From 428e0a4e24ee613926ced97c615ff85c45fdcc61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andy Holmes Date: Tue, 5 Sep 2017 12:22:37 -0700 Subject: [PATCH] update translations --- po/fr.po | 81 ++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/it_IT.po | 60 ++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 64 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f2d0e98..a3b326d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-mconnect package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Simon Mellerin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extension-mconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-04 23:07-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-23 10:02-0700\n" -"Last-Translator: Simon MELLERIN \n" -"Language-Team: - Simon MELLERIN \n" -"Language: fr\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-05 17:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-05 17:21+0200\n" +"Language-Team: Simon Mellerin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"Last-Translator: Simon Mellerin \n" +"Language: fr\n" #: src/extension.js:37 msgid "OFFLINE" @@ -50,13 +51,12 @@ msgid "Device is unpaired" msgstr "L'appareil n'est pas appairé" #: src/extension.js:498 -#, fuzzy msgid "Attempt Reconnection" msgstr "Reconnexion en cours" #: src/extension.js:501 msgid "Attempting to reconnect..." -msgstr "Tentative de reconnexion" +msgstr "Tentative de reconnexion..." #: src/extension.js:507 msgid "Device is disconnected" @@ -112,76 +112,74 @@ msgstr "Faux" #: src/prefs.js:415 msgid "Select a device" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un appareil" #: src/prefs.js:609 msgid "Open extension menu" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le menu Extension" #: src/prefs.js:611 msgid "Open extension preferences" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir les préférences de l'extension" #: src/prefs.js:612 -#, fuzzy msgid "Open service settings" -msgstr "Paramètres du service" +msgstr "Ouvrir les paramètres du service" #: src/prefs.js:671 msgid "Open device menu" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le menu Appareil" #: src/prefs.js:676 msgid "Pair/Reconnect" -msgstr "" +msgstr "Appairer/Reconnecter" #: src/prefs.js:680 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Retirer" #: src/prefs.js:681 -#, fuzzy msgid "Remove the shortcuts for a defunct device." -msgstr "Ouvrir les paramètres du service sélectionné" +msgstr "Retirer le raccourci pour un appareil obsolète" #: src/prefs.js:773 msgid "Keyboard Shortcut Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis clavier indisponible" #: src/prefs.js:774 msgid "" "The requested keyboard shortcut is in use by another application and can't " "be overridden." msgstr "" +"Ce raccourci clavier est déjà utilisé par une autre application et ne peut " +"être écrasé" #. Preferences Page #: src/prefs.js:1022 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #: src/prefs.js:1024 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apparence" #: src/prefs.js:1028 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Envoyer des fichiers" +msgstr "Fichiers" #. Keyboard Shortcuts Page #: src/prefs.js:1033 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Clavier" #: src/prefs.js:1035 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Paramètres du service" +msgstr "Raccourcis clavier" #. Advanced Page #: src/prefs.js:1041 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancé" #: src/prefs.js:1043 msgid "Service" @@ -200,9 +198,9 @@ msgid "Development" msgstr "Développement" #: src/share.js:44 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Send files to %s" -msgstr "Envoyer des fichiers" +msgstr "Envoie des fichiers vers %s" #: src/share.js:51 msgid "Cancel" @@ -220,7 +218,7 @@ msgstr "Partage de fichier MConnect" #, javascript-format msgid "Sending %d file" msgid_plural "Sending %d files" -msgstr[0] "Envoi d'%d fichier" +msgstr[0] "Envoi d'un fichier" msgstr[1] "Envoi de %d fichiers" #: src/sms.js:349 @@ -274,7 +272,7 @@ msgstr "Indicateur d'appareils" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:25 msgid "Controls available via Indicators or the User Menu" -msgstr "Contrôles disponibles par l'Indicateur ou par le Menu d'Utilisateur" +msgstr "Contrôles disponibles par l'Indicateur ou par le Menu d'utilisateur" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:29 msgid "Device Visibility" @@ -285,21 +283,20 @@ msgid "Display devices in offline and unpaired states" msgstr "Faire apparaitre les appareils déconnectés ou non-appairés" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:34 -#, fuzzy msgid "Device Actions" -msgstr "Montage automatique du téléphone" +msgstr "Actions de l'appareil" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:35 msgid "Configure shortcuts for device functions" -msgstr "" +msgstr "Configurer des raccourcis pour les fonctions de l'appareil" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:39 msgid "Extension Actions" -msgstr "" +msgstr "Action de l'extention" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:40 msgid "Configure shortcuts for extension functions" -msgstr "" +msgstr "Configurer des raccourcis pour les fonctions de l'extension" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:44 msgid "Nautilus Integration" @@ -307,7 +304,8 @@ msgstr "Intégration de Nautilus" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:45 msgid "Send files from the file browser context menu" -msgstr "Envoyer des fichiers par le menu contextuel du navigateur de fichiers" +msgstr "" +"Envoyer des fichiers par le menu contextuel du navigateur de fichiers" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:49 msgid "Service Auto-Start" @@ -324,10 +322,3 @@ msgstr "Service" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:55 msgid "The service providing devices." msgstr "Le service fournissant les appareils." - -#, fuzzy -#~ msgid "Send files..." -#~ msgstr "Envoie du fichier..." - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Préférences" diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 604795d..2f52a6d 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extension-mconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-04 23:07-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-03 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-05 13:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-05 14:01+0200\n" "Last-Translator: Andreas Cattelan \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Andreas Cattelan\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,18 +115,16 @@ msgid "Select a device" msgstr "Seleziona un dispositivo" #: src/prefs.js:609 -#, fuzzy msgid "Open extension menu" -msgstr "Apri menu del dispositivo" +msgstr "Apri menu estensioni" #: src/prefs.js:611 msgid "Open extension preferences" -msgstr "" +msgstr "Apri preferenze estensioni" #: src/prefs.js:612 -#, fuzzy msgid "Open service settings" -msgstr "Impostazioni servizi" +msgstr "Apri impostazioni servizi" #: src/prefs.js:671 msgid "Open device menu" @@ -141,48 +139,47 @@ msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: src/prefs.js:681 -#, fuzzy msgid "Remove the shortcuts for a defunct device." -msgstr "Configura scorciatoie per dispositivi" +msgstr "Rimuovi scorciatoie per dispositivi inutilizzati" #: src/prefs.js:773 msgid "Keyboard Shortcut Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Scorciatoia non disponibile" #: src/prefs.js:774 msgid "" "The requested keyboard shortcut is in use by another application and can't " "be overridden." msgstr "" +"La scorciatoia richiesta e utilizzato da un altra applicazione e non può " +"essere soprascritta." #. Preferences Page #: src/prefs.js:1022 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generale" #: src/prefs.js:1024 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: src/prefs.js:1028 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Invia file" +msgstr "File" #. Keyboard Shortcuts Page #: src/prefs.js:1033 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastiera" #: src/prefs.js:1035 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie" +msgstr "Scorciatoie tastiera" #. Advanced Page #: src/prefs.js:1041 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "avanzati" #: src/prefs.js:1043 msgid "Service" @@ -198,12 +195,12 @@ msgstr "Apri le impostazioni per il servizio attuale" #: src/prefs.js:1063 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Sviluppo" #: src/share.js:44 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Send files to %s" -msgstr "Invia file" +msgstr "Invia file a %s" #: src/share.js:51 msgid "Cancel" @@ -286,23 +283,20 @@ msgid "Display devices in offline and unpaired states" msgstr "Visualizza dispositivi non collegati o non in linea" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:34 -#, fuzzy msgid "Device Actions" -msgstr "Auto-mount dipsoitivo" +msgstr "Azioni dispositivo" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:35 msgid "Configure shortcuts for device functions" msgstr "Configura scorciatoie per dispositivi" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:39 -#, fuzzy msgid "Extension Actions" -msgstr "Scorciatoie dispositivi" +msgstr "Azioni estensione" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:40 -#, fuzzy msgid "Configure shortcuts for extension functions" -msgstr "Configura scorciatoie per dispositivi" +msgstr "Configura scorciatoie per funzioni della estensione" #: data/org.gnome.shell.extensions.mconnect.gschema.xml:44 msgid "Nautilus Integration" @@ -341,18 +335,20 @@ msgstr "Dispositivi attivi che forniscono il servizio" #~ "Se il dispositivo non e più disponibile le associazioni dei tasti " #~ "verranno cancellati, altrimenti riavvia" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferenze" + #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Comportamento" +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Scorciatoie" + #~ msgid "About" #~ msgstr "Informazioni su mconnect" -#, fuzzy -#~ msgid "Send files..." +#~ msgid "Send file..." #~ msgstr "Invia file" #~ msgid "Device Shortcuts" #~ msgstr "Scorciatoie dispositivi" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferenze"