From 2833218e1e8d6d1cf41303c8873a6b439bcbdc00 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jente Hidskes Date: Sat, 1 Sep 2018 19:41:48 +0200 Subject: [PATCH] po: update nl, en_GB and de_DE --- po/de_DE.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++----- po/en_GB.po | 59 ++++++++++++++++++++++------------------- po/nl.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 3 files changed, 112 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index 824b196..521c944 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-26 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-01 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-01 10:54+0200\n" "Last-Translator: Vincent Bermel \n" "Language-Team: Deutsch <>\n" @@ -75,11 +75,43 @@ msgstr "Liste der gespeicherten Farben" msgid "Jente Hidskes" msgstr "" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:53 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:58 +msgid "Redesign the saved colors page" +msgstr "" + +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:59 +msgid "Redesign the header bar" +msgstr "" + +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:60 +msgid "Disable color picking on Wayland for now, instead of crashing" +msgstr "" + +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:61 +msgid "Add a shortcuts window" +msgstr "" + +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:62 +msgid "Gcolor3 is now available as a Flatpak" +msgstr "" + +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:63 +msgid "New and updated translations" +msgstr "" + +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:64 +msgid "Gcolor3 now comes with a manual page" +msgstr "" + +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:65 +msgid "Lots of under-the-hood improvements" +msgstr "" + +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:74 msgid "Centrally manage colors between several running instances;" msgstr "Zentrale Farbverwaltung zwischen verschiedenen laufenden Instanzen;" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:54 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:75 msgid "" "Follow the XDG directory specification for the configuration file. This " "means that the configuration file has moved from `~/.rgb.ini` to `" @@ -89,15 +121,15 @@ msgstr "" "bedeutet dass die Datei nun am Ort `$XDG_CONFIG_HOME/gcolor3/config.ini` " "statt am Ort `~/.rgb.ini` liegt;" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:56 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:77 msgid "Copy the selected color's hex value from the tree view using Ctrl-C;" msgstr "Strg+C zum Kopieren des gewählten HEX-Werts aus der Baumansicht;" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:57 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:78 msgid "Make the main window resizable;" msgstr "Hauptfenster größenveränderbar;" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:58 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:79 msgid "Translation updates." msgstr "Aktualisierung der Übersetzungen." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 4225274..10fc9ba 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-25 21:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-01 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-11 13:09+0200\n" "Last-Translator: Jente Hidskes \n" "Language-Team: British English\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/nl.hjdskes.gcolor3.desktop.in:3 -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:8 src/gcolor3-application.c:145 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:7 src/gcolor3-application.c:145 msgid "Color picker" msgstr "Colour picker" #: data/nl.hjdskes.gcolor3.desktop.in:4 -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:9 src/gcolor3-application.c:84 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:8 src/gcolor3-application.c:84 msgid "Choose colors from the picker or the screen" msgstr "Choose colours from the picker or the screen" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "Color;Picker;Palette;" msgstr "Colour;Picker;Palette" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:11 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:10 msgid "" "Ever wanted to know the value of that color on your screen? Gcolor3 enables " "you to pick the color from any pixel on your screen. It also offers a " @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "you to pick the colour from any pixel on your screen. It also offers a " "palette, so that you can easily mix and match a couple of colours together." -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:16 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:15 msgid "" "When you have found the perfect combination of colors, naturally you want to " "save them. Gcolor3 allows you to conveniently save and retrieve colors." @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "When you have found the perfect combination of colours, naturally you want " "to save them. Gcolor3 allows you to conveniently save and retrieve colours." -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:20 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:19 msgid "" "Gcolor3 is a color selection dialog written in GTK+ 3. It is much alike " "Gcolor2, but uses the newer GTK+ version and other modernisations to better " @@ -61,43 +61,47 @@ msgstr "" "Gcolor2, but uses the newer GTK+ version and other modernizations to better " "integrate into your modern desktop." -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:34 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:33 msgid "The picker and the color palette" msgstr "The picker and the colour palette" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:38 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:37 msgid "The list of saved colors" msgstr "The list of saved colours" #. Translators: please do NOT translate this. -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:45 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:44 msgid "Jente Hidskes" msgstr "" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:59 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:58 msgid "Redesign the saved colors page" msgstr "Redesign the saved colours page" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:60 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:59 msgid "Redesign the header bar" msgstr "Redesign the header bar" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:61 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:60 msgid "Disable color picking on Wayland for now, instead of crashing" msgstr "Disable colour picking on Wayland for now, instead of crashing" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:62 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:61 msgid "Add a shortcuts window" msgstr "Add a shortcuts window" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:63 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:62 msgid "Gcolor3 is now available as a Flatpak" msgstr "Gcolor3 is now available as a Flatpak" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:64 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:63 msgid "New and updated translations" msgstr "New and updated translations" +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:64 +msgid "Gcolor3 now comes with a manual page" +msgstr "Gcolor3 now comes with a manual page" + #: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:65 msgid "Lots of under-the-hood improvements" msgstr "Lots of under-the-hood improvements" @@ -311,8 +315,8 @@ msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as “orange” in this entry." msgstr "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour name " -"such as “orange” in this entry." +"You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour " +"name such as “orange” in this entry." #: src/gcolor3-color-selection.c:545 msgid "_Palette:" @@ -328,25 +332,25 @@ msgid "" "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"The previously-selected colour, for comparison to the colour you’re selecting " -"now. You can drag this colour to a palette entry, or select this colour as " -"current by dragging it to the other colour swatch alongside." +"The previously-selected colour, for comparison to the colour you’re " +"selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this " +"colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside." #: src/gcolor3-color-selection.c:1046 msgid "" "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -"The colour you’ve chosen. You can drag this colour to a palette entry to save " -"it for use in the future." +"The colour you’ve chosen. You can drag this colour to a palette entry to " +"save it for use in the future." #: src/gcolor3-color-selection.c:1052 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." msgstr "" -"The previously-selected colour, for comparison to the colour you’re selecting " -"now." +"The previously-selected colour, for comparison to the colour you’re " +"selecting now." #: src/gcolor3-color-selection.c:1056 msgid "The color you’ve chosen." @@ -361,8 +365,9 @@ msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" -"Click this palette entry to make it the current colour. To change this entry, " -"drag a colour swatch here or right-click it and select “Save colour here.”" +"Click this palette entry to make it the current colour. To change this " +"entry, drag a colour swatch here or right-click it and select “Save colour " +"here.”" #: src/gcolor3-color-store.c:66 #, c-format @@ -440,4 +445,4 @@ msgstr "Error reading keys: %s. This is harmless if this is the first run" #: src/gcolor3-window.c:397 msgid "Picker" -msgstr "Picker" \ No newline at end of file +msgstr "Picker" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6eda703..d3252be 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/nl.hjdskes.gcolor3.desktop.in:3 -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:8 src/gcolor3-application.c:145 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:7 src/gcolor3-application.c:145 msgid "Color picker" msgstr "Kleurenkiezer" #: data/nl.hjdskes.gcolor3.desktop.in:4 -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:9 src/gcolor3-application.c:84 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:8 src/gcolor3-application.c:84 msgid "Choose colors from the picker or the screen" msgstr "Kies kleuren van de kiezer of van het scherm" @@ -33,17 +33,17 @@ msgstr "" msgid "Color;Picker;Palette;" msgstr "Kleur;Kiezer;Palet;" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:11 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:10 msgid "" "Ever wanted to know the value of that color on your screen? Gcolor3 enables " "you to pick the color from any pixel on your screen. It also offers a " "palette, so that you can easily mix and match a couple of colors together." msgstr "" "Ooit de waarde van die kleur op uw scherm willen weten? Gcolor stelt u in " -"staat om de kleur van elke pixel op uw scherm te kiezen. Het biedt u ook " -"een palet, zodat u eenvoudig een selectie van kleuren kan combineren." +"staat om de kleur van elke pixel op uw scherm te kiezen. Het biedt u ook een " +"palet, zodat u eenvoudig een selectie van kleuren kan combineren." -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:16 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:15 msgid "" "When you have found the perfect combination of colors, naturally you want to " "save them. Gcolor3 allows you to conveniently save and retrieve colors." @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "Als u de perfecte combinatie van kleuren hebt gevonden, wilt u deze " "uiteraard opslaan. Gcolor3 laat u gemakkelijk kleuren opslaan en ophalen." -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:20 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:19 msgid "" "Gcolor3 is a color selection dialog written in GTK+ 3. It is much alike " "Gcolor2, but uses the newer GTK+ version and other modernisations to better " @@ -61,44 +61,48 @@ msgstr "" "lijkt op Gcolor2, maar gebruikt de nieuwere GTK+ versie en andere " "modernisaties om beter te integreren in jouw moderne bureaubladomgeving." -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:34 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:33 msgid "The picker and the color palette" msgstr "De kiezer en het kleurenpalet" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:38 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:37 msgid "The list of saved colors" msgstr "De lijst met opgeslagen kleuren" #. Translators: please do NOT translate this. -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:45 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:44 msgid "Jente Hidskes" msgstr "" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:59 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:58 msgid "Redesign the saved colors page" msgstr "De pagina voor opgeslagen kleuren opnieuw ontworpen" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:60 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:59 msgid "Redesign the header bar" msgstr "De header bar opnieuw ontworpen" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:61 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:60 msgid "Disable color picking on Wayland for now, instead of crashing" msgstr "" "Kleuren kiezen op Wayland is voor nu uitgeschakeld, in plaats van te crashen" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:62 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:61 msgid "Add a shortcuts window" msgstr "Een shortcuts venster toegevoegd" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:63 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:62 msgid "Gcolor3 is now available as a Flatpak" msgstr "Gcolor3 is nu beschikbaar als een Flatpak" -#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:64 +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:63 msgid "New and updated translations" msgstr "Nieuwe en bijgewerkte translaties" +#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:64 +msgid "Gcolor3 now comes with a manual page" +msgstr "Gcolor3 komt nu met een man pagina" + #: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:65 msgid "Lots of under-the-hood improvements" msgstr "Veel onder-de-motorkap verbeteringen" @@ -113,13 +117,14 @@ msgid "" "means that the configuration file has moved from `~/.rgb.ini` to `" "$XDG_CONFIG_HOME/gcolor3/config.ini`;" msgstr "" -"Volg de XDG directory specificatie voor het configuratiebestand." -"Dit betekent dat het configuratiebestand is verplaatst van `~/.rgb.ini` naar " -"`$XDG_CONFIG_HOME/gcolor3/config.ini`;" +"Volg de XDG directory specificatie voor het configuratiebestand.Dit betekent " +"dat het configuratiebestand is verplaatst van `~/.rgb.ini` naar `" +"$XDG_CONFIG_HOME/gcolor3/config.ini`;" #: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:77 msgid "Copy the selected color's hex value from the tree view using Ctrl-C;" -msgstr "Kopieer de geselecteerde kleur's hex waarde van de tree view met CTRL-C;" +msgstr "" +"Kopieer de geselecteerde kleur's hex waarde van de tree view met CTRL-C;" #: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:78 msgid "Make the main window resizable;" @@ -232,8 +237,8 @@ msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Selecteer de kleur die u wilt in de buitenste ring. Selecteer de " -"helderheid van die kleur met de binnenste driehoek." +"Selecteer de kleur die u wilt in de buitenste ring. Selecteer de helderheid " +"van die kleur met de binnenste driehoek." #: src/gcolor3-color-selection.c:436 msgid "Picking a color is currently not supported on Wayland." @@ -244,7 +249,8 @@ msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"Klik op het piper, daarna op een kleur waar dan ook op uw scherm om deze te kiezen" +"Klik op het piper, daarna op een kleur waar dan ook op uw scherm om deze te " +"kiezen" #: src/gcolor3-color-selection.c:458 msgid "_Hue:" @@ -311,8 +317,8 @@ msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as “orange” in this entry." msgstr "" -"U kunt een HTML-stijl hexadecimale kleurwaarde invullen, of simpelweg een naam " -"zoals “oranje”." +"U kunt een HTML-stijl hexadecimale kleurwaarde invullen, of simpelweg een " +"naam zoals “oranje”." #: src/gcolor3-color-selection.c:545 msgid "_Palette:" @@ -328,9 +334,9 @@ msgid "" "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"De laatstgeselecteerde kleur, ter vergelijking met de kleur die u nu selecteert." -"U kunt deze kleur naar een paletvak slepen, of als huidige kleur instellen " -"door deze naar het kleurenmodel hiernaast te slepen." +"De laatstgeselecteerde kleur, ter vergelijking met de kleur die u nu " +"selecteert.U kunt deze kleur naar een paletvak slepen, of als huidige kleur " +"instellen door deze naar het kleurenmodel hiernaast te slepen." #: src/gcolor3-color-selection.c:1046 msgid "" @@ -360,9 +366,9 @@ msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" -"Klik in dit paletvak om het de huidige kleur te maken. Om dit vak te veranderen, " -"sleep een kleur in dit vak of klik met de rechtermuisknop en selecteer " -"“Sla hier een kleur op.”" +"Klik in dit paletvak om het de huidige kleur te maken. Om dit vak te " +"veranderen, sleep een kleur in dit vak of klik met de rechtermuisknop en " +"selecteer “Sla hier een kleur op.”" #: src/gcolor3-color-store.c:66 #, c-format @@ -375,6 +381,7 @@ msgid "Cannot count number of items: %s\n" msgstr "Kan hoeveelheid items niet tellen: %s\n" #: src/gcolor3-color-store.c:110 +#, c-format msgid "Cannot read colors: %s\n" msgstr "Kan kleur niet lezen: %s\n" @@ -435,8 +442,10 @@ msgstr "Fout bij het verwijderen van sleutel `%s`: %s" #: src/gcolor3-color-store.c:345 #, c-format msgid "Error reading keys: %s. This is harmless if this is the first run" -msgstr "Fout bij het lezen van sleutels: %s. Dit is ongevaarlijk als dit de eerste uitvoer is" +msgstr "" +"Fout bij het lezen van sleutels: %s. Dit is ongevaarlijk als dit de eerste " +"uitvoer is" #: src/gcolor3-window.c:397 msgid "Picker" -msgstr "Kiezer" \ No newline at end of file +msgstr "Kiezer"