This project is licensed under the GPL v3 license.
To build it, it is needed to clone the Tint Browser Addon Framework Library project.
See TintBrowserSampleAddon .
Before starting a translation, you must agree that your work will be released under the same license as Tint Browser, e.g. GPL version 3. Also do not forget that a software translation is not a one-shot work, and that new translations may be needed after your initial work.
Translations are done is a language-specific XML file. A single translation string look like this :
<string name="Bookmarks">Bookmarks</string>
Where the part in the name parameter is the string key, which you must leave unchanged, and the part between <string …> and </string> the translated string.
https://raw.github.com/Anasthase/TintBrowser/master/res/values/strings.xml
Then select “Save as…” in your browser, and save it where you want on your computer.
Open the file you downloaded with a decent text editor (hint: Windows Notepad is NOT a decent text editor). Do not change the default encoding (UTF-8) and the default line breaks (Unix style).
Translate every required strings.
Do not translate anything within a <string-array> tag.
Apostrophes must be preceded by a “\” character.
Example:
<string name="ContextMenuCopyLinkUrl">Copier l\’adresse du lien</string>
Some strings may contains dynamic values, filled at runtime by the application. The place where the dynamics values are inserted in the string are represented by a %s, %1$s %2$s, etc. You must include the original %s-type in your translation, at the appropriate place.
Examples:
<string name="SslWarningsHeader">There are problems with the security certificate for this site (%s).</string>
<string name="HttpAuthenticationDialogDialogTitle">Sign in to %1$s – %2$s</string>
When there is several values to dynamically change in a single string, the %s part change to %1$s, %2$s, etc. You may change the order of the %s in your translation, if its make sense in you language, e.g. you can do something like:
<string name="HttpAuthenticationDialog.DialogTitle">SomeText %2$s AnotherText %1$s</string>
- Use … instead of writing three points (…);
Either send me an e-mail, with your modified file and the language you translated, or open an issue and post your file there.