ msgid "" "levels, you will also suffer penalties. Thirst will kill you faster then " "hunger." msgstr "" +"A comida leva algum tempo para ser digerida, e a água percorre mais " +"rapidamente o sistema digestivo. Comer e beber em excesso repentinamente " +"pode fazer com que você se sinta excessivamente cheio, então divida suas " +"refeições. Se você passou fome antes, levará algum tempo para recuperar sua " +"massa corporal, acumulando calorias armazenadas ao comer regularmente. Comer" +" demais por um longo período leva à obesidade. Ambos os extremos são " +"penalizados. Quando a fome e a sede atingem níveis severos, você também " +"sofrerá penalidades. A sede mata mais rápido do que a fome." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -171,6 +229,16 @@ msgid "" " a balanced diet, or at least not a completely atrocious one. You can and " "should examine food items to view their nutritional facts." msgstr "" +"Você pode desenvolver várias deficiências de vitaminas se se alimentar mal. " +"Essas deficiências ocorrem em estágios, então, por exemplo, você não passará" +" instantaneamente de uma saúde perfeitamente boa para um escorbuto completo." +" Quaisquer deficiências em desenvolvimento e contínuas serão relatadas na " +"ficha do personagem. Deficiências causarão várias penalidades, mas " +"felizmente são sempre reversíveis, e pílulas multivitamínicas podem ajudar a" +" corrigir qualquer deficiência. Você também pode ingerir muitas vitaminas, e" +" isso também pode causar problemas. Certifique-se de ter uma dieta " +"equilibrada. Você pode e deve examinar os alimentos para ver suas " +"informações nutricionais." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -180,6 +248,8 @@ msgid "" " other hand vegetables, herbal teas, and many other self-prepared meals are " "good for your health, and are welcomed additions to your diet." msgstr "" +"Comer e beber mal afetará sua saúde. Fast foods, lanches e bebidas doces são ricos em calorias, mas são uma escolha pobre para uma fonte sustentável de alimentos, se você não quiser que sua saúde piore. Por outro lado, vegetais, chás de ervas e muitas outras refeições preparadas por você mesmo são boas para sua saúde e são adições bem-vindas à sua dieta.\n" +"Evite comer muita besteira :D" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -194,6 +264,9 @@ msgid "" "produce diseased water. To make sure it's healthy, purify the water by " "boiling it or using water purifier before drinking." msgstr "" +"Encontrar comida em uma cidade geralmente é fácil; agora fora da cidade é mais difícil. Você pode ter que caçar ou coletar frutas silvestres aos arredores de campos abertos e florestas.\n" +"Após matar um animal, fique sobre o cadáver do animal e o esquarteje para obter pedaços de carne pressionando . Você também pode procurar por frutas ou vegetais comestíveis; para fazer isso, encontre uma planta que deseja e examine-a. Da mesma forma, pode ser necessário beber água de um rio ou outra fonte natural. Para coletá-la, fique próximo a água rasa e pressione . \n" +"Você precisará de um recipiente para armazená-la. Esteja ciente de que a maioria das fontes de água não é confiável e pode produzir água contaminada. Para garantir que seja saudável, purifique a água fervendo-a ou usando um purificador de água antes de beber." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -205,6 +278,14 @@ msgid "" "also be vulnerable to attack, so try to find a safe place to sleep, or set " "traps for unwary intruders." msgstr "" +"A cada 12 horas ou mais, você começará a sentir sono. Se você não dormir " +"pressionando , vai sofrer penalidades nos atributos e " +"movimento. Você nem sempre poderá adormecer imediatamente. Dormir em " +"ambientes internos, especialmente em uma cama, ajudará. Se isso não for " +"suficiente, pílulas para dormir podem ser úteis. Enquanto dorme, você " +"lentamente recuperará os pontos de vida perdidos. Você também estará " +"vulnerável a ataques, então tente encontrar um lugar seguro para dormir ou " +"arme armadilhas para intrusos desavisados." #: data/help/texts.json msgid ": Pain and stimulants" @@ -219,6 +300,13 @@ msgid "" "under the influence of many painkillers, the physiological side effects may " "slow you or reduce your stats." msgstr "" +"Quando você sofre dano de quase qualquer fonte, você começará a sentir dor. " +"A dor te desacelera e reduz seus atributos, e encontrar uma maneira de " +"gerenciar a dor é uma prioridade inicial. O mais comum são os medicamentos: " +"aspirina, codeína, tramadol, oxicodona e outros são todas ótimas opções. " +"Esteja ciente de que, enquanto estiver sob o efeito de muitos analgésicos, " +"os efeitos colaterais fisiológicos podem te desacelerar ou reduzir seus " +"atributos." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -226,6 +314,9 @@ msgid "" " oxycodone and don't notice the effects right away, don't start taking more " "- you may overdose and die!" msgstr "" +"Observe que a maioria dos analgésicos leva um tempo para fazer efeito. Se " +"você tomar um pouco de oxicodona e não perceber os efeitos imediatamente, " +"não comece a tomar mais - você pode sofrer uma overdose e morrer!" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -233,9 +324,9 @@ msgid "" "in a lot of pain, it may be wise to find a safe spot and simply rest for an " "extended period of time." msgstr "" -" A dor também desaparece com o tempo, por isso, se as drogas não " -"estãodisponíveis e você está com muita dor, pode ser aconselhável encontrar " -"umlocal seguro e simplesmente descansar por um longo período de tempo." +"A dor também desaparecerá com o tempo, portanto, se não houver medicamentos " +"disponíveis e você estiver sentindo muita dor, pode ser prudente encontrar " +"um local seguro e simplesmente descansar por um longo período de tempo." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -246,22 +337,33 @@ msgid "" "importantly, most are highly addictive. Stimulants range from the caffeine " "rush of cola to the more intense high of Adderall and methamphetamine." msgstr "" +"Outra classe comum de drogas são os estimulantes. Os estimulantes fornecem a" +" você um aumento temporário de energia, aumentando sua velocidade de " +"movimento e muitos atributos (principalmente a inteligência), tornando-os " +"úteis como auxiliares de estudo. Existem duas desvantagens nos estimulantes:" +" eles dificultam o sono e, mais importante, a maioria é altamente viciante. " +"Os estimulantes variam desde o impulso de cafeína do refrigerante até o alto" +" mais intenso de Adderall e metanfetamina." #: data/help/texts.json msgid "" "Depressants are opposite to stimulants. They will make you groggy and " "sluggish, but may help you in falling asleep." msgstr "" +"Os depressores são o oposto dos estimulantes. Eles vão te deixar sonolento e" +" lento, mas podem ajudá-lo a dormir." #: data/help/texts.json msgid "" "Extreme levels of stimulants or depressants in your system are dangerous to " "your health." msgstr "" +"Níveis extremos de estimulantes ou depressores em seu sistema são perigosos " +"para sua saúde." #: data/help/texts.json msgid ": Healing and medication" -msgstr "" +msgstr ": Cura e medicamentos" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -273,12 +375,21 @@ msgid "" "penalties and a long process of healing, after placing affected limb in a " "splint." msgstr "" +"Quando você sofre dano, isso alterará o status da parte do corpo afetada " +"mostrada na barra lateral. Sua saúde geral é representada por barras, que " +"diminuirão à medida que você sofre dano. Se o dano acumulado for maior do " +"que a parte do corpo pode suportar, ela quebrará. Se isso acontecer com uma " +"parte crítica do corpo, você morrerá. Para outras partes do corpo, isso " +"significa ossos quebrados, penalidades significativas e um longo processo de" +" cura, após colocar uma tala sobre o membro afetado." #: data/help/texts.json msgid "" "Normal damage heals with time. You heal more overnight during good sleep, " "but wounds also heal a bit by day." msgstr "" +"Dano leve se cura com o tempo. Você se cura mais durante a noite, com um bom" +" sono, mas as feridas também se curam um pouco durante o dia." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -290,6 +401,13 @@ msgid "" "remember to always treat your wounds by default, as this is the proper way " "to get them healed." msgstr "" +"Você precisa tratar suas feridas adequadamente, pois feridas não tratadas " +"cicatrizam muito lentamente. Primeiro, você precisa enfaixar suas feridas e," +" se possível, desinfetá-las também. Isso criará condições para uma " +"cicatrização adequada e resultará em uma recuperação mais rápida. Você pode " +"fazer bandagens improvisadas se tiver a habilidade, e há algumas opções para" +" repor seus estoques de desinfetante. Mas lembre-se sempre de tratar suas " +"feridas por padrão, pois este é o caminho correto para curá-las." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -306,6 +424,19 @@ msgid "" "keep you alive long enough for it to happen. You have to wait it out in " "hope that you will not die in the process." msgstr "" +"Você pode ser mordido se um zumbi te agarrar. As mordidas podem ser " +"profundas e infecciosas. Se isso acontecer, a barra de status da parte do " +"corpo afetada mudará de cor para azul. Isso significa que você precisa " +"desinfetá-la o mais rápido possível para limpar a ferida e evitar uma " +"infecção grave. Se não houver chance de obter desinfetante ao redor, você " +"pode tentar um método mais drástico de cauterizar a ferida, mas muitas vezes" +" isso piora seu estado em vez de ajudar. Se você deixar como está, a parte " +"do corpo afetada desenvolverá uma infecção grave, e a cor da barra de status" +" mudará para verde. Nesta fase, é tarde demais para desinfetar a ferida, e " +"você precisa de antibióticos para combatê-la. Seu corpo lutará contra a " +"infecção por si só, e a ingestão regular de antibióticos pode mantê-lo vivo " +"o suficiente para isso acontecer. Você terá que esperar com esperança de não" +" morrer no processo." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -314,6 +445,10 @@ msgid "" "using a bandage, and there are more medical items dedicated to stopping " "hemorrhage." msgstr "" +"Se você estiver sangrando, a barra de status da parte ferida ficará " +"vermelha. O membro afetado sofrerá danos enquanto estiver sangrando. A " +"maneira mais simples de parar o sangramento é usando uma bandagem, e existem" +" mais itens médicos dedicados a parar a hemorragia." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -325,10 +460,18 @@ msgid "" " try natural medicine, as many herbs have more or less beneficial effects, " "and if you are a seasoned chemist you can synthesize your own drugs." msgstr "" +"Você pode ser afetado por uma série de condições médicas e enfermidades ao " +"longo do jogo. Nesse caso, você pode querer procurar a medicação adequada, " +"se existir para a aflição que você sofre. Existem muitos medicamentos além " +"de analgésicos, alguns dos quais têm efeitos adicionais que você pode " +"utilizar até mesmo de maneiras não originalmente destinadas. Com alguma " +"habilidade, você também pode tentar medicina natural, pois muitas ervas têm " +"efeitos mais ou menos benéficos, e se você for um químico experiente, pode " +"sintetizar suas próprias drogas." #: data/help/texts.json msgid ": Addiction" -msgstr "" +msgstr ": Vício" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -339,6 +482,8 @@ msgid "" " going cold turkey. The process may last for days and will leave you very " "weak, so try to do it in a safe area." msgstr "" +"Muitas drogas (e alguns consumíveis) têm potencial para te viciar. Cada vez que você consome uma dessas substâncias, há uma chance de você se tornar dependente dela. Consumir mais dessa droga aumentará sua dependência. Os efeitos variam muito entre as substâncias viciantes, mas todos os vícios têm apenas uma cura; parar completamente. O processo pode durar dias e deixará você muito fraco, então tente fazê-lo em uma área segura.\n" +"Não se esqueça do que você aprendeu com o Leão do Proerd!!!" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -346,10 +491,13 @@ msgid "" "substance will cause the effects to cease immediately, but may deepen your " "dependence." msgstr "" +"Se você está sofrendo os efeitos de abstinência, consumir mais da substância" +" viciante fará com que os efeitos cessem imediatamente, mas pode aprofundar " +"sua dependência." #: data/help/texts.json msgid ": Morale and learning" -msgstr "" +msgstr ": Humor e aprendizagem" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -357,6 +505,9 @@ msgid "" "depressing post-apocalypse world is tough to deal with, and your mood will " "naturally decrease very slowly." msgstr "" +"Seu personagem tem um nível de humor, que afeta você de várias maneiras. O " +"mundo pós-apocalíptico depressivo é difícil de lidar, e seu humor " +"naturalmente diminuirá muito lentamente." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -365,10 +516,10 @@ msgid "" "options. Most morale-boosting activities can only take you to a certain " "level before they grow boring." msgstr "" -" Existem muitas opções para aumentar o moral; ler um livro divertido, " -"comercomida deliciosa e tomar drogas recreativas são apenas algumas opções. " -"Amaioria das atividades que aumentam a moral só podem levá-lo a um " -"certonível antes que elas se tornem tediosas." +"Há muitas opções para melhorar seu humor; ler um livro divertido, comer " +"alimentos deliciosos e usar drogas recreativas são apenas algumas delas. A " +"maioria das atividades que melhoram o seu humor só pode levá-lo a um " +"determinado nível antes de se tornar entediante." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -376,6 +527,10 @@ msgid "" "decay. Eating disgusting food, reading a boring technical book, killing a " "friendly NPC, or going through drug withdrawal are some prominent examples." msgstr "" +"Também há muitas maneiras de seu humor diminuir, além de sua degradação " +"natural. Comer comida nojenta, ler um livro técnico entediante, matar um NPC" +" amigável ou passar por abstinência de drogas são alguns exemplos " +"proeminentes." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -385,6 +540,12 @@ msgid "" "fills you with gusto and energy, and you will find yourself moving faster. " "At extremely high levels, you will receive stat bonuses." msgstr "" +"Humor baixo fará você se sentir lento e sem motivação. Se seu humor cair " +"muito, você não será capaz de realizar fabricação de forma alguma. Se você " +"ficar suficientemente deprimido, sofrerá penalidades nos atributos. Quando " +"voce está de bom humor você se enche entusiasmo e energia, e você se " +"encontrará se movendo mais rápido. Em níveis extremamente altos, você " +"receberá bônus nos atributos." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -394,6 +555,12 @@ msgid "" " learning potential. Higher or lower focus levels make it easier or harder " "to learn from practical experience." msgstr "" +"O humor também é responsável por garantir que você possa aprender " +"efetivamente, por meio de um mecanismo conhecido como 'foco'. Seu nível de " +"foco é uma medida de quão efetivamente você pode aprender. O nível natural é" +" 100, o que indica um potencial de aprendizado normal. Níveis de foco mais " +"altos ou mais baixos tornam mais fácil ou mais difícil aprender com a " +"experiência prática." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -404,6 +571,12 @@ msgid "" " factored into the set point calculation - it's harder to learn when you're " "in pain." msgstr "" +"Seu nível de foco tem um ponto de ajuste natural para o qual converge. " +"Quando seu foco é muito mais baixo - ou mais alto - do que este ponto de " +"ajuste, ele mudará mais rápido do que quando está próximo do ponto de " +"ajuste. Estar de bom humor aumentará o ponto de ajuste, e estar de mau humor" +" diminuirá o ponto de ajuste. A dor também é considerada no cálculo do ponto" +" de ajuste - é mais difícil aprender quando você está com dor." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -414,6 +587,12 @@ msgid "" "decreases your focus rapidly, by giving a significant penalty to the set " "point of your focus." msgstr "" +"Seu foco também é reduzido por certas atividades. Treinar suas habilidades " +"por meio da prática no mundo real diminui seu foco gradualmente, por uma " +"quantidade que depende do seu nível atual de foco (maior foco significa " +"reduções maiores, bem como aprendizado aprimorado). Treinar suas habilidades" +" lendo livros diminui seu foco rapidamente, ao impor uma penalidade " +"significativa ao ponto de ajuste do seu foco." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -422,6 +601,10 @@ msgid "" "performing relevant action, but you will not progress in that skill while " "it's disabled." msgstr "" +"Você pode desativar uma habilidade no \"Menu De Informações Do Jogador\" " +"(pressione ) se não quiser praticá-la, e isso impedirá a " +"drenagem de foco ao realizar a ação relevante, mas você não progredirá nessa" +" habilidade enquanto estiver desativada." #: data/help/texts.json msgid ": Radioactivity and mutation" @@ -437,6 +620,13 @@ msgid "" " know it that you are under its influence until it results in radiation " "sickness." msgstr "" +"Embora seja relativamente raro, certas áreas do mundo podem estar " +"contaminadas com radiação. Ela se acumulará gradualmente em seu corpo, " +"enfraquecendo-o cada vez mais. Em áreas livres de radiação, seu nível de " +"radiação diminuirá lentamente. Tomar comprimidos de azul da Prússia ajudará " +"a acelerar o processo. Adquira um dispositivo de medição, pois a radiação é " +"invisível e você pode não perceber que está sob sua influência até que ela " +"resulte em doença por radiação." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -446,6 +636,11 @@ msgid "" "play style considerably. It is possible to find substances that will remove" " mutations, though these are extremely rare." msgstr "" +"Se você ficar muito irradiado, pode desenvolver mutações. Na maioria das " +"vezes, essas mutações serão negativas; no entanto, muitas são benéficas, e " +"outras têm efeitos tanto positivos quanto negativos. Suas mutações podem " +"mudar consideravelmente seu estilo de jogo. É possível encontrar substâncias" +" que removam mutações, embora sejam extremamente raras." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -455,10 +650,15 @@ msgid "" "met, you will permanently transcend your humanity into a wholly different " "life-form." msgstr "" +"Existem várias substâncias mutagênicas, e consumi-las (ou injetá-las) " +"concederá mutações. No entanto, o processo sobrecarrega significativamente o" +" seu corpo e pode ser viciante. Com mutações suficientes e certas condições " +"sendo atendidas, você transcenderá permanentemente sua humanidade para uma " +"forma de vida completamente diferente." #: data/help/texts.json msgid ": Bionics" -msgstr "" +msgstr ": Biônicos" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -467,6 +667,11 @@ msgid "" " have unique effects that are otherwise unobtainable. Some bionics are " "constantly working, whereas others need to be toggled on and off as needed." msgstr "" +"Biônicos são aprimoramentos biomecânicos para o seu corpo. Embora muitos " +"sejam simplesmente versões incorporadas de itens que você teria que " +"carregar, alguns bionics têm efeitos exclusivos. Alguns biônicos estão " +"constantemente em funcionamento, enquanto outros precisam ser ativados e " +"desativados conforme necessário." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -476,6 +681,11 @@ msgid "" "be done in a variety of ways, but all require the installation of a special " "bionic just for that purpose." msgstr "" +"A maioria dos biônicos requer uma fonte de energia, e você precisará de uma " +"bateria interna para armazenar energia para eles. A quantidade atual de " +"energia é exibida na barra lateral, logo abaixo de sua saúde. Recarregar " +"energia pode ser feito de várias maneiras, mas todas exigem a instalação de " +"um biônico especial apenas para esse fim." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -488,6 +698,15 @@ msgid "" "deceased bionic users. Bionic modules obtained this way may require extra " "preparations to become usable." msgstr "" +"A instalação de um biônico só é possível com um profissional treinado ou com" +" um equipamento médico especializado. Usar máquinas para manipular biônicos " +"requer altos níveis de inteligência, primeiros socorros, mecânica e " +"eletrônica. No entanto, cuidado, pois uma falha pode incapacitá-lo! Muitos " +"módulos biônicos são difíceis de encontrar, mas podem ser adquiridos através" +" de comércio, mas o preço é muito alto. Também pode ser obtidos pela " +"dissecação habilidosa de cadáveres de usuários biônicos falecidos. Os " +"módulos biônicos obtidos dessa maneira podem exigir preparações extras para " +"se tornarem utilizáveis." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -495,6 +714,9 @@ msgid "" "installation; and as well as installation, this non-trivial surgical " "procedure requires anesthesia." msgstr "" +"Qualquer biônico pode ser removido do seu corpo, mas pode ser ainda mais " +"difícil do que sua instalação; e assim como a instalação, esse procedimento " +"cirúrgico não trivial requer anestesia." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -504,6 +726,12 @@ msgid "" "this restriction if you find a way to completely negate pain. Don't even " "try without proper anesthesia - normal drugs won't help." msgstr "" +"Para sobreviventes solitários, a escolha padrão para instalar ou desinstalar" +" biônicos é um Autodoc. Normalmente, você pode encontrar um em um hospital " +"ou clínica. Todos os procedimentos do Autodoc requerem um kit anestésico. No" +" entanto, você pode contornar essa restrição se encontrar uma maneira de " +"eliminar completamente a dor. Não tente sem anestesia adequada - drogas " +"normais não ajudarão." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -511,13 +739,13 @@ msgid "" "fixation of the patient and operation inself may take hours. So you have to" " make sure that you will safe during this process." msgstr "" -" Observe que a instalação ou desinstalação biônica exige narcose, a " -"fixaçãodo paciente e a operação por conta própria podem levar horas. Então " -"vocêtem que ter certeza que você estará seguro durante este processo." +"Observe que a instalação ou desinstalação de biônicos requer narcose, a " +"fixação do paciente e a operação em si podem levar horas. Portanto, é " +"preciso ter certeza de que você estará seguro durante esse processo." #: data/help/texts.json msgid ": Crafting" -msgstr "" +msgstr ": Fabricação" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -525,6 +753,10 @@ msgid "" "money to trade for. Fortunately, it is possible to craft a wide variety of " "goods (as best you can) with the proper tools, materials, and training." msgstr "" +"Muitos itens importantes podem ser muito difíceis de encontrar ou custam " +"muito dinheiro para serem negociados. Felizmente, é possível fabricar uma " +"grande variedade de produtos (na medida do possível) com as ferramentas, " +"materiais e treinamento adequados." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -532,6 +764,10 @@ msgid "" "so you can keep your tool set. All recipes require one or more ingredients." " These ARE used up in crafting." msgstr "" +"Algumas receitas exigem um conjunto de ferramentas. Estas não são consumidas" +" durante a fabricação, então você pode manter seu conjunto de ferramentas. " +"Todas as receitas exigem um ou mais ingredientes. Estes são consumidos " +"durante a fabricação." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -546,12 +782,24 @@ msgid "" "to the book: just have it handy when crafting. Different knowledge is " "useful for different applications:" msgstr "" +"Para fabricar itens, pressione . Existem oito categorias: " +"Armas, Munição, Comida, Químicos, Eletrônicos, Armaduras, Animais e Outros. " +"Em cada categoria principal, existem várias subcategorias menores. Embora " +"alguns itens não exijam habilidade específica para serem criados, a maioria " +"requer algum conhecimento. Às vezes, um sobrevivente habilidoso descobrirá " +"uma receita com base no conhecimento da habilidade, mas na maioria das vezes" +" você precisará de material de referência, geralmente um livro. Ler tais " +"referências dá a chance de memorizar receitas imediatamente, e você também " +"pode criar enquanto consulta o livro: basta tê-lo à mão durante a " +"fabricação. Diferentes conhecimentos são úteis para aplicações distintas:" #: data/help/texts.json msgid "" "-> Fabrication is the generic artisan skill, used for a wide variety of " "gear." msgstr "" +"> Fabricação é a habilidade genérica de artesanato, usada para uma ampla " +"variedade de equipamentos." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -559,15 +807,21 @@ msgid "" "levels, you have an understanding of chemistry and can make chemical weapons" " and beneficial elixirs." msgstr "" +"> Culinária, em níveis baixos, é usada para fazer receitas saborosas; em " +"níveis mais altos, se você tiver conhecimento sobre química é possível fazer" +" armas químicas e elixires benéficos." #: data/help/texts.json msgid "-> Tailoring is used to create basic clothing, and armor later on." msgstr "" +"-> Costura é usada para criar roupas básicas e, posteriormente, armaduras." #: data/help/texts.json msgid "" "-> Electronics lets you make a wide variety of tools with intricate uses." msgstr "" +"> Eletrônica permite que você faça uma ampla variedade de ferramentas mais " +"complexas." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -575,15 +829,18 @@ msgid "" " create certain items. Traps, Marksmanship, and First Aid are all required " "for certain items." msgstr "" +"Além das habilidades de fabricação primárias, outras habilidades podem ser " +"necessárias para criar certos itens. Armadilhas, Pontaria e Primeiros " +"Socorros são todas necessárias para alguns itens." #: data/help/texts.json msgid "" "Crafting an item with high difficulty may fail and possibly waste some " "materials. You should prepare spare material, just in case." msgstr "" -" Criar um item com alta dificuldade pode falhar e possivelmente " -"desperdiçaralguns materiais. Você deve preparar material de reposição, " -"apenas no caso." +"A fabricação de um item de alta dificuldade pode falhar e possivelmente " +"desperdiçar alguns materiais. Certifique-se de ter materias sobrando antes " +"de tentar." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -593,6 +850,11 @@ msgid "" "furniture for crafting is beneficial for the added comfort, thus making the " "process faster." msgstr "" +"Fabricar itens muito grandes/pesados ou lotes de itens é melhor quando feito" +" em uma bancada de trabalho de algum tipo. Você pode usar qualquer mesa " +"comum, ou construir a sua própria mesa de metal para lidar com cargas ainda " +"mais pesadas. Usar uma bancada de trabalho ou outro móvel para fabricação é " +"benéfico pelo conforto adicional, tornando o processo mais rápido." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -600,16 +862,21 @@ msgid "" "wrapped in a special item representing craft in making. You may use it to " "resume crafting at any point." msgstr "" +"Se, por algum motivo, o processo de fabricação for interrompido, o progresso" +" é transferido para um item especial representando a criação em andamento. " +"Você pode usá-lo para retomar a fabricação em qualquer ponto." #: data/help/texts.json msgid "" "Batch crafting in most cases means time saving, and your companions can also" " help if they know the ropes." msgstr "" +"A fabricação em lote na maioria dos casos significa economia de tempo, e " +"seus companheiros também podem ajudar se conhecerem os procedimentos." #: data/help/texts.json msgid ": Traps" -msgstr "" +msgstr ": Armadilhas" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -620,6 +887,13 @@ msgid "" "trap anything that steps on them). Others need to be crafted; this requires" " the Traps skill and possibly Mechanics." msgstr "" +"Antes de dormir em um território perigoso, pode ser inteligente armar " +"armadilhas para afastar intrusos indesejados. Existem algumas armadilhas no " +"mundo, por exemplo o plástico bolha (que fará barulho alto se alguém pisar, " +"ajudando a acordá-lo) e armadilhas para ursos (que fazem barulho e causam " +"dano, e prendem qualquer coisa que pise nelas). Outras precisam ser " +"fabricadas; isso requer a habilidade em Armadilhas e possivelmente de " +"Mecânica." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -628,6 +902,11 @@ msgid "" "require additional tools, like a shovel, to be set. Once set, a trap will " "remain in place until stepped on or disarmed." msgstr "" +"Para armar uma armadilha, simplesmente use o item (pressione ) " +"e escolha uma direção; a armadilha será colocada no espaço adjacente. " +"Algumas armadilhas podem exigir ferramentas adicionais, como uma pá, para " +"serem configuradas. Uma vez armada, uma armadilha permanecerá no lugar até " +"ser ativada ou desarmada." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -637,6 +916,11 @@ msgid "" "however, if you fail, there is a chance that you will set off the trap, " "suffering the consequences." msgstr "" +"Para desarmar uma armadilha, examine (pressione ) o espaço em" +" que ela está. Seu sucesso depende da sua habilidade em Armadilhas e " +"Destreza. Se você tiver sucesso, a armadilha será removida e substituída por" +" algumas ou todas as suas partes constituintes; no entanto, se você falhar, " +"há uma chance de que você acione a armadilha, sofrendo as consequências." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -644,16 +928,22 @@ msgid "" "entirely dependent upon your Perception. Should you stumble into a trap, " "you may have a chance to avoid it, depending on your Dodge skill." msgstr "" +"Muitas armadilhas estão totalmente ou parcialmente ocultas. Sua capacidade " +"de detectar armadilhas depende inteiramente da sua Percepção. Se você " +"tropeçar em uma armadilha, pode ter a chance de evitá-la, dependendo da sua " +"habilidade de Esquiva." #: data/help/texts.json msgid "" "Some traps can be build via the construction menu. Pit traps are the most " "common example of such traps." msgstr "" +"Algumas armadilhas podem ser construídas através do menu de construção. " +"Armadilhas de poço são o exemplo mais comum desse tipo de armadilha." #: data/help/texts.json msgid ": Items overview" -msgstr "" +msgstr ": Visão geral dos itens" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -663,6 +953,8 @@ msgid "" " a blue background. Pressing , then a direction key, will " "allow you to examine these containers and loot their contents." msgstr "" +"Há uma ampla variedade de itens disponíveis para seu uso. Você pode encontrá-los no chão; se for o caso, basta pressionar \n" +"para pegar itens na mesma posição. Alguns itens são encontrados dentro de um recipiente, representado por um \"{\" com fundo azul. Pressione , e em seguida uma tecla de direção, isso irá permitir que você examine esses recipientes e pegue seu(s) conteúdo(s)." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -671,6 +963,11 @@ msgid "" "superior. You can also access the item comparison menu by pressing C after " " to view nearby items menu is open and an item is selected." msgstr "" +"Pressionar , abre um menu de comparação. Onde você pode ver " +"dois itens lado a lado com seus atributos destacados para indicar qual é " +"superior. Você também pode acessar o menu de comparação de itens " +"pressionando C após , para visualizar o menu de itens " +"próximos abertos e um item estiver selecionado." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -697,6 +994,32 @@ msgid "" "let you assess the effectiveness of weapons, and your actual damage in play " "will vary depending on the situation." msgstr "" +"Quase todos os itens podem ser usados como arma de combate corpo a corpo, " +"embora alguns sejam melhores do que outros. Você pode verificar os atributos" +" de combate corpo a corpo de um item que está carregando pressionando " +", para entrar no seu inventário e, em seguida, pressionando" +" a letra do item. Existem 5 valores de combate corpo a corpo: bônus (ou " +"penalidade) de acerto, movimentos por ataque e danos de impacto, corte e " +"perfuração. O bônus de acerto aumenta a chance de um ataque acertar um " +"monstro e a chance de um ataque bem-sucedido se tornar um golpe crítico para" +" mais dano. Movimentos por ataque representam quantos movimentos são " +"necessários para realizar um ataque com a arma, sendo que 100 movimentos " +"equivalem a um segundo. O dano de impacto pode atordoar um monstro, " +"impedindo-o de contra-atacar, mas é limitado pela força baixa. O dano de " +"corte geralmente é um aumento de dano em relação ao dano de impacto, mas " +"muitos monstros têm armadura natural contra ele. O dano de perfuração " +"geralmente penetra melhor na armadura do que o dano de corte, mas causa " +"menos dano no geral, especialmente se você não tiver muita habilidade em " +"armas perfurantes. Isso pode ser reduzido pela armadura natural do monstro. " +"Os valores típicos de dano por segundo são para seu sobrevivente e levam em " +"conta movimentos por ataque, impedimento, ataques perdidos, habilidade com a" +" arma, ataques críticos e armadura do alvo. O valor \"Melhor\" é contra um " +"alvo sem armadura com nenhuma habilidade de esquiva. O valor \"Vs. Ágil\" é " +"contra um alvo sem armadura com uma alta habilidade de esquiva. O valor " +"\"Vs. Blindado\" é contra um alvo com mais de 15 de resistência a impacto e " +"20 de resistência a corte, mas sem habilidade de esquiva. Esses são valores " +"típicos para permitir que você avalie a eficácia das armas, e seu dano real " +"no jogo variará dependendo da situação." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -707,6 +1030,12 @@ msgid "" " unwielding your weapon, it will go back in your inventory, or may be " "dropped on the ground if there is no space." msgstr "" +"Para empunhar um item como arma, pressione e, em seguida, a " +"letra correspondente. Empunhar o mesmo item duas vezes o desempunhará, " +"deixando suas mãos vazias. Uma arma empunhada não contribuirá para o seu " +"volume carregado, então segurar um item grande em suas mãos pode ser uma boa" +" opção para viajar. Ao desempunhar sua arma, ela voltará para o seu " +"inventário ou poderá ser deixada no chão se não houver espaço." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -718,6 +1047,15 @@ msgid "" "significantly hamper your movement and other abilities, especially during " "combat. You can view and sort worn items by pressing ." msgstr "" +"Para vestir uma peça de roupa, pressione e, em seguida, a letra" +" correspondente. A armadura reduz o dano e ajuda a resistir a coisas como " +"fumaça. Para tirar um item, pressione e, em seguida, a " +"letra correspondente. Roupas e armaduras são usadas em camadas e fornecem " +"diferentes coberturas, proteções e calor. Cada peça tem seu próprio índice " +"de encarceramento, e usar demais em cada camada pode prejudicar " +"significativamente seu movimento e outras habilidades, especialmente durante" +" o combate. Você pode ver e classificar os itens vestidos pressionando " +"." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -729,6 +1067,13 @@ msgid "" "layering penalty applies a minimum of 2 and a maximum of 10 encumbrance per " "article of clothing." msgstr "" +"Suas roupas podem ficar em uma das cinco camadas em seu corpo: próxima à " +"pele, padrão, cintura, sobre e acessório. Você pode usar um item de cada " +"camada em uma parte do corpo sem causar uma penalidade de encarceramento por" +" ter muitos itens vestidos. Quaisquer itens além do primeiro em cada camada " +"adicionam o encarceramento do(s) artigo(s) adicional(is) de roupa ao " +"encarceramento da parte do corpo. A penalidade de camadas aplica um mínimo " +"de 2 e um máximo de 10 encarceramentos por artigo de roupa." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -738,6 +1083,12 @@ msgid "" "on a tank top it would conflict with the leather touring suit and add the " "minimum encumbrance penalty of 2." msgstr "" +"Por exemplo, em seu tronco, um personagem pode usar um corset de couro " +"(próximo à pele), um traje turístico de couro (padrão), um sobretudo " +"(sobre), e uma mochila de corredor sobrevivente (acessório). Sua penalidade " +"de encarceramento é 0. Se ela colocasse uma regata, isso conflitaria com o " +"traje turístico de couro e adicionaria a penalidade mínima de encarceramento" +" de 2." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -745,6 +1096,9 @@ msgid "" "filter or prioritize items. You can enter item names, or various advanced " "filter strings: {:}" msgstr "" +"No menu de itens próximos (pressione para abrir), você " +"pode filtrar ou priorizar itens. Você pode inserir nomes de itens ou várias " +"palavras de filtro avançadas: {:}" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -754,10 +1108,15 @@ msgid "" "\t dgt = damage greater than (0-5) | {dgt:2}\n" "\t dlt = damage less than (0-5) | {dlt:1}" msgstr "" +"Algumas tags disponíveis:\n" +"- c = categoria (livros, comida, etc) | {c:livros}\n" +"- m = material (algodão, Kevlar, etc) | {m:ferro}\n" +"- dgt = dano maior que (0-5) | {dgt:2}\n" +"- dlt = dano menor que (0-5) | {dlt:1}" #: data/help/texts.json msgid ": Combat" -msgstr "" +msgstr ": Combate" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -767,6 +1126,11 @@ msgid "" "right side of the screen. The so called compass will display monsters that " "you see but are outside the screen." msgstr "" +"Os zumbis nas cidades irão aparecer no início do jogo, mas também podem " +"vagar por aí. Todos os monstros são representados por letras na sua tela; " +"uma lista de nomes de monstros e suas posições em relação a você é exibida " +"no lado direito da tela. A chamada bússola exibirá os monstros que você vê, " +"mas também os que estão fora da tela." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -778,6 +1142,14 @@ msgid "" " stumble and lose movement points. If a monster hits you, your clothing may" " absorb some damage, but you will absorb the excess." msgstr "" +"Para atacar um monstro com uma arma de combate corpo a corpo, simplesmente " +"mova-se em direção a ele. O tempo necessário para o ataque depende do " +"tamanho e do peso da sua arma. Armas pequenas e leves são as mais rápidas; " +"os ataques desarmados aumentam em velocidade com sua habilidade de Combate " +"Desarmado e eventualmente serão MUITO rápidos. Um acerto bem-sucedido com " +"uma arma de impacto pode atordoar temporariamente o monstro. Um erro pode " +"fazer você tropeçar e perder pontos de movimento. Se um monstro te atingir, " +"suas roupas podem absorver parte do dano, mas você absorverá o resto." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -786,6 +1158,11 @@ msgid "" "listed in a given firearm's description. Fortunately, a firearm often " "spawns with one such magazine in it." msgstr "" +"Enxames de monstros podem exigir o uso de armas de fogo. A maioria das armas" +" de fogo no jogo requer carregadores compatíveis para armazenar a munição. " +"Os carregadores compatíveis são listados na descrição de uma determinada " +"arma de fogo. Felizmente, uma arma de fogo frequentemente aparece com um " +"desses carregadores já inserido." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -798,6 +1175,8 @@ msgid "" "chambering a round though. Of course all this takes some time, so try not " "to do it if there are monsters nearby." msgstr "" +"Você pode ejetar um carregador de uma arma de fogo pressionando e carregá-lo com munição compatível separadamente. Se você tiver uma arma de fogo com um carregador parcialmente cheio e munição correspondente no inventário, pode simplesmente ordenar uma recarga do mesmo pressionando , e assim você automaticamente ejetará o carregador, o preencherá com o máximo possível de munição e, em seguida, colocará o carregador de volta.\n" +"Claro, tudo isso leva algum tempo, então tente não fazer isso se houver monstros por perto." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -807,10 +1186,15 @@ msgid "" ".45 ACP and .460 Rowland,\n" ".45 Colt and .454 Casull." msgstr "" +"Embora os carregadores e munições geralmente sejam específicos para armas de fogo, em algumas ocasiões um carregador/munição é compatível com várias outras armas de fogo ou calibres. Abaixo estão alguns exemplos de calibres que podem compartilhar carregadores ou munições:\n" +"- .380 ACP e 9mm Luger\n" +"- .40 S&W e 10mm Auto\n" +"- .45 ACP e .460 Rowland\n" +"- .45 Colt e .454 Casull" #: data/help/texts.json msgid "Magazine descriptions also list the compatible ammo." -msgstr "Descrições do carregador também listam a munição compatível." +msgstr "As descrições dos carregadores também listam a munição compatível." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -819,6 +1203,11 @@ msgid "" " for example load 9x19mm JHP and 9x19mm FMJ ammo into the same magazine, " "since a magazine always requires identical rounds to be loaded in it." msgstr "" +"Note que, embora existam vários tipos de munição para um determinado calibre" +" e tipo de carregador, você não pode misturar esses tipos em um único " +"carregador. Você não pode, por exemplo, carregar munições 9x19mm JHP e " +"9x19mm FMJ no mesmo carregador, já que um carregador sempre requer que " +"munições idênticas sejam carregadas nele." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -828,6 +1217,12 @@ msgid "" "clothing item, activate () appropriate clothing item, at which " "point you'll get to choose which magazine to store." msgstr "" +"Os carregadores de armas podem ser armazenados dentro de vários acessórios " +"usados para acesso mais rápido, como coletes e bolsas de munição. Todos " +"esses itens de armazenamento compatíveis são listados na descrição de um " +"determinado carregador. Para armazenar um carregador em um item de " +"vestuário, ative () o item de vestuário apropriado. No momento," +" você poderá escolher qual carregador armazenar." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -838,20 +1233,17 @@ msgid "" ". Firing continuously, especially in bursts, will " "severely reduce accuracy." msgstr "" -" Para disparar, pressione , mova o cursor para o " -"espaçorelevante e pressione '.' para aumentar o objetivo da sua arma" -" e'f' para disparar. Além disso, você pode querer atirar em níveis " -"deobjetivo pré-definidos usando 'a', 'c' ou " -"'p'.Algumas armas têm modos de disparo alternados, como o fogo " -"explodido; paraalternar os modos, pressione . " -"Dispararcontinuamente, especialmente em rajadas, reduzirá severamente a " -"precisão." +"Para mirar com uma arma empunhada pressione e mova o cursor até o alvo desejado e pressione \"f\" novamente para disparar. Além disso, você pode querer disparar em níveis de mira predefinidos usando \"a\", \"c\" ou \"p\". Algumas armas têm modos de disparo alternativos, como o de rajada por exemplo, mas cuidado! Pois o modo de rajada reduz muito a precisão.\n" +"Pressione para selecionar o modo de disparo." #: data/help/texts.json msgid "" "Key is not reserved only for guns. It also works for other " "distance weapons like spears or launchers, but the aiming options may vary." msgstr "" +"A tecla não é reservada apenas para armas de fogo. Ela também " +"funciona para outras armas de longo alcance, como lanças ou lançadores, mas " +"as opções de mira podem variar." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -859,6 +1251,9 @@ msgid "" " of zombies. Try to avoid getting cornered inside a building. Ducking down" " into the subways or sewers is often an excellent escape tactic." msgstr "" +"Fugir frequentemente é uma boa estratégia, especialmente quando cercado por " +"uma horda de zumbis. Tente evitar ficar encurralado dentro de um prédio. Se " +"esconder nos metrôs ou esgotos muitas vezes é uma excelente tática de fuga." #: data/help/texts.json msgid ": Martial arts styles" @@ -872,6 +1267,11 @@ msgid "" "found in their own traits, trained from manuals or by taking lessons from " "wandering masters." msgstr "" +"Uma variedade de estilos de luta estão disponíveis, especialmente para o " +"lutador desarmado. Você pode começar com sua escolha de um único estilo " +"comumente ensinado ao iniciar com o traço Treinamento em Artes Marciais. " +"Muitos outros podem ser encontrados em seus próprios traços, treinados a " +"partir de manuais ou através de treinamentos de mestres errantes." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -885,6 +1285,16 @@ msgid "" "from accidentally wielding weapons taken from the ground, enable \"Keep " "hands free\" found in the styles menu." msgstr "" +"Para selecionar um estilo de luta, pressione . Alguns " +"estilos são relevantes apenas quando você está desarmado, outros são " +"compatíveis com ou requerem certas armas. Se sua arma atual for compatível " +"com o estilo escolhido, você começará a usar o estilo selecionado " +"imediatamente. Caso contrário, ele será travado como seu estilo padrão. Para" +" começar a usá-lo, empunhe uma arma relevante ou esvazie as mãos, " +"pressionando , e então a tecla para o item que você está " +"empunhando atualmente. Se desejar evitar acidentalmente empunhar armas " +"retiradas do chão, habilite \"Manter mãos livres\" encontrado no menu de " +"estilos." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -894,6 +1304,11 @@ msgid "" "range from special combo moves to bonuses depending on the situation you are" " in." msgstr "" +"Lembre-se de ler a descrição do estilo, pressionando 'F1' no menu de seleção" +" de estilo. Você receberá uma lista de habilidades passivas e ativas " +"associadas ao estilo. Estas são variadas e únicas para cada estilo, e vão " +"desde movimentos de combo especiais até bônus dependendo da situação em que " +"você está." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -902,12 +1317,20 @@ msgid "" "unarmed skill. Those special moves or combos are executed automatically " "during attacks you make." msgstr "" +"A maioria dos estilos possui uma variedade de movimentos especiais " +"associados a eles. A maioria exige uma habilidade específica e não estará " +"disponível até que você atinja um nível de habilidade desarmada. Esses " +"movimentos especiais ou combos são executados automaticamente durante os " +"ataques que você faz." #: data/help/texts.json msgid "" "Many styles also have special passive effects unlocked under certain " "conditions. You can also check these by examining your style." msgstr "" +"Muitos estilos também têm efeitos passivos especiais desbloqueados sob " +"certas condições. Você também pode verificar esses efeitos examinando seu " +"estilo." #: data/help/texts.json msgid ": Survival tips" @@ -919,9 +1342,9 @@ msgid "" "water, food. The rest is the process of trying to answer a question what " "would you do in a survival situation?" msgstr "" -"A hierarquia das necessidades de sobrevivência costuma ser assim: abrigo, " -"fogo, água, comida. O resto é o processo de tentar responder a questão do " -"que fazer em uma situação de sobrevivência." +"A hierarquia de necessidades de sobrevivência, na maioria dos casos, é a " +"seguinte: abrigo, fogo, água e comida. O restante é o processo de tentar " +"responder a uma pergunta: o que você faria em uma situação de sobrevivência?" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -1029,8 +1452,8 @@ msgid "" "You control vehicles using the numpad, or vikeys. However, you control their" " controls, rather than the vehicle directly." msgstr "" -" Você controla veículos usando o numpad ou vikeys. No entanto, você " -"controlaseus controles, em vez do veículo diretamente." +"Você controla os veículos usando o teclado numérico ou vikeys. No entanto, " +"você controla seus controles, e não o veículo diretamente." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -1249,7 +1672,7 @@ msgstr "" #: data/help/texts.json msgid "<2>: Description of map symbols" -msgstr "<2>: Descrição dos símbolos do mapa" +msgstr "<2>: Descrição dos símbolos do mapa" #: data/help/texts.json msgid "MAP SYMBOLS:" @@ -1260,142 +1683,143 @@ msgid "" ". Field - Empty grassland, occasional wild " "fruit." msgstr "" -" . Campo - Pradaria vazia, frutos " -"silvestresocasionais." +" . Campo - Pastagem vazia, as vezes você pode " +"encontrar frutas silvestres." #: data/help/texts.json msgid "" "F Forest - May be dense or sparse. Slow " "moving; foragable food." msgstr "" -" F Floresta - Pode ser densa ou esparsa. " -"Movendodevagar; alimento foragable." +" F Floresta - Pode ser densa ou esparsa. " +"Movimentação lenta; Contém frutas silvestres." #: data/help/texts.json msgid "" "│─└┌┐┘├┴┤┬┼ Road - Safe from burrowing animals." msgstr "" -" │─└┌┐┘├┴┤┬┼ Road - Seguro de animais burrowing." +" │─└┌┐┘├┴┤┬┼ Estrada - Segura contra animais " +"escavadores." #: data/help/texts.json msgid "" "H= Highway - Like roads, but lined with " "guard rails." msgstr "" -" H = Rodovia - Como estradas, mas revestidas " -"degrades de proteção." +" H = Rodovia - Como as estradas, mas com " +"barreiras de proteção." #: data/help/texts.json msgid "|- Bridge - Helps you cross rivers." -msgstr " | - Bridge - Ajuda você a atravessar rios." +msgstr " | - Ponte - Ajuda a atravessar rios" #: data/help/texts.json msgid "" "R River - Most creatures can not swim across " "them, but you may." msgstr "" -" R Rio - A maioria das criaturas não consegue " -"nadarnelas, mas você pode." +" R Rio - A maioria das criaturas não pode " +"atravessá-lo nadando, mas você pode." #: data/help/texts.json msgid "" "O Parking lot - Empty lot, few items. " "Mostly useless." msgstr "" -" O Estacionamento - Lote vazio, alguns itens. " -"Principalmente inútil." +" O Estacionamento - Estacionamento vazio, " +"poucos itens. Em sua maioria, inúteis. " #: data/help/texts.json msgid "" "^>v< House - Filled with a variety of " "items. Good place to sleep." msgstr "" -" ^> v < Casa - preenchida com " -"umavariedade de itens. Bom lugar para dormir." +" ^>v< Casa - Cheia com uma variedade de " +"itens. É um bom lugar para dormir." #: data/help/texts.json msgid "" "^>v< Gas station - A good place to collect " "gasoline. Risk of explosion." msgstr "" -" ^> v < Posto de gasolina - Um bom " -"lugarpara coletar gasolina. Risco de explosão" +" ^>v< Posto De Gasolina - Um bom lugar para " +"coletar gasolina. Risco de explosão!" #: data/help/texts.json msgid "" "^>v< Pharmacy - The best source for vital " "medications." msgstr "" -" ^> v < Farmácia - A melhor fonte " -"demedicamentos vitais." +" ^>v< Farmácia - A melhor fonte de medicamentos" +" vitais." #: data/help/texts.json msgid "" "^>v< Grocery store - A good source of canned " "food and other supplies." msgstr "" -" ^> v < Mercearia - Uma boa fonte de " -"comidaenlatada e outros suprimentos." +" ^>v< Mercearia - Uma boa fonte de alimentos " +"enlatados e outros suprimentos." #: data/help/texts.json msgid "" "^>v< Hardware store - Home to tools, melee " "weapons and crafting goods." msgstr "" -" ^> v < Loja de ferragens - Casa de ferramentas," -" armas brancas e produtos de artesanato." +" ^>v< Loja De Ferramentas - Lar de ferramentas, " +"armas brancas e artigos de fabricação." #: data/help/texts.json msgid "" "^>v< Sporting Goods store - Several " "survival tools and melee weapons." msgstr "" -" ^> v < Loja de artigos esportivos -Várias" -" ferramentas de sobrevivência e armas brancas." +" ^>v< Loja De Artigos Esportivos - Várias " +"ferramentas de sobrevivência e armas brancas." #: data/help/texts.json msgid "" "^>v< Liquor store - Alcohol is good for " "crafting Molotov cocktails." msgstr "" -" ^> v < Loja de bebidas alcoólicas - O " -"álcoolé bom para a elaboração de coquetéis Molotov." +" ^>v< Loja De Bebidas - O álcool é bom para criar" +" coquetéis molotov." #: data/help/texts.json msgid "" "^>v< Gun store - Firearms and ammunition are very " "valuable." msgstr "" -" ^> v < Loja de armas - Armas de fogo e " -"muniçõessão muito valiosas." +" ^>v< Loja De Armas - Armas de fogo e munição são " +"muito valiosas." #: data/help/texts.json msgid "" "^>v< Clothing store - High-capacity clothing, " "some light armor." msgstr "" -" ^> v < Loja de roupas - Roupas de " -"altacapacidade, algumas armaduras leves." +" ^>v< Loja De Roupas - Roupas de alta capacidade, " +"algumas armaduras leves. " #: data/help/texts.json msgid "" "^>v< Library - Home to books, both entertaining " "and informative." msgstr "" -" ^> v < Biblioteca - Lar de livros, " -"tantodivertidos quanto informativos." +" ^>v< Biblioteca - Lar de livros, tanto de " +"entretenimento quanto informativos." #: data/help/texts.json msgid "" "^>v< Man-made buildings - The pointed side " "indicates the front door." msgstr "" -" ^> v < Edifícios construídos pelo homem - " -"Olado pontiagudo indica a porta da frente." +" ^>v< Edifício Pontiagudo - O lado pontiagudo " +"indica a porta da frente." #: data/help/texts.json msgid " There are many others out there... search for them!" -msgstr "Há muitos outros por aí ... procure por eles!" +msgstr " Há muitos outros por aí... pesquise-os!" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -1403,15 +1827,15 @@ msgstr "" #: data/help/texts.json msgid "<3>: Description of gun types" -msgstr "<3>: Descrição dos tipos de armas" +msgstr "<3>: Descrição dos tipos de armas" #: data/help/texts.json msgid "" "( Handguns\n" "Handguns are small weapons held in one or both hands. They are much more difficult to aim and control than larger firearms, and this is reflected in their poor accuracy. However, their small size makes them appropriate for short-range combat. They are also relatively quick to reload and use a very wide selection of ammunition. Their small size and low weight make it possible to carry several loaded handguns, switching from one to the next once their ammo is spent." msgstr "" -" (Armas de mão \n" -" Handguns são pequenas armasmantidas em uma ou ambas as mãos. Eles são muito mais difíceis de mirar econtrolar do que as armas de fogo maiores, e isso se reflete em sua poucaprecisão. No entanto, seu pequeno tamanho os torna apropriados paracombates de curto alcance. Eles também são relativamente rápidos pararecarregar e usar uma ampla variedade de munição. Seu pequeno tamanho ebaixo peso possibilitam carregar várias armas carregadas, mudando de umapara a outra quando sua munição é gasta." +"(Pistolas \n" +"Pistolas são armas pequenas seguradas em uma ou ambas as mãos. Elas são muito mais difíceis de mirar e controlar do que as armas de fogo maiores, e isso se reflete em sua baixa precisão. Entretanto, seu tamanho pequeno as torna apropriadas para combate de curto alcance. Elas também são relativamente rápidas para recarregar e usam uma ampla variedade de munições. Seu tamanho pequeno e baixo peso possibilitam o transporte de várias pistolas carregadas, trocando de uma para outra quando a munição é gasta." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -1445,8 +1869,8 @@ msgid "" "( Sniper and Marksman Rifles\n" "Sniper and marksman rifles are popular for their superior range and accuracy. What's more, their scopes or sights make shots fired at targets at very long range as accurate as those with a shorter range. Unlike assault rifles, sniper and marksman rifles usually have no automatic fire. They are also may be slow to reload and fire, so when facing a large group of nearby enemies, they are not the best pick." msgstr "" -" (Sniper e Marksman Rifles \n" -" As espingardas deprecisão e de atirador são populares por seu alcance e precisão superiores. Além disso, seus telescópios ou miras fazem tiros disparados contra alvos auma distância muito longa, tão precisos quanto aqueles com um alcancemenor. Ao contrário dos fuzis de assalto, os rifles atiradores e atiradoresgeralmente não têm fogo automático. Eles também podem ser lentos pararecarregar e disparar, por isso, quando enfrentam um grande grupo deinimigos próximos, eles não são a melhor escolha." +" (Rifles de precisão e rifles de atirador \n" +"Os rifles de precisão e rifles de atirador são populares por seu alcance e precisão superiores. Além disso, seus escopos ou miras fazem com que os tiros disparados contra alvos a uma distância muito longa sejam tão precisos quanto os de menor alcance. Ao contrário dos rifles de assalto, os rifles de precisão e de atirador geralmente não têm disparo automático. Eles também podem ser lentos para recarregar e disparar, portanto, ao enfrentar um grande grupo de inimigos próximos, eles não são a melhor escolha." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -1461,7 +1885,7 @@ msgid "" "Machine guns are one of the most powerful firearms available. They are even larger than assault rifles; however, they are capable of holding 100 or more rounds of highly-damaging ammunition. They are not built for accuracy, and firing single rounds is not very effective. However, they also possess a very high rate of fire and somewhat low recoil, making them very good at clearing out large numbers of enemies." msgstr "" " ( Metralhadoras \n" -" As metralhadoras são uma dasarmas mais poderosas disponíveis. Eles são ainda maiores que os fuzis deassalto; no entanto, eles são capazes de realizar 100 ou mais cartuchos demunição altamente prejudicial. Eles não são construídos para precisão, edisparar rodadas simples não é muito eficaz. No entanto, eles tambémpossuem uma taxa muito alta de fogo e recuo um pouco baixo, tornando- osmuito bons em eliminar um grande número de inimigos." +"As metralhadoras são uma das armas de fogo mais poderosas disponíveis. Elas são ainda maiores do que os fuzis de assalto; no entanto, são capazes de conter 100 ou mais cartuchos de munição altamente danosa. Elas não são feitas para precisão, e disparar um único tiro não é muito eficaz. No entanto, também possuem uma taxa de tiro muito alta e um recuo um pouco baixo, o que as torna muito boas para eliminar um grande número de inimigos." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -1472,7 +1896,7 @@ msgstr "" #: data/help/texts.json msgid "<4>: FAQ (contains spoilers!)" -msgstr "<4>: FAQ (contém spoilers!)" +msgstr "<4>: FAQ (contém spoilers!)" #: data/help/texts.json msgid "" @@ -1491,16 +1915,16 @@ msgid "" "Q: How can I remove boards from boarded-up windows and doors?\n" "A: Use a hammer and choose the direction of the boarded-up window or door to remove the boards." msgstr "" -" P: Como posso remover placas de portas e janelas com painéis? \n" -" A: Use ummartelo e escolha a direção da janela ou porta com tábuas para remover asplacas." +"P: Como posso remover as tábuas de janelas e portas com tábuas?\n" +"R: Use um martelo e escolha a direção da janela ou porta com tábua para remover as tábuas." #: data/help/texts.json msgid "" "Q: The game just told me to quit, and other weird stuff is happening.\n" "A: You have the Schizophrenic trait, which might make the game seem buggy." msgstr "" -" Q: O jogo apenas me disse para sair, e outras coisas estranhas estãoacontecendo. \n" -" A: Você tem o traço esquizofrênico, que pode fazer o jogoparecer um buggy." +"P: O jogo acabou de me dizer para sair e outras coisas estranhas estão acontecendo.\n" +"R: Você tem o traço Esquizofrênico, que pode fazer com que o jogo pareça ter bugs." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -1531,8 +1955,8 @@ msgid "" "Q: Why does my crafting fail so often?\n" "A: Check the difficulty of the recipe, and the primary skill used; your skill level should be around one and a half times the difficulty to be confident that it will succeed." msgstr "" -" P: Por que minha elaboração falha com tanta frequência? \n" -" A: Verifique adificuldade da receita e a habilidade primária usada; seu nível dehabilidade deve ser em torno de uma vez e meia a dificuldade de ter certezade que será bem-sucedido." +"P: Por que minha fabricação falha com tanta frequência?\n" +"R: Verifique a dificuldade da receita e a habilidade primária usada; seu nível de habilidade deve ser cerca de uma vez e meia maior do que a dificuldade para ter certeza de que ela será bem-sucedida." #: data/help/texts.json msgid "" @@ -2424,7 +2848,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Adrenaline Pump" -msgstr "Bomba de adrenalina" +msgstr "Bomba De Adrenalina" #. ~ Description for {'str': 'Adrenaline Pump'} #: data/json/bionics.json @@ -2433,13 +2857,13 @@ msgid "" "glands, allowing you to trigger your body's adrenaline response at the cost " "of some bionic power." msgstr "" -" Um sistema estimulador foi implantado cirurgicamente ao lado de " -"suasglândulas supra-renais, permitindo que você acione a resposta da " -"adrenalinaao custo de algum poder biônico." +"Um sistema estimulador foi implantado cirurgicamente ao lado de suas " +"glândulas suprarrenais, permitindo que você acione a resposta de adrenalina " +"do seu corpo ao custo de energia." #: data/json/bionics.json msgid "Active Defense System" -msgstr "Sistema de Defesa Ativo" +msgstr "Sistema De Defesa Ativa" #. ~ Description for {'str': 'Active Defense System'} #. ~ Description for {'str': 'Active Defense System CBM'} @@ -2451,10 +2875,15 @@ msgid "" "half speed for 3 turns after being hit, and doesn't consume power when fully" " charged." msgstr "" +"Este bionico carrega um campo de força ao redor do seu corpo que desvia os " +"ataques recebidos. As balas são fortemente desviadas, perfurações são bem " +"desviadas, cortes são moderadamente desviados e impactos são levemente " +"desviados. Este bionico carrega a metade da velocidade por 3 turnos após ser" +" atingido e não consome energia quando completamente carregado." #: data/json/bionics.json msgid "Alarm System" -msgstr "Sistema de alarme" +msgstr "Sistema De Alarme" #. ~ Description for {'str': 'Alarm System'} #: data/json/bionics.json @@ -2463,17 +2892,17 @@ msgid "" "fifteen-foot radius, and will silently alert you. This is very useful " "during sleep, or if you suspect a cloaked pursuer." msgstr "" -" Sistema de alarme O sistema de alarme de detecção de movimento " -"daCBMAdetectará quase todos os movimentos dentro de um raio de cinco " -"metrosealertará você silenciosamente. Isso é muito útil durante o sono, ou " -"sevocêsuspeitar de um perseguidor camuflado." +"Um sistema de alarme com detecção de movimento perceberá quase todos os " +"movimentos em um raio de 3 metros e o alertará silenciosamente. Isso é muito" +" útil durante o sono ou se você suspeita de alguém te perseguindo " +"furtivamente." #: data/json/bionics.json data/json/items/bionics.json msgid "Squeaky Ankles" msgid_plural "Squeaky Ankles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Tornozelo Barulhento" +msgstr[1] "Tornozelo Barulhento" +msgstr[2] "Tornozelos Barulhentos" #. ~ Description for {'str': 'Squeaky Ankles'} #: data/json/bionics.json @@ -2481,12 +2910,13 @@ msgid "" "In a cruel twist of fate, a poorly executed CBM surgery has given you a pair" " of useless bionics which make squeaking noises when you walk." msgstr "" -" Em uma reviravolta cruel do destino, uma cirurgia CBM mal executada deu " -"avocê um par de biônicas inúteis que fazem ruídos quando você anda." +"Em uma cruel reviravolta do destino, uma cirurgia de CBM mal executada lhe " +"deu um par de biônicos inúteis que fazem barulhos de rangidos quando você " +"anda." #: data/json/bionics.json msgid "Alloy Plating - Arms" -msgstr "Chapeamento de liga - armas" +msgstr "Revestimento De Liga Metálica - Braços" #. ~ Description for {'str': 'Alloy Plating - Arms'} #: data/json/bionics.json @@ -2495,6 +2925,10 @@ msgid "" "plating. Provides 6 bash and cut protection, 5 ballistic protection, and " "can be used in conjunction with bionic martial arts." msgstr "" +"Os tecidos de seus braços e mãos foram substituídos cirurgicamente por " +"placas de liga metálica. Fornece proteção contra impacto e corte de 6, " +"proteção contra projéteis de 5, e pode ser usado em conjunto com artes " +"marciais biónicas." #: data/json/bionics.json msgid "Protective Lenses" @@ -2507,6 +2941,10 @@ msgid "" " lenses and your tear ducts have been re-routed to your mouth. Provides 3 " "bash and cut protection, and 7 environmental protection." msgstr "" +"As órbitas dos seus olhos foram seladas cirurgicamente com lentes espelhadas" +" altamente protetoras e seus dutos lacrimais foram redirecionados para sua " +"boca. Fornece proteção contra impacto e corte de 3, e proteção ambiental de " +"7." #: data/json/bionics.json msgid "Alloy Plating - head" @@ -2522,7 +2960,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Alloy Plating - Legs" -msgstr "Blindagem de Liga Metálica - Pernas" +msgstr "Revestimento De Liga Metálica - Pernas" #. ~ Description for {'str': 'Alloy Plating - Legs'} #: data/json/bionics.json @@ -2546,7 +2984,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Battery System" -msgstr "Sistema de Baterias" +msgstr "Sistema De Baterias" #. ~ Description for {'str': 'Battery System'} #: data/json/bionics.json @@ -2568,11 +3006,11 @@ msgid "" "cost of a small amount of power. Though exceptionally sharp, it will " "prevent you from holding anything else while extended." msgstr "" -" Lâmina Monomolecular A lâmina mortífera CBMA, de um material avançado, " -"agorareside dentro do seu antebraço, capaz de ser estendida através daparte " -"detrás do seu pulso, ao custo de uma pequena quantidade de energia. " -"Emboraexcepcionalmente nítido, impedirá que você mantenha qualquer " -"outracoisaenquanto estendido." +"Uma lâmina mortal de 30 cm de comprimento feita de material avançado agora " +"reside dentro de seu antebraço, capaz de ser estendida pela parte de trás de" +" seu pulso ao custo de uma pequena quantidade de energia. Embora " +"extremamente afiada, ela o impedirá de segurar qualquer outra coisa enquanto" +" estiver sendo usada." #: data/json/bionics.json msgid "Shotgun Arm" @@ -2595,12 +3033,12 @@ msgid "" "The lenses surgically installed over your eyes can be tinted to block out " "incoming light." msgstr "" -" As lentes instaladas cirurgicamente sobre os olhos podem ser tingidas " -"parabloquear a entrada de luz." +"As lentes instaladas cirurgicamente sobre seus olhos podem ser coloridas " +"para bloquear a entrada de luz." #: data/json/bionics.json msgid "Blood Analysis" -msgstr "Análise de sangue" +msgstr "Análise De Sangue" #. ~ Description for {'str': 'Blood Analysis'} #: data/json/bionics.json @@ -2609,13 +3047,13 @@ msgid "" "analyze your blood. This will detect many illnesses, drugs, and other " "conditions." msgstr "" -" Pequenos sensores foram implantados cirurgicamente em seu coração, " +"Pequenos sensores foram implantados cirurgicamente em seu coração, " "permitindo que você analise seu sangue. Isso detectará muitas doenças, " -"drogas e outras condições." +"medicamentos e outras condições." #: data/json/bionics.json msgid "Blood Filter" -msgstr "Filtro sanguíneo" +msgstr "Filtro Sanguíneo" #. ~ Description for {'str': 'Blood Filter'} #: data/json/bionics.json @@ -2625,14 +3063,14 @@ msgid "" " that it is not a targeted filter; ALL drugs in your system will be " "affected." msgstr "" -" Filtro de sangue O sistema de filtragem CBMA em seu coração " -"permitefiltrarativamente as impurezas químicas, principalmente as drogas. " -"Teráimpactolimitado nos vírus. Note que não é um filtro direcionado; " -"TODOSosmedicamentos do seu sistema serão afetados." +"Um sistema de filtragem em seu coração permite que você filtre ativamente as" +" impurezas químicas, principalmente drogas. Ele terá um impacto limitado " +"sobre os vírus. Observe que não se trata de um filtro direcionado; TODAS as " +"drogas em seu sistema serão afetadas." #: data/json/bionics.json msgid "Cable Charger System" -msgstr "Sistema de carregador de cabo" +msgstr "Sistema De Carregador De Cabos" #. ~ Description for {'str': 'Cable Charger System'} #: data/json/bionics.json @@ -2644,7 +3082,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Subdermal Carbon Filament" -msgstr "Filamento de Carbono Subdermal" +msgstr "Filamento De Carbono Subdérmico" #. ~ Description for {'str': 'Subdermal Carbon Filament'} #: data/json/bionics.json @@ -2668,14 +3106,14 @@ msgid "" " a blast of lightning at a target, leaving a trail of lightning in its wake," " jumping to additional targets within 4 tiles of the previous target." msgstr "" -" Chain Lightning CBMO seu corpo é equipado com um gerador de " -"raiosdecorrente, permitindo que você emita uma rajada de raio em um alvo, " -"deixandoum rastro de raio em sua esteira, pulando para alvos " -"adicionaisdentro de 4blocos do alvo anterior." +"Seu corpo é equipado com um gerador de relâmpagos em cadeia, permitindo que " +"você emita uma explosão de relâmpagos em um alvo, deixando um rastro de " +"relâmpagos em seu rastro, saltando para alvos adicionais dentro de 4 blocos " +"do alvo anterior." #: data/json/bionics.json msgid "Bionic Claws" -msgstr "Garras Biônicas de Relâmpago em Cadeia" +msgstr "Garras Biônicas" #. ~ Description for {'str': 'Bionic Claws'} #: data/json/bionics.json @@ -2685,10 +3123,10 @@ msgid "" "These do considerable cutting damage, but prevent you from holding anything " "else while extended." msgstr "" -" Garras viciosas foram instaladas cirurgicamente dentro de seus dedos, " -"permitindo que você as estenda e retraia ao custo de uma pequena " -"quantidadede energia. Eles causam danos consideráveis no corte, mas impedem " -"que vocêsegure qualquer outra coisa enquanto estendido." +"Garras cruéis foram instaladas cirurgicamente dentro de seus dedos, " +"permitindo que você as estenda e retraia ao custo de uma pequena quantidade " +"de energia. Elas causam danos de corte consideráveis, mas impedem que você " +"segure qualquer outra coisa enquanto estiverem estendidas." #: data/json/bionics.json msgid "Internal Climate Control" @@ -2703,7 +3141,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Cloaking System" -msgstr "Cloaking System" +msgstr "Sistema De Camuflagem" #. ~ Description for {'str': 'Cloaking System'} #: data/json/bionics.json @@ -2712,14 +3150,13 @@ msgid "" " your background, rendering you fully invisible to normal vision. However, " "you may be detected by infrared, sonar, etc." msgstr "" -" Sistema de Cloaking CBM Este sistema de alta potência usa um " -"conjuntodecâmeras e LEDs para fazer você se misturar ao seu fundo, tornando-" -"ototalmente invisível à visão normal. No entanto, você pode serdetectadopor " -"infravermelho, sonar, etc." +"Esse sistema de alta potência usa um conjunto de câmeras e LEDs para fazer " +"com que você se misture ao fundo, tornando-o totalmente invisível à visão " +"normal. No entanto, você pode ser detectado por infravermelho, sonar, etc." #: data/json/bionics.json msgid "Close Quarters Battle" -msgstr "Batalha de Quarters Close" +msgstr "Otimizador De Combate À Curta Distância" #. ~ Description for {'str': 'Close Quarters Battle'} #: data/json/bionics.json @@ -2745,14 +3182,13 @@ msgid "" "mind that you look like a dime-store Frankenstein will react poorly to your " "appearance." msgstr "" -" Uma combinação de má instalação cirúrgica e cicatrizes desagradáveis levouà" -" catástrofe biônica com mau funcionamento que você chama de seu rosto. " -"Aspessoas que se importam que você se parece com um Frankenstein da loja " -"demoedas de dez centavos reagirão mal à sua aparência." +"Uma combinação de má instalação cirúrgica e cicatrizes desagradáveis levou à" +" uma catástrofe biônica no que você chamava de rosto. As pessoas reagiram " +"mal a sua deformidade." #: data/json/bionics.json msgid "Wired Reflexes" -msgstr "Reflexos com fio" +msgstr "Reflexos Interligados" #. ~ Description for {'str': 'Wired Reflexes'} #: data/json/bionics.json @@ -2760,8 +3196,8 @@ msgid "" "Your reaction time has been greatly enhanced with bionic nerve stimulators, " "giving you a +2 bonus to dexterity." msgstr "" -" Reflexos com Fios CBM O seu tempo de reação foi grandemente aumentado " -"comosestimuladores do nervo biônico, dando-lhe um bônus de +2 na destreza." +"Os seus reflexos foram bastante aprimorados com estimuladores de nervos " +"biônicos, concedendo um bônus de +2 em destreza." #: data/json/bionics.json msgid "Expanded Digestive System" @@ -2788,8 +3224,8 @@ msgid "" "A malfunctioning bionic which occasionally discharges acid into your " "muscles, causing sharp pain and minor damage." msgstr "" -" Um biônico defeituoso que ocasionalmente descarrega ácido em seus músculos," -" causando dor aguda e pequenos danos." +"Um biônico com defeito que ocasionalmente descarrega ácido nos músculos, " +"causando dor aguda e pequenos danos." #: data/json/bionics.json data/json/items/bionics.json msgid "Electrical Discharge" @@ -2804,8 +3240,8 @@ msgid "" "A malfunctioning bionic which occasionally discharges electricity through " "your body, causing pain and brief paralysis but no damage." msgstr "" -" Um biônico defeituoso que ocasionalmente descarrega eletricidade através " -"deseu corpo, causando dor e breve paralisia, mas sem danos." +"Um biônico com defeito que ocasionalmente descarrega eletricidade pelo seu " +"corpo, causando dor e paralisia breve, mas sem danos" #: data/json/bionics.json data/json/items/bionics.json msgid "Electrical Drain" @@ -2820,12 +3256,12 @@ msgid "" "A malfunctioning bionic. It doesn't perform any useful function, but will " "occasionally draw power from your batteries." msgstr "" -" Um bionic mau funcionamento. Ele não executa nenhuma função útil, " -"masocasionalmente consome energia de suas baterias." +"Um biônico com defeito. Ele não executa nenhuma função útil, mas " +"ocasionalmente consome energia de suas baterias." #: data/json/bionics.json msgid "Sound Dampeners" -msgstr "Amortecedores de Som" +msgstr "Abafadores De Som" #. ~ Description for {'str': 'Sound Dampeners'} #: data/json/bionics.json @@ -2834,13 +3270,13 @@ msgid "" "Hearing deactivated) or dampen sound slightly (with Enhanced Hearing " "activated)." msgstr "" -" Quando este biônico está ativo, você pode bloquear completamente a " -"audição(com a Enhanced Hearing desativada) ou amortecer um pouco o som (com " -"aEnhanced Hearing ativada)." +"Quando esse biônico está ativo, é possível bloquear completamente a audição " +"(com a Audição Aprimorada desativada) ou abafar levemente o som (com a " +"Audição Aprimorada ativada)." #: data/json/bionics.json msgid "Enhanced Hearing" -msgstr "Audição Melhorada" +msgstr "Audição Aprimorada" #. ~ Description for {'str': 'Enhanced Hearing'} #: data/json/bionics.json @@ -2850,10 +3286,10 @@ msgid "" "Additionally, high-intensity sounds will be automatically dampened before " "they can damage your hearing." msgstr "" -" Audiência melhorada CBMQuando este biônico está ativo, sua " -"audiçãoserádrasticamente melhorada, permitindo que você ouça dez vezes " -"melhor doque apessoa média. Além disso, sons de alta intensidade " -"serãoautomaticamenteatenuados antes que possam danificar sua audição." +"Quando esse biônico estiver ativo, sua audição será drasticamente " +"aprimorada, permitindo que você ouça dez vezes melhor do que a maioria das " +"pessoas. Além disso, os sons de alta intensidade serão automaticamente " +"reduzidos antes que possam danificar sua audição." #: data/json/bionics.json data/json/items/gun/bio.json msgid "EMP Projector" @@ -2873,7 +3309,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Ethanol Burner" -msgstr "EMP Projector Ethanol Burner" +msgstr "Queimador De Etanol" #. ~ Description for {'str': 'Ethanol Burner'} #: data/json/bionics.json @@ -2894,14 +3330,13 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Diamond Cornea" -msgstr "Córnea Diamante" +msgstr "Córnea De Diamante" #. ~ Description for {'str': 'Diamond Cornea'} #: data/json/bionics.json msgid "Your vision is greatly enhanced, giving you a +2 bonus to perception." msgstr "" -" Diamond Cornea CBM Sua visão é bastante aprimorada, dando-lhe um bônus " -"de+2na percepção." +"Sua visão é bastante aprimorada, concedendo um bônus de +2 em percepção." #: data/json/bionics.json msgid "Telescopic Lenses" @@ -2927,14 +3362,13 @@ msgid "" "of altering your facial structure so as to subtly affect the reactions of " "others. This grants a bonus to all social interactions." msgstr "" -" Distorção Facial CBM Através da aplicação controlada " -"deimpulsoseletroquímicos, você é capaz de alterar sua estrutura facial " -"demodo aafetar sutilmente as reações dos outros. Isso concede um bônus " -"atodas asinterações sociais." +"Por meio da aplicação controlada de impulsos eletroquímicos, você é capaz de" +" alterar sua estrutura facial de modo a afetar sutilmente as reações dos " +"outros. Isso concede um bônus a todas as interações sociais." #: data/json/bionics.json msgid "Dielectric Capacitance System" -msgstr "Sistema de Capacitância Dielétrica" +msgstr "Sistema De Capacitância Dielétrica" #. ~ Description for {'str': 'Dielectric Capacitance System'} #: data/json/bionics.json @@ -2943,14 +3377,13 @@ msgid "" "which can be charged with bionic power to temporarily protect you from " "external electrical discharge." msgstr "" -" Sistema de Capacitância Dielétrica CBM Através do seu corpo existe " -"umaredede capacitores piezoelétricos em miniatura que podem ser " -"carregadoscomenergia biônica para protegê-lo temporariamente contra " -"descargaselétricasexternas." +"Em todo o seu corpo, há uma rede de capacitores piezoelétricos em miniatura " +"que podem ser carregados com energia biônica para protegê-lo temporariamente" +" de descargas elétricas externas." #: data/json/bionics.json msgid "Fingerhack" -msgstr "Fingerhack" +msgstr "Dedo Hacker" #. ~ Description for {'str': 'Fingerhack'} #: data/json/bionics.json @@ -2960,14 +3393,14 @@ msgid "" "computers). Skill in computers is important, and a failed use may damage " "your circuits." msgstr "" -" Um de seus dedos tem um eletrohack incorporado nele; uma unidade de " -"hackerspara todos os propósitos usada para substituir os painéis de controle" -" esimilares (mas não os computadores). A habilidade nos computadores " -"éimportante, e um uso fracassado pode danificar seus circuitos." +"Um dos seus dedos tem uma ferramenta para hacking incorporado " +"cirurgicamente; essa ferramenta é usada para controlar painéis de controle e" +" similares (mas não computadores). A habilidade com computadores é " +"importante, e uma falha no uso pode danificar seus circuitos." #: data/json/bionics.json msgid "Flashbang Generator" -msgstr "Gerador de Flashbang" +msgstr "Gerador De Granada De Luz" #. ~ Description for {'str': 'Flashbang Generator'} #: data/json/bionics.json @@ -2976,10 +3409,10 @@ msgid "" "flash comparable to a flashbang grenade, blinding nearby enemies. Speakers " "integrated into your body mimic the loud sound, deafening those nearby." msgstr "" -" Díodos emissores de luz cirurgicamente integrados na sua pele podem " -"liberarum flash comparável a uma granada de flashblang, cegando os " -"inimigospróximos. Alto-falantes integrados em seu corpo imitam o som alto, " -"ensurdecendo os próximos." +"Os diodos emissores de luz integrados cirurgicamente à sua pele podem " +"liberar um flash comparável a uma granada de luz, cegando as criaturas " +"próximas, mas não só isso! Os alto-falantes integrados ao seu corpo emitem " +"um som alto, causando surdez as criaturas próximas." #: data/json/bionics.json msgid "Cranial Flashlight" @@ -2990,8 +3423,8 @@ msgstr "Lanterna Craniana" msgid "" "Surgically mounted between your eyes is a small but powerful LED flashlight." msgstr "" -" Cirurgicamente montado entre os olhos é uma lanterna LED pequena, mas " -"poderosa." +"Cirurgicamente montada entre seus olhos, há uma lanterna de LED pequena, mas" +" potente." #: data/json/bionics.json data/json/items/bionics.json msgid "LED Tattoo" @@ -3036,9 +3469,9 @@ msgid "" " allowing you to analyze your level of absorbed radiation. They will also " "alert you whenever exposed to environmental radiation." msgstr "" -" Pequenos sensores de radiação foram implantados cirurgicamente em todo oseu" -" corpo, permitindo que você analise seu nível de radiação absorvida. Eles " -"também alertarão você sempre que exposto à radiação ambiental." +"Pequenos sensores de radiação foram implantados cirurgicamente em todo o " +"corpo, permitindo que você analise seu nível de radiação absorvida. Eles " +"também o alertarão sempre que for exposto à radiação ambiental." #: data/json/bionics.json msgid "Respirator" @@ -3067,7 +3500,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Heat Drain" -msgstr "Dreno de Calor" +msgstr "Drenagem De Calor" #. ~ Description for {'str': 'Heat Drain'} #: data/json/bionics.json @@ -3076,10 +3509,9 @@ msgid "" "that a successful hit will drain body heat, inflicting a small amount of " "extra damage, and increasing your power reserves slightly." msgstr "" -" Dreno de Calor - Enquanto ele luta desarmado contra um oponente " -"desanguequente, há uma chance de que um golpe de sucesso drene o calor " -"docorpo, causando uma pequena quantidade de dano extra e " -"aumentandoligeiramentesuas reservas de força." +"Ao lutar sem armas contra um oponente de sangue quente, há uma chance de que" +" um golpe bem-sucedido drenar o calor do corpo, infligindo uma pequena " +"quantidade de dano extra e aumentando ligeiramente suas reservas de energia." #: data/json/bionics.json msgid "Thermal Dissipation" @@ -3092,10 +3524,10 @@ msgid "" " While powered, this system will prevent heat damage up to 2000 degrees " "Fahrenheit. Note that this does not affect your internal temperature." msgstr "" -" Dissipadores de calor e supermateriais poderosos são cirurgicamente " -"tecidosem sua carne. Enquanto estiver ligado, este sistema evitará danos " -"poraquecimento até 2000 graus Fahrenheit. Note que isso não afeta " -"suatemperatura interna." +"Dissipadores de calor potentes e supermateriais são cirurgicamente inseridos" +" em sua carne. Enquanto estiver ligado, esse sistema evitará danos causados" +" pelo calor de até 1093 °C. Observe que isso não afeta sua temperatura " +"interna." #: data/json/bionics.json msgid "Hydraulic Muscles" @@ -3107,8 +3539,8 @@ msgid "" "While activated, your muscles will be greatly enhanced, increasing your " "strength by 20." msgstr "" -" Músculos Hidráulicos CBMSe ativado, seus músculos serão muitomelhorados, " -"aumentando sua força em 20." +"Enquanto estiver ativado, seus músculos serão muito aprimorados, aumentando " +"sua força em 20." #: data/json/bionics.json msgid "Bionic Infolink" @@ -3137,7 +3569,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Cerebral Booster" -msgstr "Reforço Cerebral" +msgstr "Impulsionador Cerebral" #. ~ Description for {'str': 'Cerebral Booster'} #: data/json/bionics.json @@ -3145,8 +3577,8 @@ msgid "" "Your brain has been enhanced with bionic coprocessors, giving you a +2 bonus" " to intelligence." msgstr "" -" Impulsionador Cerebral CBM Seu cérebro foi aprimorado " -"comcoprocessadoresbiônicos, dando-lhe um bônus de +2 em inteligência." +"Seu cérebro foi aprimorado com coprocessadores biônicos, concedendo um bônus" +" de +2 à inteligência." #: data/json/bionics.json data/json/items/bionics.json msgid "Itchy Metal Thing" @@ -3161,8 +3593,8 @@ msgid "" "A bionic of some sort, so badly installed that you cannot even tell what it " "was originally supposed to be. Sometimes it itches horribly." msgstr "" -" Um biônico de algum tipo, tão mal instalado que você não pode nem " -"mesmodizer o que era originalmente suposto ser. Às vezes coça horrivelmente." +"Um biônico de algum tipo, tão mal instalado que nem mesmo dá para dizer o " +"que deveria ser originalmente. Às vezes coça terrivelmente." #: data/json/bionics.json msgid "Finger-Mounted Laser" @@ -3175,10 +3607,9 @@ msgid "" "it. This long range weapon is not incredibly damaging, but is very " "accurate, and has the potential to start fires." msgstr "" -" Um de seus dedos tem um pequeno laser de alta potência, " -"cirurgicamenteincorporado nele. Esta arma de longo alcance não é " -"incrivelmente danosa, mas é muito precisa e tem o potencial de iniciar " -"incêndios." +"Um dos seus dedos tem um pequeno laser de alta potência cirurgicamente " +"embutido nele. Esta arma de longo alcance não causa um dano incrível, mas é " +"muito precisa e tem o potencial de iniciar incêndios." #: data/json/bionics.json data/json/items/bionics.json msgid "Leaky Bionic" @@ -3194,14 +3625,14 @@ msgid "" "piezoelectric nanomaterials, and other high-tech contaminants into your " "bloodstream. Needless to say, this is not good for your health." msgstr "" -" Esta peça defeituosa de ferragens biônicas vaza vagarosamente " -"compostoseletrolíticos, nanomateriais piezoelétricos e outros contaminantes " -"de altatecnologia em sua corrente sanguínea. Escusado será dizer que isso " -"não ébom para a sua saúde." +"Essa peça malfeita de hardware biônico vaza lentamente compostos " +"eletrolíticos, nanomateriais piezoelétricos e outros contaminantes de alta " +"tecnologia na sua corrente sanguínea. Não é preciso dizer que isso não é " +"nada bom para sua saúde." #: data/json/bionics.json msgid "Leukocyte Breeder System" -msgstr "Sistema de Criadores de Leucócitos" +msgstr "Sistema De Reprodução De Leucócitos" #. ~ Description for {'str': 'Leukocyte Breeder System'} #: data/json/bionics.json @@ -3211,11 +3642,10 @@ msgid "" "power. It is supposed to run continuously and may cause unpleasant side " "effects when turned off." msgstr "" -" Sistema de reprodução de leucócitos CBMVocê está equipado " -"comestimuladoresbiônicos que aumentam o sistema de hematopoiese, " -"permitindoacelerar aprodução de glóbulos brancos usando o poder biônico. Ele" -" devefuncionarcontinuamente e pode causar efeitos colaterais " -"desagradáveisquandodesligado." +"Você está equipado com estimuladores biônicos que aumentam o seu sistema " +"hematopoiético, permitindo que você acelere a produção de glóbulos brancos " +"usando energia biônica. Deve funcionar continuamente e pode causar efeitos " +"colaterais desagradáveis quando desligado." #: data/json/bionics.json msgid "Finger Lighter" @@ -3227,12 +3657,12 @@ msgid "" "The index fingers of both hands have powerful fire starters which extend " "from the tip." msgstr "" -" Mini-Lança-Chamas CBMOs indicadores das duas mãos têm potentesiniciadoresde" -" fogo que se estendem a partir da ponta." +"Os seus dedos indicadores de ambas as mãos têm poderosos lançadores de fogo " +"que se estendem da ponta." #: data/json/bionics.json msgid "Fingerpick" -msgstr "Fingerpick" +msgstr "Dedo Gazua" #. ~ Description for {'str': 'Fingerpick'} #: data/json/bionics.json @@ -3241,14 +3671,14 @@ msgid "" "This automatic system will quickly unlock all but the most advanced key " "locks without any skill required on the part of the user." msgstr "" -" Um dos seus dedos tem um lockpick eletrônico incorporado nela. Este " -"sistemaautomático desbloqueará rapidamente todos os bloqueios de chave, " -"exceto osmais avançados, sem a necessidade de qualquer habilidade por parte " -"dousuário." +"Um dos seus dedos tem um sistema de gazuas eletrônico cirurgicamente " +"embutido nele. Este sistema automático desbloqueará rapidamente todas as " +"fechaduras, exceto as mais avançadas, sem necessidade de habilidade por " +"parte do usuário." #: data/json/bionics.json msgid "Electromagnetic Unit" -msgstr "Unidade eletromagnética" +msgstr "Unidade Eletromagnética" #. ~ Description for {'str': 'Electromagnetic Unit'} #: data/json/bionics.json @@ -3268,13 +3698,12 @@ msgid "" "Your eyes have a thin membrane that closes over your eyes while underwater, " "negating any vision penalties." msgstr "" -" Nictating Membrane CBMOs seus olhos têm uma membrana fina que se " -"fechasobreos olhos enquanto se está debaixo de água, negando " -"qualquerpenalidadevisual." +"Seus olhos têm uma membrana fina que se fecha sobre eles enquanto estiver " +"debaixo d'água, anulando quaisquer penalidades de visão." #: data/json/bionics.json msgid "Enhanced Memory Banks" -msgstr "Bancos de Memória Aprimorados" +msgstr "Bancos De Memória Aprimorados" #. ~ Description for {'str': 'Enhanced Memory Banks'} #: data/json/bionics.json @@ -3297,7 +3726,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Repair Nanobots" -msgstr "Reparar Nanobots" +msgstr "Nanorrobôs De Reparo" #. ~ Description for {'str': 'Repair Nanobots'} #: data/json/bionics.json @@ -3311,7 +3740,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Artificial Night Generator" -msgstr "Gerador Noturno Artificial" +msgstr "Gerador De Noite Artificial" #. ~ Description for {'str': 'Artificial Night Generator'} #: data/json/bionics.json @@ -3343,7 +3772,7 @@ msgstr[2] "" msgid "" "A malfunctioning bionic. It will occasionally emit a loud burst of noise." msgstr "" -"Um biônico com mau funcionamento. Ocasionalmente irá emitir um forte ruído." +"Um biónico com defeito. Ocasionalmente, emitirá uma rajada alta de ruído." #: data/json/bionics.json data/json/items/bionics.json msgid "Bionic Nostril" @@ -3362,7 +3791,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Offensive Defense System" -msgstr "Sistema de Defesa Ofensivo" +msgstr "Sistema De Defesa Ofensiva" #. ~ Description for {'str': 'Offensive Defense System'} #: data/json/bionics.json @@ -3374,7 +3803,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Sensory Dulling" -msgstr "Abafamento Sensorial" +msgstr "Inibidor De Dor" #. ~ Description for {'str': 'Sensory Dulling'} #: data/json/bionics.json @@ -3383,9 +3812,9 @@ msgid "" "allowing you to dull your senses at will. However, the use of this system " "may cause delayed reaction time and drowsiness." msgstr "" -"Seu sistema nervoso está programado para permitir que você iniba sinais de " -"dor, permitindo que você entorpeça seus sentidos à vontade. No entanto, o " -"uso deste sistema pode causar atraso no tempo de reação e sonolência." +"Seu sistema nervoso está conectado para permitir que você iniba os sinais de" +" dor, permitindo que você reduza seus sentidos à vontade. No entanto, o uso " +"desse sistema pode causar atraso no seu tempo de reação e sonolência." #: data/json/bionics.json data/json/items/bionics.json msgid "Bionic Visual Impairment" @@ -3403,7 +3832,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Power Armor Interface" -msgstr "Interface de armadura de potência" +msgstr "Interface De Power Armor" #. ~ Description for {'str': 'Power Armor Interface'} #: data/json/bionics.json @@ -3428,7 +3857,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Power Storage" -msgstr "Armazenamento de Energia" +msgstr "Armazenamento De Energia" #. ~ Description for {'str': 'Power Storage'} #: data/json/bionics.json @@ -3440,7 +3869,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Power Storage Mk. II" -msgstr "Armazenamento de Energia Mk. II" +msgstr "Armazenamento De Energia Mk. II" #. ~ Description for {'str': 'Power Storage Mk. II'} #: data/json/bionics.json @@ -3464,7 +3893,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Probability Travel" -msgstr "Viagem à Probabilidade" +msgstr "Teletransportador De Baixa Potência" #. ~ Description for {'str': 'Probability Travel'} #: data/json/bionics.json @@ -3493,7 +3922,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Radiation Scrubber System" -msgstr "Sistema de Limpeza de Radiação" +msgstr "Sistema De Limpeza De Radiação" #. ~ Description for {'str': 'Radiation Scrubber System'} #. ~ Description for {'str': 'Radiation Scrubber System CBM'} @@ -3518,13 +3947,13 @@ msgid "" "trail of electricity that can cause additional damage." msgstr "" "Geradores de campo eletromagnético em seus braços dobram o alcance e o dano " -"de objetos de aço e ferro lançados a um custo de 1 energia por disparo, " -"fazendo com que eles deixem um rastro de eletricidade que pode causar danos " -"adicionais." +"de objetos de ferro e aço arremessados, ao custo de 1 energia por arremesso," +" fazendo com que deixem um rastro de eletricidade que pode causar dano " +"adicional." #: data/json/bionics.json msgid "Fingertip Razors" -msgstr "Lâminas de ponta dos dedos" +msgstr "Lâminas Para Ponta Dos Dedos" #. ~ Description for {'str': 'Fingertip Razors'} #: data/json/bionics.json @@ -3535,7 +3964,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Recycler Unit" -msgstr "Unidade de Reciclagem" +msgstr "Estômago Reprocessador" #. ~ Description for {'str': 'Recycler Unit'} #: data/json/bionics.json @@ -3544,8 +3973,8 @@ msgid "" "processors, allowing you to reclaim waste liquid and, to a lesser degree, " "nutrients. The net effect is a greatly reduced need to eat and drink." msgstr "" -"O seu sistema digestivo foi equipado com uma série de filtros e " -"processadores, permitindo recuperar o líquido residual e, em menor grau, os " +"Seu sistema digestivo foi equipado com uma série de filtros e processadores," +" permitindo que você recupere líquidos residuais e, em menor grau, " "nutrientes. O efeito líquido é uma necessidade muito reduzida de comer e " "beber." @@ -3559,7 +3988,7 @@ msgid "" "A small module connected to your brain allows you to interface with nearby " "devices with wireless capabilities." msgstr "" -"Um pequeno módulo conectado ao seu cérebro permite a interface com " +"Um pequeno módulo conectado ao seu cérebro permite a conexão com " "dispositivos próximos com recursos sem fio." #: data/json/bionics.json @@ -3584,8 +4013,9 @@ msgid "" "While this system is powered, your body will produce very little odor, " "making it nearly impossible for creatures to track you by scent." msgstr "" -"Enquanto este sistema estiver ligado, seu corpo produzirá muito pouco odor, " -"tornando quase impossível para criaturas rastrear você pelo cheiro." +"Enquanto este sistema estiver energizado, seu corpo produzirá pouquíssimo " +"odor, tornando praticamente impossível para criaturas rastreá-lo pelo " +"cheiro." #: data/json/bionics.json data/json/items/bionics.json msgid "Bionic Short Circuit" @@ -3601,13 +4031,13 @@ msgid "" "malfunctioning device periodically short-circuits, causing systemic muscle " "tremors." msgstr "" -" Um biônico mal-cabeado que falha em atender ao seu propósito, " -"estedispositivo com defeito periodicamente provoca curto-circuito, " -"causandotremores sistêmicos nos músculos." +"Um biónico mal conectado que falha em cumprir seu propósito previsto, este " +"dispositivo com defeito periodicamente entra em curto-circuito, causando " +"tremores musculares sistêmicos." #: data/json/bionics.json msgid "Synaptic Regeneration System" -msgstr "Sistema de Regeneração Sináptico" +msgstr "Sistema De Regeneração Sináptica" #. ~ Description for {'str': 'Synaptic Regeneration System'} #: data/json/bionics.json @@ -3617,15 +4047,14 @@ msgid "" " active, you won't become sleep deprived; and if you're sleep deprived " "already, it will boost the rate of recovery while you sleep." msgstr "" -" Um estimulador eletromagnético foi implantado cirurgicamente na parte " -"detrás de sua cabeça e ao longo de sua coluna, continuamente " -"drenandoenergia. Enquanto estiver ativo, você não ficará privado de sono; e " -"se vocêjá estiver privado de sono, isso aumentará a taxa de recuperação " -"enquantovocê dorme." +"Um estimulador eletromagnético foi implantado cirurgicamente na parte de " +"trás da sua cabeça e ao longo da sua coluna, drenando continuamente energia." +" Enquanto estiver ativo, você não ficará privado de sono; e se já estiver " +"privado de sono, ele aumentará a taxa de recuperação enquanto você dorme." #: data/json/bionics.json msgid "Electroshock Unit" -msgstr "Unidade de Eletrochoque" +msgstr "Unidade De Eletrochoque" #. ~ Description for {'str': 'Electroshock Unit'} #: data/json/bionics.json @@ -3634,14 +4063,14 @@ msgid "" " a chance that a successful hit will shock your opponent, inflicting extra " "damage and disabling them temporarily at the cost of some energy." msgstr "" -" Unidade de Eletrochoque Enquanto luta desarmada, ou com uma arma " -"queconduzeletricidade, há uma chance de que um golpe bem-sucedido " -"chocaseuoponente, causando dano extra e incapacitando-o temporariamente ao " -"custodealguma energia." +"Enquanto luta desarmado, ou com uma arma que conduz eletricidade, há uma " +"chance de que um golpe bem-sucedido de uma descarga elétrica em seu " +"oponente, infligindo dano extra e os incapacitando temporariamente ao custo " +"de alguma energia." #: data/json/bionics.json msgid "Shockwave Generator" -msgstr "Gerador de Ondas de Choque" +msgstr "Gerador De Ondas De Choque" #. ~ Description for {'str': 'Shockwave Generator'} #: data/json/bionics.json @@ -3650,10 +4079,10 @@ msgid "" "Targets are stunned briefly, take damage and additional stun upon impact " "with impassable terrain, and knockback any creatures they collide with." msgstr "" -" Gerador de Ondas de Choque CBMVocê gera uma poderosa onda dechoque, " -"repelindo todas as criaturas próximas. Os alvos ficamatordoadosbrevemente, " -"recebem dano e stun adicionais ao impacto comterrenointransponível, e " -"repelem quaisquer criaturas com as quais colidam." +"Você gera uma poderosa onda de choque, empurrando para trás todas as " +"criaturas próximas. Os alvos são brevemente atordoados, recebem dano e um " +"atordoamento adicional ao colidirem com terreno intransponível, e empurram " +"quaisquer criaturas com as quais colidam." #: data/json/bionics.json data/json/items/bionics.json msgid "Endocrine Enervator" @@ -3670,10 +4099,10 @@ msgid "" "chemistry in such a way as to cause fatigue. You will find yourself tiring " "a bit faster than before." msgstr "" -" Através de uma combinação de manipulação psicoquímica e estimulaçãoelétrica" -" nervosa à moda antiga, esse biônico defeituoso altera sua químicacerebral " -"de forma a causar fadiga. Você se verá cansando um pouco maisrápido do que " -"antes." +"Por meio de uma combinação de manipulação psicoquímica e estimulação nervosa" +" elétrica à moda antiga, este biónico com defeito altera a química do seu " +"cérebro de forma que te causa fadiga. Você vai perceber que se cansa um " +"pouco mais rápido do que antes." #: data/json/bionics.json data/json/items/bionics.json msgid "Motor Control Overstimulator" @@ -3690,11 +4119,10 @@ msgid "" " and writhing around at the least convenient times. This incorrectly-" "configured bionic periodically stuns you for a short duration." msgstr "" -" Um solenóide piezoelétrico foi instalado cirurgicamente para trás, doisfios" -" cruzados e quatro capacitores queimados depois que você começou a cairem " -"seu rosto e se contorcer nos momentos menos convenientes. Este " -"biônicoincorretamente configurado o atordoa periodicamente por um curto " -"período detempo." +"Depois de um solenóide piezoelétrico instalado cirurgicamente ao contrário, " +"dois fios cruzados e quatro capacitores queimados, você começou a cair de " +"cara e se contorcer nos momentos mais inconvenientes. Este biónico " +"configurado incorretamente o atordoará periodicamente por uma curta duração." #: data/json/bionics.json msgid "Synaptic Accelerator" @@ -3720,12 +4148,12 @@ msgid "" "Improperly installed wires cause a physical stiffness in most of your body, " "causing increased encumbrance." msgstr "" -" Fios instalados inadequadamente causam uma rigidez física na maior parte " -"docorpo, causando maior oneração." +"Fios instalados incorretamente causam rigidez física na maior parte do seu " +"corpo, aumentando o peso que você carrega." #: data/json/bionics.json msgid "Muscle Augmentation" -msgstr "Aumento muscular" +msgstr "Aumento Muscular" #. ~ Description for {'str': 'Muscle Augmentation'} #: data/json/bionics.json @@ -3733,8 +4161,8 @@ msgid "" "Your muscular system has been surgically enhanced with myomer fibers, giving" " you a +2 bonus to strength." msgstr "" -" Seu sistema muscular foi aumentado cirurgicamente com fibras de miomero, " -"dando-lhe um bônus de +2 na força." +"Seu sistema muscular foi cirurgicamente aprimorado com fibras mioelétricas, " +"concedendo um bônus de +2 para força." #: data/json/bionics.json msgid "Autonomous Surgical Scalpels" @@ -3759,14 +4187,14 @@ msgid "" "them. They negate glare penalties, partially protect you from bright " "flashes, and protect your eyes when welding." msgstr "" -" Seus olhos têm lentes de transição de reação rápida " -"instaladascirurgicamente sobre elas. Eles negam as penalidades de reflexo, " -"protegemparcialmente contra flashes brilhantes e protegem seus olhos durante" -" asoldagem." +".Seus olhos têm lentes de transição de transição rápidas, cirurgicamente " +"instaladas sobre eles. Elas anulam penalidades de ofuscamento, protegem você" +" parcialmente contra flashes brilhantes e protegem seus olhos durante a " +"soldagem." #: data/json/bionics.json msgid "Targeting System" -msgstr "Sistema de segmentação" +msgstr "Sistema De Auxílio De Mira" #. ~ Description for {'str': 'Targeting System'} #: data/json/bionics.json @@ -3775,13 +4203,13 @@ msgid "" "synced with that of your arms, to a degree. Shots you fire will be much " "more accurate, particularly at long range." msgstr "" -" Seus olhos estão cirurgicamente equipados com telêmetros, e seu movimento " -"ésincronizado com o de seus braços, até certo ponto. Tiros que você " -"atiraserão muito mais precisos, particularmente a longa distância." +"Seus olhos são cirurgicamente equipados com telêmetros, e o movimento deles " +"é sincronizado com o de seus braços, até certo ponto. Os tiros que você " +"disparar serão muito mais precisos, especialmente a longa distância." #: data/json/bionics.json msgid "Teleportation Unit" -msgstr "Unidade de Teletransporte" +msgstr "Unidade De Teletransporte" #. ~ Description for {'str': 'Teleportation Unit'} #: data/json/bionics.json @@ -3790,10 +4218,10 @@ msgid "" "transporting your body up to 25 feet at the cost of much power. Note that " "prolonged or frequent use may have dangerous side effects." msgstr "" -" Unidade de Teletransporte CBM Esta unidade altamente experimental dobra o " -"espaço em distâncias curtas, transportando instantaneamente o seu corpo até " -"25 pés ao custo de muita energia. Note que o uso prolongado ou freqüente " -"pode ter efeitos colaterais perigosos." +"Esta unidade altamente experimental dobra o espaço em curtas distâncias, " +"teletransportando o usuário até 25 pés de distância, a um custo de muita " +"energia. Note que o uso prolongado ou frequente pode ter efeitos colaterais " +"perigosos." #: data/json/bionics.json data/json/items/bionics.json msgid "Self-Locking Thumbs" @@ -3812,7 +4240,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Time Dilation" -msgstr "Dilatação do tempo" +msgstr "Dilatador Temporal" #. ~ Description for {'str': 'Time Dilation'} #: data/json/bionics.json @@ -3821,14 +4249,14 @@ msgid "" " reactions dramatically, essentially freezing time. You are still delicate," " however, and violent or rapid movements may damage you due to friction." msgstr "" -" A dilatação do tempo CB Ao custo de todo o poder biônico armazenado, " -"vocêpode aumentar drasticamente a velocidade e as reações do seucorpo, " -"essencialmente congelando o tempo. Você ainda é delicado, noentanto, " -"movimentos violentos ou rápidos podem prejudicá-lo devido aoatrito." +"Ao custo de toda a energia biónica armazenada, você pode aumentar " +"dramaticamente sua velocidade corporal e reações, essencialmente congelando " +"o tempo. No entanto, você ainda é delicado, e movimentos violentos ou " +"rápidos podem danificá-lo devido ao atrito." #: data/json/bionics.json msgid "Integrated Toolset" -msgstr "Conjunto de ferramentas integrado" +msgstr "Conjunto De Ferramentas Integradas" #. ~ Description for {'str': 'Integrated Toolset'} #: data/json/bionics.json @@ -3851,7 +4279,7 @@ msgstr "" #: data/json/bionics.json msgid "Joint Torsion Ratchet" -msgstr "Catraca de Torção Conjunta" +msgstr "Catraca De Torção Articular" #. ~ Description for {'str': 'Joint Torsion Ratchet'} #: data/json/bionics.json @@ -3888,7 +4316,7 @@ msgid "" "A malfunctioning bionic which causes occasional visual distortion and " "pixelation." msgstr "" -" Um biônico com defeito que causa distorção visual e pixelização ocasionais." +"Um biónico com defeito que causa distorção visual e pixelização ocasional." #: data/json/bionics.json msgid "Uncanny Dodge" @@ -3900,9 +4328,8 @@ msgid "" "Your nervous system has been augmented with bionic processors, allowing you " "to dodge attacks beyond normal human capability, including bullets." msgstr "" -" Esquiva Sobrenatural O seu sistema nervoso foi aumentado " -"comprocessadoresbiônicos, permitindo que você evite ataques além da " -"capacidadehumananormal, incluindo balas." +"Seu sistema nervoso foi aumentado com processadores biónicos, permitindo que" +" você esquive de ataques além da capacidade humana normal, incluindo balas." #: data/json/bionics.json msgid "Internal Unified Power System" @@ -10665,6 +11092,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "Este biônico pode fornecer energia à armadura elétrica." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -28828,6 +29262,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -111028,24 +111467,26 @@ msgstr "" "paracozinhar." #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "Você abre o frasco e colhe a cultura." +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "O fermento não é feito ainda em cultura." -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " @@ -111054,7 +111495,15 @@ msgstr "" " Um frasco selado contendo o mosto de levedura sanitizado. Você pode " "colherofermento dentro quando é feito o cultivo." +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -111067,6 +111516,20 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -111077,8 +111540,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -127062,6 +127525,21 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -158955,7 +159433,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "Não se preocupe. Deixe-me saber se você quiser tentar novamente." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -162957,8 +163435,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -162970,7 +163448,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -162988,7 +163466,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -173469,6 +173947,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "porão da cabine" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -173597,6 +174076,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "planta de irradiação" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -193675,10 +194155,9 @@ msgstr "Uma luz brilhante que ilumina vários quadrados dentro do veículo." #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" -" Placa de armadura. Protegerá parcialmente outros componentes no mesmoquadro" -" contra danos." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json @@ -193815,6 +194294,13 @@ msgstr "" "umacolisão. Você habilitará automaticamente essa parte quando for para " "umbloco com ela." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -239123,6 +239609,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "Está frio demais para plantar qualquer coisa agora." + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -239414,7 +239905,7 @@ msgstr "SW" #: src/advanced_inv.cpp msgid "South West" -msgstr "Sudoeste" +msgstr "SO" #: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp msgid "S" @@ -239422,7 +239913,7 @@ msgstr "S" #: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp msgid "South" -msgstr "Sul" +msgstr "S" #: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp msgid "SE" @@ -239430,7 +239921,7 @@ msgstr "SE" #: src/advanced_inv.cpp msgid "South East" -msgstr "Sudeste" +msgstr "SE" #: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp msgid "W" @@ -239438,7 +239929,7 @@ msgstr "o" #: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp msgid "West" -msgstr "Oeste" +msgstr "O" #: src/advanced_inv.cpp msgid "DN" @@ -239454,7 +239945,7 @@ msgstr "e" #: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp msgid "East" -msgstr "Leste" +msgstr "L" #: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp msgid "NW" @@ -239470,7 +239961,7 @@ msgstr "N" #: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp msgid "North" -msgstr "Norte" +msgstr "N" #: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp msgid "NE" @@ -239478,7 +239969,7 @@ msgstr "NE" #: src/advanced_inv.cpp msgid "North East" -msgstr "Nordeste" +msgstr "NO" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Above" @@ -250672,7 +251163,7 @@ msgstr "" #: src/faction.cpp msgid "Thirst: " -msgstr "" +msgstr "Sede:" #: src/faction.cpp msgid "Fatigue: " @@ -256758,10 +257249,6 @@ msgstr "" msgid "Use which seed?" msgstr "Use qual semente?" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "Está frio demais para plantar qualquer coisa agora." - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "Você não tem sementes para plantar." @@ -259211,14 +259698,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -259278,7 +259773,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -260353,20 +260848,6 @@ msgstr "Está feito e pode ser ativado ." msgid "It will be done in %s." msgstr "" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -277341,6 +277822,43 @@ msgstr "" "Escolha um nome padrão de personagem que será usado em vez de um nome " "aleatório na criação de personagem." +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Auto coleta ligada" diff --git a/lang/po/ru_RU.po b/lang/po/ru_RU.po index bcb420f300b5..6f45102a55ea 100644 --- a/lang/po/ru_RU.po +++ b/lang/po/ru_RU.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2024\n" "Language-Team: Russian (Russia) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11668,6 +11668,15 @@ msgstr "Этот имплант производит энергию." msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "Этот бионический модуль может обеспечивать энергией силовую броню." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" +"Этот предмет — магический. Вы можете читать заклинания, держа " +"его в руке." + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -30916,6 +30925,11 @@ msgstr "Отвратительная диета" msgid "Fist Weapons" msgstr "Кулаки" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -122030,25 +122044,27 @@ msgstr "" "для приготовления пищи используются маленькие таблетки уротропина." #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" -msgstr[0] "закрытая культура дрожжей" -msgstr[1] "закрытых культуры дрожжей" -msgstr[2] "закрытых культур дрожжей" -msgstr[3] "закрытая культура дрожжей" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "Вы открыли флакон и собрали культуру." +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "Дрожжи ещё не готовы." -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " @@ -122057,7 +122073,16 @@ msgstr "" "Закрытый флакон с очищенным дрожжевым суслом. Вы можете взять отсюда дрожжи," " когда они вырастут." +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "закрытая культура дрожжей" +msgstr[1] "закрытых культуры дрожжей" +msgstr[2] "закрытых культур дрожжей" +msgstr[3] "закрытая культура дрожжей" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -122072,6 +122097,21 @@ msgstr "" "Закрытый банку с очищенным дрожжевым суслом. Вы можете взять отсюда дрожжи, " "когда они вырастут." +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -122083,11 +122123,9 @@ msgstr[3] "закрытые культуры диких дрожжей" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" -"Смесь воды, сахара и фруктов с некоторыми естественными дрожжами, что в " -"конечном итоге даст более крупную дрожжевую культуру." #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "food processor" @@ -139525,6 +139563,22 @@ msgstr "" "Небольшое питающееся травой животное с сильными задними ногами и мехом " "коричневого цвета, который зимой обретает белый окрас." +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -174119,8 +174173,8 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "Ничего страшного. Дай знать, когда захочешь попробовать ещё раз." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." -msgstr "Принести Борису немного инструментов." +msgid "Find a circular saw." +msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json msgid "Find a circular saw for Boris." @@ -178884,11 +178938,9 @@ msgstr "Сбережения в банке" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" -"Принесите 100 полулитровых стеклянных банок, чтобы Свободные Торговцы могли " -"начать свои планы по заготовке консервированной еды." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" @@ -178899,15 +178951,8 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" -"Хотя нам удаётся добывать ежедневные продукты, мы едва сводим концы с " -"концами. Наших запасов едва хватит на пару дней, если нас отрежут взаперти. " -"Во избежание этого нам нужен запас. Благодаря нашему фермерскому поселению у" -" нас появились свежее мясо и овощи, но их надо как-то сохранить. Кое-кто из " -"наших людей разбирается в консервировании, так что нам нужны банки для " -"мясных и овощных консервов, чтобы подготовиться к зиме. Я отлично заплачу, " -"если ты принесёшь нам около сотни банок для начала." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" @@ -178927,17 +178972,12 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " "work." msgstr "" -"Одной проблемой меньше. Я рад, что ты на нашей стороне. Вот 25 мерчей, и " -"торговец купит у тебя все стеклянные банки, что найдёшь — правда, по " -"сбавленной цене, иначе мы не потянем. На самом деле торговец заявил, что у " -"него для тебя есть ещё такая работа, и будет проще связываться насчёт работы" -" с ним напрямую." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "Unknown Recipient" @@ -190447,6 +190487,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "подвал хижины" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -190575,6 +190616,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "облучательная установка" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -213562,10 +213604,9 @@ msgstr "Яркий свет, освещающий несколько клето #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" -"Бронеплита. Будет частично защищать другие части автомобиля на том же " -"участке рамы от повреждений." #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json @@ -213702,6 +213743,13 @@ msgstr "" "Эта часть поможет вам избежать вылета из автомобиля при столкновении. Вы " "автоматически активируете её, когда двигаетесь в тайл с ней." +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -265232,6 +265280,11 @@ msgstr "Вам не хватает навыков для этой работы." msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "В области этой задачи что-то мешается." +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "Слишком холодно, чтобы что-то сажать." + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "Для завершения задачи не хватает требуемых предметов." @@ -283667,10 +283720,6 @@ msgstr "%s рассыпается на споры!" msgid "Use which seed?" msgstr "Какие семена использовать?" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "Слишком холодно, чтобы что-то сажать." - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "У вас нет семян для посадки." @@ -286214,17 +286263,23 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "Категория оружия: " #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgstr "Это %s в процессе изготовления. Готово на %d процентов." + +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" -"Этот предмет — магический. Вы можете читать заклинания, держа " -"его в руке." +#. ~ %1$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." -msgstr "Это %s в процессе изготовления. Готово на %d процентов." +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" +msgstr "Примечание: %1$s" #: src/item.cpp #, c-format @@ -286283,8 +286338,8 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "гниение (ходы):" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " -msgstr "макс гниение (ходы):" +msgid "shelf life (turns): " +msgstr "" #: src/item.cpp msgid "last rot: " @@ -287424,20 +287479,6 @@ msgstr "Готово и можно активировать." msgid "It will be done in %s." msgstr "Будет готово через %s." -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "%1$s на %2$s: %3$s" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "Примечание: %1$s" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -304917,6 +304958,43 @@ msgstr "" "Задать имя персонажа по умолчанию, которое будет использоваться при создании" " персонажа вместо случайного имени." +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Автоподбор" diff --git a/lang/po/sr.po b/lang/po/sr.po index 546c0c98876e..e7564a7c5bc8 100644 --- a/lang/po/sr.po +++ b/lang/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Timur Borisov, 2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10122,6 +10122,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27381,6 +27388,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -104097,31 +104109,41 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -104134,6 +104156,20 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -104144,8 +104180,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -118873,6 +118909,21 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -148536,7 +148587,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -152413,8 +152464,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -152426,7 +152477,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -152444,7 +152495,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -162155,6 +162206,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -162283,6 +162335,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -181151,7 +181204,8 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -181264,6 +181318,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -225921,6 +225982,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "" + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -243382,10 +243448,6 @@ msgstr "" msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "" - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" @@ -245797,14 +245859,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgstr "" + +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" +#. ~ %1$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -245864,7 +245934,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -246901,20 +246971,6 @@ msgstr "" msgid "It will be done in %s." msgstr "" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -263738,6 +263794,43 @@ msgid "" "character creation." msgstr "" +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "" diff --git a/lang/po/tr.po b/lang/po/tr.po index 3dc6458c8532..5001cb789af7 100644 --- a/lang/po/tr.po +++ b/lang/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Coolthulhu , 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10091,6 +10091,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27277,6 +27284,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -99228,30 +99240,39 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -99264,6 +99285,19 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -99273,8 +99307,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -113159,6 +113193,20 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -142604,7 +142652,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -146478,8 +146526,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -146491,7 +146539,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -146509,7 +146557,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -155878,6 +155926,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -156006,6 +156055,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -174874,7 +174924,8 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -174987,6 +175038,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -217650,6 +217708,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "" + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -235067,10 +235130,6 @@ msgstr "" msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "" - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" @@ -237478,14 +237537,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -237545,7 +237612,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -238570,20 +238637,6 @@ msgstr "" msgid "It will be done in %s." msgstr "" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -255368,6 +255421,43 @@ msgid "" "character creation." msgstr "" +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "" diff --git a/lang/po/uk.po b/lang/po/uk.po index 52a400e7b178..9108b1256b13 100644 --- a/lang/po/uk.po +++ b/lang/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: AsikKEsel, 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10163,6 +10163,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27487,6 +27494,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -108847,32 +108859,43 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -108885,6 +108908,21 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -108896,8 +108934,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -124519,6 +124557,22 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -154414,7 +154468,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -158299,8 +158353,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -158312,7 +158366,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -158330,7 +158384,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -168348,6 +168402,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -168476,6 +168531,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -187352,7 +187408,8 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -187465,6 +187522,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -234127,6 +234191,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "Надто холодно для того, щоб щось саджати." + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -251640,10 +251709,6 @@ msgstr "" msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "Надто холодно для того, щоб щось саджати." - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "У вас нема насіння для саджання." @@ -254059,14 +254124,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -254126,7 +254199,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -255177,20 +255250,6 @@ msgstr "" msgid "It will be done in %s." msgstr "" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -272063,6 +272122,43 @@ msgid "" "character creation." msgstr "" +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "" diff --git a/lang/po/uk_UA.po b/lang/po/uk_UA.po index 95b7dc105020..3501503dd18c 100644 --- a/lang/po/uk_UA.po +++ b/lang/po/uk_UA.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: AsikKEsel, 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10163,6 +10163,13 @@ msgstr "" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27487,6 +27494,11 @@ msgstr "" msgid "Fist Weapons" msgstr "" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -108847,32 +108859,43 @@ msgid "" msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -108885,6 +108908,21 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -108896,8 +108934,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -124519,6 +124557,22 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -154414,7 +154468,7 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." +msgid "Find a circular saw." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json @@ -158299,8 +158353,8 @@ msgstr "" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -158312,7 +158366,7 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -158330,7 +158384,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " @@ -168348,6 +168402,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -168476,6 +168531,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -187352,7 +187408,8 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -187465,6 +187522,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -234135,6 +234199,11 @@ msgstr "" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "Надто холодно для того, щоб щось саджати." + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" @@ -251648,10 +251717,6 @@ msgstr "" msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "Надто холодно для того, щоб щось саджати." - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "У вас нема насіння для саджання." @@ -254067,14 +254132,22 @@ msgid "Weapon Category: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." +#, c-format +msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text #: src/item.cpp #, c-format -msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -254134,7 +254207,7 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " +msgid "shelf life (turns): " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -255185,20 +255258,6 @@ msgstr "" msgid "It will be done in %s." msgstr "" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -272071,6 +272130,43 @@ msgid "" "character creation." msgstr "" +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "" diff --git a/lang/po/zh_CN.po b/lang/po/zh_CN.po index 0285fd0a045f..e70e2d833168 100644 --- a/lang/po/zh_CN.po +++ b/lang/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Jeremy Wu , 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10302,6 +10302,13 @@ msgstr "这个生化插件是个动力源。" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "这个生化插件能够为动力装甲供能。" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "这件物品 亲和魔力。手持时不影响你施法。" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27837,6 +27844,11 @@ msgstr "恶心的饮食" msgid "Fist Weapons" msgstr "拳套武器" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "细高跟鞋" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -96353,29 +96365,37 @@ msgid "" msgstr "又称为易斯比特炉,这是一个轻量级的可折叠炉子。设计为使用乌洛托品片来烹饪。" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" -msgstr[0] "密封酵母" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" +msgstr[0] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "你打开了瓶盖,收获了里面的培养物。" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "酵母尚未培养完成。" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "装满了洗干净的酵母增殖原料的密封容器。当发酵完毕你就可以收获酵母了。" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "密封酵母" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -96388,6 +96408,18 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "装满了洗干净的酵母增殖原料的密封罐。当发酵完毕你就可以收获酵母了。" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "装满了洗干净的酵母增殖原料的密封3L玻璃罐。当发酵完毕你就可以收获酵母了。" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -96396,9 +96428,9 @@ msgstr[0] "密封野生酵母" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." -msgstr "水、糖、水果和一些野生酵母的混合物,最终会产生一个更大的酵母培养物。" +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." +msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "food processor" @@ -109567,6 +109599,19 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "居住在北美的野兔,全身是棕色的毛皮,喜欢吃草,冬天毛皮会变成白色。" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "小马驹" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "一种有蹄的草食性哺乳动物,长着一头鬃毛,拖着一条拂尾,看起来肌肉强壮。这只还是幼年阶段的,要过一段时间才能骑上它。" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -139475,8 +139520,8 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "别担心。如果你想再试一次,可以来找我。" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." -msgstr "给鲍里斯带些工具。" +msgid "Find a circular saw." +msgstr "找一把圆锯。" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json msgid "Find a circular saw for Boris." @@ -143482,9 +143527,9 @@ msgstr "老坛酸菜" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." -msgstr "带给自由商会 100 个半升玻璃罐以助力他们的食品储存计划。" +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." +msgstr "带给自由商会 25 个半升玻璃罐以助力他们的食品储存计划。" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" @@ -143495,9 +143540,9 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" -"虽然我们确保了日常的食品供应,但还是十分勉强。如果我们被什么东西困在这里的话,粮食储备撑不了几天,为此我们需要更多的存粮。多亏了前哨站,我们现在有一些肉和蔬菜供应,但还需要用更好的贮存方式。我们之中有人懂得制造罐头食品,只要有足够多的玻璃罐,我们就能依靠泡菜和肉罐头过冬。大概100个玻璃罐就足够让我们开始了,我会为你找来的罐子付高价。" +"虽然我们确保了日常的食品供应,但还是十分勉强。如果我们被什么东西困在这里的话,粮食储备撑不了几天,为此我们需要更多的存粮。多亏了前哨站,我们现在有一些肉和蔬菜供应,但还需要用更好的贮存方式。我们之中有人懂得制造罐头食品,只要有足够多的玻璃罐,我们就能依靠泡菜和肉罐头过冬。大概25个玻璃罐就足够让我们开始了,我会为你找来的罐子付高价。" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" @@ -143514,13 +143559,13 @@ msgstr "我们可以稍等一会儿,但如果我一直担心下去,我会得 #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " "work." msgstr "" -"这就又少了一件需要担心的事。很高兴有你这样的人站在我们这边。这是25商币,经理会收购你所能找到的所有玻璃罐——但是价钱就可能没这么高了,我们没法持续为那些东西支付高价。其实,经理说他还有其他类似的活能让你干,如果你还想接些活干的话,也许你该直接去他办公室找他聊聊。" +"这就又少了一件需要担心的事。很高兴有你这样的人站在我们这边。这是250商币,经理会收购你所能找到的所有玻璃罐——但是价钱就可能没这么高了,我们没法持续为那些东西支付高价。其实,经理说他还有其他类似的活能让你干,如果你还想接些活干的话,也许你该直接去他办公室找他聊聊。" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "Unknown Recipient" @@ -152770,6 +152815,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "小屋地下室" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -152898,6 +152944,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "辐照厂" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -172426,8 +172473,9 @@ msgstr "一盏明亮的灯,可照亮车内数格空间。" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." -msgstr "一块装甲板。能够部分保护安装在此处车架的其他部件免受伤害。" +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." +msgstr "装甲板。可部分保护同一车架上的其他部件免受直接攻击的伤害,但无法保护其免受远距离碰撞的冲击伤害。" #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json @@ -172539,6 +172587,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "这个载具部件安装后能够避免你在碰撞时被甩出。" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "装甲板。可部分保护同一车架上的其他部件免受远距离碰撞的冲击伤害,但无法保护其免受直接攻击。" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -213814,6 +213869,11 @@ msgstr "完成任务所需技能不足。" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "完成任务所需位置被挡住了。" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "天冷,不能种植。" + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "完成任务所需物品当前不可用。" @@ -222845,11 +222905,11 @@ msgstr "显示地图" #: src/debug_menu.cpp msgid "Reproduce in Area" -msgstr "" +msgstr "在区域内复制" #: src/debug_menu.cpp msgid "Erase items in Area" -msgstr "" +msgstr "在区域内清除" #: src/debug_menu.cpp msgid "Kill in Area" @@ -223616,7 +223676,7 @@ msgstr "击杀获得经验:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format msgid "Erased %d items." -msgstr "" +msgstr "已清除 %d 项。" #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -231684,10 +231744,6 @@ msgstr "%s 碎成了孢子!" msgid "Use which seed?" msgstr "播种哪个种子?" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "天冷,不能种植。" - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "你没有种子来播种。" @@ -234109,17 +234165,25 @@ msgstr "类别:" msgid "Weapon Category: " msgstr "武器类别" -#: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." -msgstr "这件物品 亲和魔力。手持时不影响你施法。" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "这件物品是制造中的 %s 。已完成 %d%。" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "%2$s 上%1$s着:%3$s" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" +msgstr "备注:%1$s" + #: src/item.cpp #, c-format msgid "%s %d (Can't use!)" @@ -234177,8 +234241,8 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "腐烂(回合):" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " -msgstr "腐坏回合数:" +msgid "shelf life (turns): " +msgstr "保存期限(回合):" #: src/item.cpp msgid "last rot: " @@ -235198,20 +235262,6 @@ msgstr "已完成并且可启动。" msgid "It will be done in %s." msgstr "完成还需要 %s。" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "%2$s 上%1$s着:%3$s" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "备注:%1$s" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -252178,6 +252228,43 @@ msgid "" "character creation." msgstr "设置创建角色时使用的默认角色名称,而不是使用随机产生的角色名称。" +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "合并相似的食品" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "配置相似物品的堆叠方式。" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "合并模式" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "合并相似食品。传统模式:默认行为。液体模式:仅合并液体食品。全部模式:合并所有食品。" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "传统" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "液体" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "新鲜度相似性阈值" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "合并食品时限制允许的最大陈旧度差异。数值越低,要合并的物品越相似。0.0:仅合并相同的物品。1.0:不考虑新鲜度,合并食品。" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "允许自动拾取" diff --git a/lang/po/zh_TW.po b/lang/po/zh_TW.po index 20a7c55136a6..29a09cdfc896 100644 --- a/lang/po/zh_TW.po +++ b/lang/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-bn\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:58+0000\n" "Last-Translator: Jeremy Wu , 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/bn-team/teams/113585/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10302,6 +10302,13 @@ msgstr "這個生化插件提供能量。" msgid "This bionic can provide power to powered armor." msgstr "這個生化插件可以提供能量給動力裝甲。" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " +"your hand." +msgstr "這物品具有 法術聚焦 特性。拿在手中依然可以施展法術。" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/flags.json msgid "" @@ -27857,6 +27864,11 @@ msgstr "恶心的饮食" msgid "Fist Weapons" msgstr "拳套武器" +#. ~ weapon category name +#: data/json/weapon_categories.json +msgid "Stilettos" +msgstr "细高跟鞋" + #. ~ weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "Knives" @@ -95963,29 +95975,37 @@ msgid "" msgstr "被稱為 Esbit 爐, 這是一種輕量的折疊式煮食爐, 使用小烏洛托品片作燃料。" #: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "sealed yeast culture" -msgid_plural "sealed yeast culture" -msgstr[0] "密封酵母" +msgid "small sealed yeast culture" +msgid_plural "small sealed yeast culture" +msgstr[0] "" -#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the flask and harvest the culture." msgstr "你把這個長頸瓶的蓋子打開, 收成裡頭培養的酵母。" +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "The yeast isn't done culturing yet." msgstr "酵母尚未培養完成。" -#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'} +#. ~ Description for {'str_sp': 'small sealed yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" "A sealed flask holding sanitized yeast wort. You may harvest the yeast " "inside when it's done culturing." msgstr "一個密封的細頸瓶裡頭裝著消過毒的酵母麥汁, 你可以在它完成發酵時取得裡頭的成品。" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "sealed yeast culture" +msgid_plural "sealed yeast culture" +msgstr[0] "密封酵母" + #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}. +#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'}. #. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'}. #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "You open the jar and harvest the culture." @@ -95998,6 +96018,18 @@ msgid "" " when it's done culturing." msgstr "装满了洗干净的酵母增殖原料的密封罐。当发酵完毕你就可以收获酵母了。" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "large sealed yeast culture" +msgid_plural "large sealed yeast culture" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for {'str_sp': 'large sealed yeast culture'} +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "" +"A sealed 3L glass jar holding sanitized yeast wort. You may harvest the " +"yeast inside when it's done culturing." +msgstr "装满了洗干净的酵母增殖原料的密封3L玻璃罐。当发酵完毕你就可以收获酵母了。" + #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "sealed wild yeast culture" msgid_plural "sealed wild yeast culture" @@ -96006,9 +96038,9 @@ msgstr[0] "密封野生酵母" #. ~ Description for {'str_sp': 'sealed wild yeast culture'} #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "" -"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occuring yeast, that " -"will eventually produce a more sizeable yeast culture." -msgstr "水、糖、水果和一些野生酵母的混合物,最终会产生一个更大的酵母培养物。" +"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that" +" will eventually produce a more sizable yeast culture." +msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "food processor" @@ -109195,6 +109227,19 @@ msgid "" " white in the wintertime." msgstr "這種兔子,是一種有著棕色皮毛的草食動物,並且會在冬天時換毛成白色。" +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "foal" +msgid_plural "foals" +msgstr[0] "小马驹" + +#. ~ Description for {'str': 'foal'} +#: data/json/monsters/mammal.json +msgid "" +"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-" +"looking muscles. This one is still a juvenile; it'll take a while before it" +" can be ridden." +msgstr "一种有蹄的草食性哺乳动物,长着一头鬃毛,拖着一条拂尾,看起来肌肉强壮。这只还是幼年阶段的,要过一段时间才能骑上它。" + #: data/json/monsters/mammal.json msgid "horse" msgid_plural "horses" @@ -139108,8 +139153,8 @@ msgid "No worries. Let me know if you want to try again." msgstr "别担心。如果你想再试一次,可以来找我。" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json -msgid "Bring Boris some tools." -msgstr "给鲍里斯带些工具。" +msgid "Find a circular saw." +msgstr "找一把圆锯。" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Boris_Borichenko.json msgid "Find a circular saw for Boris." @@ -143119,9 +143164,9 @@ msgstr "泡菜" #. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}' #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" -"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart" -" their food storage plans." -msgstr "送來 100 個半公升的玻璃罐,幫助自由商會施行食品儲藏計劃。" +"Deliver twenty-five half-liter glass canning jars to the Free Merchants to " +"kickstart their food storage plans." +msgstr "送來 25 個半公升的玻璃罐,幫助自由商會施行食品儲藏計劃。" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" @@ -143132,9 +143177,9 @@ msgid "" " preserve them. Some of our people know enough about food canning that if " "we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats " "to get us set for the winter. I'll pay you a premium rate if you can bring " -"us around a hundred jars to get us started." +"us twenty-five glass jars to get us started." msgstr "" -"虽然我们确保了日常的食品供应,但还是十分勉强。如果我们被什么东西困在这里的话,粮食储备撑不了几天,为此我们需要更多的存粮。多亏了前哨站,我们现在有一些肉和蔬菜供应,但还需要用更好的贮存方式。我们之中有人懂得制造罐头食品,只要有足够多的玻璃罐,我们就能依靠泡菜和肉罐头过冬。大概100个玻璃罐就足够让我们开始了,我会为你找来的罐子付高价。" +"虽然我们确保了日常的食品供应,但还是十分勉强。如果我们被什么东西困在这里的话,粮食储备撑不了几天,为此我们需要更多的存粮。多亏了前哨站,我们现在有一些肉和蔬菜供应,但还需要用更好的贮存方式。我们之中有人懂得制造罐头食品,只要有足够多的玻璃罐,我们就能依靠泡菜和肉罐头过冬。大概25个玻璃罐就足够让我们开始了,我会为你找来的罐子付高价。" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" @@ -143151,13 +143196,13 @@ msgstr "我们可以稍等一会儿,但如果我一直担心下去,我会得 #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json msgid "" "That's one less thing to worry about. Glad to have someone like you on our " -"side. Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you " +"side. Here's 250 merch, and the broker will buy any further glass jars you " "can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate. Actually," " the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it " "might be easier to just go straight through their office if you want more " "work." msgstr "" -"有多一件事不需要再擔心了,很高興有你這樣的人幫我們。這裡是25商票,另外代理人會買下更多的玻璃罐 - " +"有多一件事不需要再擔心了,很高興有你這樣的人幫我們。這裡是250商票,另外代理人會買下更多的玻璃罐 - " "以一個比較低的僳格,我們無法保持著高兌換率。事實上,代理人說他們有這一類的工作,如果你想要更多工作的話,直接去他們的辦公室會比較簡單。" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_shopkeep.json @@ -152421,6 +152466,7 @@ msgid "cabin basement" msgstr "小屋地下室" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_industrial.json #: data/mods/Magiclysm/worldgen/overmap_terrain.json @@ -152549,6 +152595,7 @@ msgid "irradiation plant" msgstr "輻照工廠" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain.json +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_evac_center.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_hardcoded.json #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_military.json @@ -172138,8 +172185,9 @@ msgstr "一盏明亮的灯,可照亮车内数格空间。" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" "Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" -" damage." -msgstr "裝甲板,能局部保護在同一框架上的部件免受傷害。" +" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant " +"collision." +msgstr "装甲板。可部分保护同一车架上的其他部件免受直接攻击的伤害,但无法保护其免受远距离碰撞的冲击伤害。" #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json @@ -172251,6 +172299,13 @@ msgid "" "tile with it." msgstr "这个载具部件安装后能够避免你在碰撞时被甩出。" +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#: data/json/vehicleparts/vp_flags.json +msgid "" +"Armor plate. Will partially protect other components on the same frame from" +" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks." +msgstr "装甲板。可部分保护同一车架上的其他部件免受远距离碰撞的冲击伤害,但无法保护其免受直接攻击。" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "" @@ -213498,6 +213553,11 @@ msgstr "你沒有執行此任務的技能。" msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "此任務的位置被東西擋住了。" +#: src/activity_item_handling.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp +#: src/vehicle_part.cpp +msgid "It is too cold to plant anything now." +msgstr "氣候太冷無法種植。" + #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "完成任務所需的物品目前無法取用。" @@ -222548,11 +222608,11 @@ msgstr "顯示地圖" #: src/debug_menu.cpp msgid "Reproduce in Area" -msgstr "" +msgstr "在区域内复制" #: src/debug_menu.cpp msgid "Erase items in Area" -msgstr "" +msgstr "在区域内清除" #: src/debug_menu.cpp msgid "Kill in Area" @@ -223319,7 +223379,7 @@ msgstr "擊殺經驗值:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format msgid "Erased %d items." -msgstr "" +msgstr "已清除 %d 项。" #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -231383,10 +231443,6 @@ msgstr "%s 分裂成了孢子!" msgid "Use which seed?" msgstr "要使用哪個種子?" -#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp -msgid "It is too cold to plant anything now." -msgstr "氣候太冷無法種植。" - #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." msgstr "你沒有可以種植的種子。" @@ -233807,17 +233863,25 @@ msgstr "分類: " msgid "Weapon Category: " msgstr "武器类别" -#: src/item.cpp -msgid "" -"This item is a magical focus. You can cast spells with it in " -"your hand." -msgstr "這物品具有 法術聚焦 特性。拿在手中依然可以施展法術。" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "製作中的 %s。它完成進度約 %d %。" +#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" +msgstr "%2$s 上%1$s着:%3$s" + +#. ~ %1$s: inscription text +#: src/item.cpp +#, c-format +msgctxt "carving" +msgid "Note: %1$s" +msgstr "註記:%1$s" + #: src/item.cpp #, c-format msgid "%s %d (Can't use!)" @@ -233875,8 +233939,8 @@ msgid "rot (turns): " msgstr "腐烂(回合):" #: src/item.cpp -msgid "max rot (turns): " -msgstr "腐坏回合数:" +msgid "shelf life (turns): " +msgstr "保存期限(回合):" #: src/item.cpp msgid "last rot: " @@ -234895,20 +234959,6 @@ msgstr "已完成並且可啟動。" msgid "It will be done in %s." msgstr "將會在 %s 完成。" -#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" -msgstr "%1$s 於 %2$s 為:%3$s" - -#. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp -#, c-format -msgctxt "carving" -msgid "Note: %1$s" -msgstr "註記:%1$s" - #: src/item.cpp #, c-format msgid "" @@ -251883,6 +251933,43 @@ msgid "" "character creation." msgstr "設定一個預設的角色名字, 而不是使用隨機挑選的名字。" +#: src/options.cpp +msgid "Merge similar comestibles" +msgstr "合并相似的食品" + +#: src/options.cpp +msgid "Configure how similar items are stacked." +msgstr "配置相似物品的堆叠方式。" + +#: src/options.cpp +msgid "Merging Mode" +msgstr "合并模式" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Merge similar comestibles. Legacy: default behavior. Liquid: Merge only " +"liquid comestibles. All: Merge all comestibles." +msgstr "合并相似食品。传统模式:默认行为。液体模式:仅合并液体食品。全部模式:合并所有食品。" + +#: src/options.cpp +msgid "Legacy" +msgstr "传统" + +#: src/options.cpp +msgid "Liquid" +msgstr "液体" + +#: src/options.cpp +msgid "Freshness similarity threshold" +msgstr "新鲜度相似性阈值" + +#: src/options.cpp +msgid "" +"Limit maximum allowed staleness difference when merging comestibles. The " +"lower the value, the more similar the items must be to merge. 0.0: Only " +"merge identical items. 1.0: Merge comestibles regardless of its freshness." +msgstr "合并食品时限制允许的最大陈旧度差异。数值越低,要合并的物品越相似。0.0:仅合并相同的物品。1.0:不考虑新鲜度,合并食品。" + #: src/options.cpp msgid "Auto pickup enabled" msgstr "自動撿取"