From 570e4f3b7884b46b1e31596e2a012e5cc148729c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Benedek=20Vigh=20=28=E5=86=AF=E7=99=BD=E8=AF=BA=29?= Date: Thu, 30 May 2024 19:09:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 66.6% (156 of 234 strings) Added translation using Weblate (Hungarian) Co-authored-by: Benedek Vigh (冯白诺) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/hu/ Translation: Terminology/Terminology --- po/LINGUAS | 2 +- po/hu.po | 1014 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1015 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/hu.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 1ef3fceb..6e43e4d4 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -ca da de el eo es fi fr he hi hr id it ja ko lt ms nb_NO nl pl pt pt_BR ru si sk sl sr sv tr uk vi zh_Hans +ca da de el eo es fi fr he hi hr hu id it ja ko lt ms nb_NO nl pl pt pt_BR ru si sk sl sr sv tr uk vi zh_Hans diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..d3c2c983 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,1014 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# "Benedek Vigh (冯白诺)" , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: terminology\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-17 12:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-30 19:09+0000\n" +"Last-Translator: \"Benedek Vigh (冯白诺)\" \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" + +#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1308 +#: src/bin/termio.c:1317 +#, c-format +msgid "Copy '%s'" +msgstr "'%s' másolása" + +#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1379 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: src/bin/about.c:273 +msgid "Twitter: @_Terminology_" +msgstr "Twitter: @_Terminology_" + +#: src/bin/about.c:275 +msgid "YouTube channel" +msgstr "YouTube csatorna" + +#: src/bin/about.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " +"terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the " +"boundaries of what a modern terminal emulator should be. We hope you enjoy " +"it.

Copyright © 2012-%d by:

%s

Distributed under the 2-" +"clause BSD license detailed below:

%s" +msgstr "" +"Terminology %s
Miért kéne a termináloknak unalmasnak " +"lenniük?

Ez a terminál az Enlightenment-hez készült, hogy ez EFL-t " +"használja, és hogy feszegesse egy modern terminál emulátor lehetőségeinek a " +"határait. Reméljük tetszeni fog.

Copyright © 2012-%d by:" +"

%s

Distributed under the 2-clause BSD license detailed " +"below:

%s" + +#: src/bin/colors.c:17 +msgid "Terminology's developers" +msgstr "A Terminology fejlesztői" + +#: src/bin/controls.c:371 +msgid "Controls" +msgstr "Irányítás" + +#: src/bin/controls.c:387 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: src/bin/controls.c:395 +msgid "Split V" +msgstr "Függőleges felosztás" + +#: src/bin/controls.c:399 +msgid "Split H" +msgstr "Vízszintes felosztás" + +#: src/bin/controls.c:406 +msgid "Miniview" +msgstr "Kisméretű nézet" + +#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6205 +msgid "Set title" +msgstr "Cím beállítása" + +#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1393 src/bin/termio.c:2803 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: src/bin/controls.c:430 +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés" + +#: src/bin/controls.c:436 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: src/bin/controls.c:442 +msgid "About" +msgstr "Információ" + +#: src/bin/controls.c:451 +msgid "Grouped input" +msgstr "Csoportos bevitel" + +#: src/bin/controls.c:463 +msgid "Close Terminal" +msgstr "Terminál bezárása" + +#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:898 src/bin/miniview.c:41 +#, c-format +msgid "Could not create logging domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:681 +msgid "Scrolling" +msgstr "Görgetés" + +#: src/bin/keyin.c:682 +msgid "Scroll one page up" +msgstr "Egy oldal görgetése felfelé" + +#: src/bin/keyin.c:683 +msgid "Scroll one page down" +msgstr "Egy oldal görgetése lefelé" + +#: src/bin/keyin.c:684 +msgid "Scroll one line up" +msgstr "Görgetés egy sorral feljebb" + +#: src/bin/keyin.c:685 +msgid "Scroll one line down" +msgstr "Görgetés egy sorral lejjebb" + +#: src/bin/keyin.c:686 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:687 +msgid "Reset scroll" +msgstr "Görgetés visszaállítása" + +#: src/bin/keyin.c:689 +msgid "Copy/Paste" +msgstr "Másolás/Beillesztés" + +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Copy selection to Primary buffer" +msgstr "A kijelölés Másolása az Elsődleges pufferre" + +#: src/bin/keyin.c:691 +msgid "Copy selection to Clipboard buffer" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:692 +msgid "Paste Primary buffer (highlight)" +msgstr "Elsődleges puffer beillesztése (kiemelés)" + +#: src/bin/keyin.c:693 +msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 +msgid "Splits/Tabs" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:696 +msgid "Focus the previous terminal" +msgstr "Fókusz az előző terminálra" + +#: src/bin/keyin.c:697 +msgid "Focus the next terminal" +msgstr "Fókusz a következő terminálra" + +#: src/bin/keyin.c:698 +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "Fókusz a fenti terminálra" + +#: src/bin/keyin.c:699 +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "Fókusz a lenti terminálra" + +#: src/bin/keyin.c:700 +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "Fókusz a bal oldali terminálra" + +#: src/bin/keyin.c:701 +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "Fókusz a jobb oldali terminálra" + +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Split horizontally (new below)" +msgstr "Vízszintes szétválasztás (új alul)" + +#: src/bin/keyin.c:703 +msgid "Split vertically (new on right)" +msgstr "Függőleges szétválasztás (új jobbra)" + +#: src/bin/keyin.c:704 +msgid "Create a new \"tab\"" +msgstr "Új \"lap\" létrehozása" + +#: src/bin/keyin.c:705 +msgid "Close the focused terminal" +msgstr "Fókuszban lévő terminál bezárása" + +#: src/bin/keyin.c:706 +msgid "Bring up \"tab\" switcher" +msgstr "\"Lapválasztó\" mutatása" + +#: src/bin/keyin.c:707 +msgid "Switch to terminal tab 1" +msgstr "Váltás az 1. terminállapra" + +#: src/bin/keyin.c:708 +msgid "Switch to terminal tab 2" +msgstr "Váltás a 2. terminállapra" + +#: src/bin/keyin.c:709 +msgid "Switch to terminal tab 3" +msgstr "Váltás a 3. terminállapra" + +#: src/bin/keyin.c:710 +msgid "Switch to terminal tab 4" +msgstr "Váltás a 4. terminállapra" + +#: src/bin/keyin.c:711 +msgid "Switch to terminal tab 5" +msgstr "Váltás az 5. terminállapra" + +#: src/bin/keyin.c:712 +msgid "Switch to terminal tab 6" +msgstr "Váltás a 6. terminállapra" + +#: src/bin/keyin.c:713 +msgid "Switch to terminal tab 7" +msgstr "Váltás a 7. terminállapra" + +#: src/bin/keyin.c:714 +msgid "Switch to terminal tab 8" +msgstr "Váltás a 8. terminállapra" + +#: src/bin/keyin.c:715 +msgid "Switch to terminal tab 9" +msgstr "Váltás a 9. terminállapra" + +#: src/bin/keyin.c:716 +msgid "Switch to terminal tab 10" +msgstr "Váltás a 10. terminállapra" + +#: src/bin/keyin.c:717 +msgid "Change title" +msgstr "Cím megváltoztatása" + +#: src/bin/keyin.c:718 src/bin/keyin.c:719 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:722 +msgid "Font size" +msgstr "Betűméret" + +#: src/bin/keyin.c:723 +msgid "Font size up 1" +msgstr "Betűméret növelése 1-el" + +#: src/bin/keyin.c:724 +msgid "Font size down 1" +msgstr "Betűméret csökkentése 1-el" + +#: src/bin/keyin.c:725 +msgid "Display big font size" +msgstr "Nagy betűk megjelenítése" + +#: src/bin/keyin.c:726 +msgid "Reset font size" +msgstr "Betűméret visszaállítása" + +#: src/bin/keyin.c:728 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:729 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "Új terminálablak megnyitása" + +#: src/bin/keyin.c:730 +msgid "Toggle Fullscreen of the window" +msgstr "Váltás Teljes képernyős ablakra" + +#: src/bin/keyin.c:731 +msgid "Display the history miniview" +msgstr "Az előzmények kisméretű megjelenítése" + +#: src/bin/keyin.c:732 +msgid "Display the command box" +msgstr "Parancsdoboz megjelenítése" + +#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:602 +msgid "Could not create window" +msgstr "Nem sikerült az ablak létrehozása" + +#: src/bin/main.c:425 src/bin/main.c:613 +msgid "Could not create terminal widget" +msgstr "Nem sikerült a terminálmodul létrehozása" + +#: src/bin/main.c:460 +#, c-format +msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" +msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler és társai" + +#: src/bin/main.c:462 +msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" +msgstr "" +"Terminál emulátor az Enlightenment Foundation Libraries felhasználásával" + +#: src/bin/main.c:466 +msgid "Use the named file as a background wallpaper" +msgstr "A megnevezett fájl háttérképként való használata" + +#: src/bin/main.c:468 +msgid "Change to directory for execution of terminal command" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:470 +msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:472 +msgid "Use the named edje theme or path to theme file" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:474 +msgid "Use the named color scheme" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:476 +msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:478 +msgid "Set window name" +msgstr "Ablak nevének beállítása" + +#: src/bin/main.c:480 +msgid "Set window role" +msgstr "Ablak szerepének beállítása" + +#: src/bin/main.c:482 +msgid "Set window title" +msgstr "Ablak címének beállítása" + +#: src/bin/main.c:484 +msgid "Set icon name" +msgstr "Ikon nevének beállítása" + +#: src/bin/main.c:486 +msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)" +msgstr "Betűtípus beállítása (NÉV/MÉRET - változtatható méretű, NÉV - bitmap)" + +#: src/bin/main.c:488 +msgid "" +"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " +"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " +"the man page" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:493 +msgid "Run the shell as a login shell" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:495 +msgid "Set mute mode for video playback" +msgstr "Néma mód használata a videólejátszáshoz" + +#: src/bin/main.c:497 +msgid "Set cursor blink mode" +msgstr "Kurzorvillogás módjának beállítása" + +#: src/bin/main.c:499 +msgid "Set visual bell mode" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:501 +msgid "Go into the fullscreen mode from the start" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:503 +msgid "Start iconified" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:505 +msgid "Start borderless" +msgstr "Keret nélküli indítás" + +#: src/bin/main.c:507 +msgid "Start as a override-redirect window" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:509 +msgid "Start maximized" +msgstr "Teljes képernyős indítás" + +#: src/bin/main.c:511 +msgid "Terminology is run without a window manager" +msgstr "A Terminology ablakkezelő nélküli fut" + +#: src/bin/main.c:513 +msgid "Do not exit when the command process exits" +msgstr "Ne lépjen ki amikor a parancs folyamata befejeződik" + +#: src/bin/main.c:515 +msgid "Force single executable if multi-instance is enabled" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:517 +msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:519 +msgid "Set scaling factor" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:521 +msgid "Highlight links" +msgstr "Hivatkozások kiemelése" + +#: src/bin/main.c:523 +msgid "Do not display wizard on start up" +msgstr "Ne mutassa a varázslót induláskor" + +#: src/bin/main.c:549 +msgid "show program version" +msgstr "program verziójának mutatása" + +#: src/bin/main.c:552 +msgid "show copyright" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:555 +msgid "show license" +msgstr "licensz mutatása" + +#: src/bin/main.c:558 +msgid "show this message" +msgstr "ez az üzenet mutatása" + +#: src/bin/main.c:655 +msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:909 +msgid "Could not initialize key bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:925 +msgid "Could not parse command line options" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:949 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument!" +msgstr "a %s opció egy argumentumot vár!" + +#: src/bin/main.c:950 +msgid "invalid options found. See --help" +msgstr "" + +#: src/bin/media.c:1337 src/bin/termpty.c:646 src/bin/termpty.c:651 +#: src/bin/termpty.c:655 +#, c-format +msgid "Function %s failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/media.c:1434 +msgid "Media visualizing is not supported" +msgstr "Média megjelenítése nem támogatott" + +#: src/bin/options_background.c:136 +msgid "None" +msgstr "Semmi" + +#: src/bin/options_background.c:468 +msgid "Source file is target file" +msgstr "A forrásfájl és a célfájl megegyezik" + +#: src/bin/options_background.c:481 +msgid "Picture imported" +msgstr "Kép importálva" + +#: src/bin/options_background.c:486 +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" + +#: src/bin/options_background.c:538 src/bin/options.c:221 +msgid "Background" +msgstr "Háttérkép" + +#: src/bin/options_background.c:554 +msgid "Translucent" +msgstr "Átlátszó" + +#: src/bin/options_background.c:565 +msgid "Opacity:" +msgstr "Átlátszatlanság:" + +#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options_background.c:574 +#, c-format, fuzzy +msgid "%1.0f%%" +msgstr "%1.0f%%" + +#: src/bin/options_background.c:592 +msgid "Select Path" +msgstr "Útvonal kiválasztása" + +#: src/bin/options_background.c:598 +msgid "System" +msgstr "Rendszer" + +#: src/bin/options_background.c:601 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#: src/bin/options_background.c:604 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: src/bin/options_background.c:646 +msgid "Click on a picture to use it as background" +msgstr "Kattints a képre a háttérként való használathoz" + +#: src/bin/options_behavior.c:64 +#, c-format +msgid "%'d lines" +msgstr "%'d sorok" + +#: src/bin/options_behavior.c:80 +#, c-format +msgid "Scrollback (current memory usage: %'.2f%cB):" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:218 +msgid "Default cursor:" +msgstr "Alapértelmezett kurzor:" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "Villogó Négyzet" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "Villogó Aláhúzás" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "Villogó Vonal" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:366 src/bin/options.c:217 +msgid "Behavior" +msgstr "Viselkedés" + +#: src/bin/options_behavior.c:386 +msgid "Show tabs" +msgstr "Lapok mutatása" + +#: src/bin/options_behavior.c:389 +msgid "Scroll to bottom on new content" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:390 +msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:396 +msgid "React to key presses (typing sounds and animations)" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:403 +msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:407 +msgid "Visual Bell" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:408 +msgid "Bell rings" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:409 +msgid "Urgent Bell" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:411 +msgid "Multiple instances, one process" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:412 +msgid "Set TERM to xterm-256color" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:413 +msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:414 +msgid "Start as login shell" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:415 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "Új terminálok megnyitása a jelenlegi könyvtárban" + +#: src/bin/options_behavior.c:416 +msgid "Always show miniview" +msgstr "Kis nézet folyamatos mutatása" + +#: src/bin/options_behavior.c:417 +msgid "Enable special Terminology escape codes" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:418 +msgid "Enable escape codes manipulating selections" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:419 +msgid "Always treat Emojis as double-width characters" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "" +"When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:427 +msgid "Always open at size:" +msgstr "Megnyitáskor mindig használja ezt a méretet:" + +#: src/bin/options_behavior.c:437 +msgid "Set Current:" +msgstr "Jelenlegi beállítása:" + +#: src/bin/options_behavior.c:448 +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" + +#: src/bin/options_behavior.c:470 +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#: src/bin/options_behavior.c:529 +msgid "" +"Set the time of the animation that
takes places during tab switches," +"
be those done due to key bindings or
mouse wheel over the tabs panel" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:534 +msgid "Tab zoom/switch animation time:" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:542 src/bin/options_behavior.c:543 +#: src/bin/options_mouse.c:186 src/bin/options_mouse.c:187 +#, c-format +msgid "%1.1f s" +msgstr "%1.1f s" + +#: src/bin/options.c:189 +msgid "Options" +msgstr "Opciók" + +#: src/bin/options.c:218 src/bin/options_mouse.c:147 +msgid "Mouse" +msgstr "Egér" + +#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:499 +msgid "Font" +msgstr "Betű" + +#: src/bin/options.c:220 src/bin/options_theme.c:168 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: src/bin/options.c:222 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: src/bin/options.c:223 +msgid "Keys" +msgstr "Billentyűk" + +#: src/bin/options.c:224 src/bin/options_elm.c:109 +msgid "Toolkit" +msgstr "" + +#: src/bin/options.c:235 +msgid "Temporary" +msgstr "Ideiglenes" + +#: src/bin/options_colors.c:99 +msgid "Open website" +msgstr "Weboldal megnyitása" + +#: src/bin/options_colors.c:131 +#, c-format +msgid "Author: %s
Website: %s
License: %s" +msgstr "Készítő: %s
Weboldal: %s
Licensz: %s" + +#: src/bin/options_colors.c:226 +msgid "Color schemes" +msgstr "Színtémák" + +#: src/bin/options_colors.c:265 +#, c-format +msgid "Using theme %s" +msgstr "%s téma használata" + +#: src/bin/options_elm.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Terminology uses the elementary toolkit.
The " +"toolkit configuration settings can be accessed by running %s" +msgstr "" + +#: src/bin/options_elm.c:134 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s futtatása" + +#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:383 src/bin/win.c:403 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:432 +msgid "Select preferred size so that this text is readable" +msgstr "Válaszd ki a megfelelő méretet úgy, hogy ez a szöveg olvasható legyen" + +#: src/bin/options_elm.c:180 +msgid "" +"The scale configuration can also be changed through elementary's configuration panel" +msgstr "" + +#: src/bin/options_font.c:550 +msgid "Search font" +msgstr "Betű keresése" + +#: src/bin/options_font.c:578 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmap" + +#: src/bin/options_font.c:619 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/bin/options_font.c:681 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "Félkövér és dőlt betűk megjelenítése a terminálban" + +#: src/bin/options_keys.c:66 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: src/bin/options_keys.c:67 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: src/bin/options_keys.c:68 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#: src/bin/options_keys.c:69 +msgid "Win+" +msgstr "Win+" + +#: src/bin/options_keys.c:70 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" + +#: src/bin/options_keys.c:71 +msgid "Hyper+" +msgstr "Hyper+" + +#: src/bin/options_keys.c:82 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: src/bin/options_keys.c:270 +msgid "Please press key sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/options_keys.c:386 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/options_keys.c:458 +msgid "Reset bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/options_mouse.c:167 +msgid "Focus split under the Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/options_mouse.c:168 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_mouse.c:174 +msgid "Auto hide the mouse cursor when idle:" +msgstr "A kurzor automatikus elrejtése ha nincs használatban:" + +#: src/bin/options_mouse.c:204 +msgid "Active Links:" +msgstr "Aktív Hivatkozások:" + +#: src/bin/options_mouse.c:208 +msgid "On emails" +msgstr "" + +#: src/bin/options_mouse.c:209 +msgid "On file paths" +msgstr "" + +#: src/bin/options_mouse.c:210 +msgid "On URLs" +msgstr "" + +#: src/bin/options_mouse.c:211 +msgid "On colors" +msgstr "" + +#: src/bin/options_mouse.c:212 +msgid "Based on escape codes" +msgstr "" + +#: src/bin/options_mouse.c:213 +msgid "Gravatar integration" +msgstr "Gravatar integráció" + +#: src/bin/options_mouse.c:215 +msgid "Drag & drop links" +msgstr "" + +#: src/bin/options_mouse.c:221 +msgid "Inline if possible" +msgstr "" + +#: src/bin/options_mouse.c:265 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#: src/bin/options_mouse.c:269 +msgid "URL (Images):" +msgstr "URL (Képek):" + +#: src/bin/options_mouse.c:270 +msgid "URL (Video):" +msgstr "URL (Videó):" + +#: src/bin/options_mouse.c:271 +msgid "URL (All):" +msgstr "URL (Minden):" + +#: src/bin/options_mouse.c:274 +msgid "Local (Images):" +msgstr "Helyi (Képek):" + +#: src/bin/options_mouse.c:275 +msgid "Local (Video):" +msgstr "Helyi (Videók):" + +#: src/bin/options_mouse.c:276 +msgid "Local (All):" +msgstr "Hely (Minden):" + +#: src/bin/options_theme.c:187 +#, c-format +msgid "Using colorscheme %s" +msgstr "%s színtéma használata" + +#: src/bin/termcmd.c:84 +#, c-format +msgid "Unknown font command: %s" +msgstr "Ismeretlen betű-parancs: %s" + +#: src/bin/termcmd.c:118 +#, c-format +msgid "Unknown grid size command: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termcmd.c:146 +#, c-format +msgid "Background file could not be read: %s" +msgstr "A háttérképként választott fájl nem olvasható: %s" + +#: src/bin/termcmd.c:175 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Ismeretlen parancs: %s" + +#: src/bin/termio.c:467 +#, c-format +msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:482 +#, c-format +msgid "Could not load working directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1216 +#, c-format +msgid "unsupported selection format '%s'" +msgstr "nem támogatott kiválasztási formátum '%s'" + +#: src/bin/termio.c:1376 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: src/bin/termio.c:1386 +msgid "Copy relative path" +msgstr "Relatív útvonal másolása" + +#: src/bin/termio.c:1388 +msgid "Copy full path" +msgstr "Teljes útvonal másolása" + +#: src/bin/termio.c:2805 +msgid "Open as URL" +msgstr "URL-ként való megnyitás" + +#: src/bin/termio.c:4248 +msgid "Could not allocate termpty" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:99 src/bin/termpty.c:141 src/bin/termpty.c:188 +#, c-format, fuzzy +msgid "memerr: %s" +msgstr "memerr: %s" + +#: src/bin/termpty.c:225 +#, c-format +msgid "Size set ioctl failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:361 +#, c-format +msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:615 +#, c-format +msgid "Could not find shell, falling back to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:662 +#, c-format +msgid "open() of pty '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:669 src/bin/termpty.c:675 +#, c-format +msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:684 +#, c-format +msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:725 src/bin/termpty.c:733 src/bin/termpty.c:742 +#, c-format +msgid "Could not change current directory to '%s': %s" +msgstr "Nem sikerült átváltani a '%s' könyvtárra: %s" + +#: src/bin/theme.c:91 +#, c-format +msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" +msgstr "Nem sikerült témát betölteni a csoporthoz=%s: %s" + +#: src/bin/win.c:424 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: src/bin/win.c:440 +msgid "" +"The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the " +"terminal) → Toolkit, or by starting the command elementary_config" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:2334 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:6209 +msgid "Ok" +msgstr "Oké" + +#: src/bin/win.c:6214 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/bin/win.c:7412 +msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" +msgstr "Terminology téma nem található! Nem felejtetted el a 'ninja install'-t?"