diff --git a/main/fdm_lt.po b/main/fdm_lt.po new file mode 100644 index 00000000..00f1079a --- /dev/null +++ b/main/fdm_lt.po @@ -0,0 +1,5163 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fdm_lt\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: MELERIX\n" +"Language-Team: anieliusruk1@gmail.com\n" +"Language: lt_LT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && (n%100<11 || n%100>19) ? 0 : n%10>=2 && n%10<=9 && (n%100<11 || " +"n%100>19) ? 1 : 2);\n" +"X-Language: lt\n" +"X-Source-Language: en\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "About" +msgstr "Apie" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "Version: %1 (%2)" +msgstr "Versija: %1 (%2)" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "Build date: %1" +msgstr "Sukūrimo data: %1" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "© %1, %2-%3" +msgstr "© %1, %2-%3" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "remote control" +msgstr "nuotolinis valdymas" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "version %1" +msgstr "versija %1" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "AboutDialog|" +msgid "Version %1 (%2)" +msgstr "Versija %1 (%2)" + +msgctxt "AddDateToFileName|" +msgid "Add dates to files names" +msgstr "Pridėti data prie failu pavadinimų" + +msgctxt "AddMirrorDialog|" +msgid "Add mirror" +msgstr "Pridėti atvaizda" + +msgctxt "AddMirrorDialog|" +msgid "Enter mirror URL" +msgstr "Įvesti atvaizdo URL" + +msgctxt "AddMirrorDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "AddMirrorDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "AddMirrorPage|" +msgid "Add mirror" +msgstr "Pridėti atvaizda" + +msgctxt "AddMirrorPage|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "AddMirrorPage|" +msgid "Enter mirror URL" +msgstr "Įvesti atvaizdo URL" + +msgctxt "AddTDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "AddTDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "AddTPage|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "AddTag|" +msgid "Add tag" +msgstr "Prideti žymą" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Advanced" +msgstr "Išplėsti" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Notifications" +msgstr "Žinutės" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Notify me of added downloads via Notification Center" +msgstr "Praneškite man apie pridėtus atsisiuntimus per Pranešimų Centrą" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Notify me of completed downloads via Notification Center" +msgstr "Praneškite man apie pabaigtus atsisiuntimus per Pranešimų Centrą" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Notify me of failed downloads via Notification Center" +msgstr "Praneškite man apie nepavykusius atsisiuntimus per Pranešimų Centrą" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Notify me of downloads only when %1 window is inactive" +msgstr "Pranešti man apie atsisiuntimus tik tada, kai %1 lango neaktyvus" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Customize sounds" +msgstr "Personalizuoti garsus" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Power management" +msgstr "Energijos tvarkymas" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Avoid sleep mode if there is a scheduled download" +msgstr "Venkite miego režimo, jei yra suplanuotas atsisiuntimas" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Allow sleep mode while sharing files" +msgstr "Leisti miego režimą bendrinant failus" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Options" +msgstr "Parametrai" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Launch at startup (minimized)" +msgstr "Paleisti paleidus kompiuteri (sumažintu režimu)" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Show special offers" +msgstr "Rodyti specialius pasiūlymus" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Interface" +msgstr "Sąsaja" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Click on the Close button to hide %1 and keep it running in the background" +msgstr "Spustelėkite mygtuką Uždaryti, kad paslėptumėte %1 ir, kad jis tęstu veikti fone" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Open/hide the bottom panel by clicking on the download" +msgstr "Atidarykite / paslėpkite apatinį skydelį spustelėdami atsisiuntimą" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Hide the Dock icon" +msgstr "Slėpti doko piktogramą" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Indicate active download and upload using tray icon" +msgstr "Nurodykite aktyvų atsisiuntimą ir įkėlimą naudodami dėklo piktogramą" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Show built-in tags:" +msgstr "Rodyti integruotas žymas:" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Automation" +msgstr "Automatika" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Launch external application on download completion" +msgstr "Baigę atsisiųsti, paleiskite išorinę programą" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Path:" +msgstr "Kelias:" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Please enter application's path" +msgstr "Įveskite programos kelią" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumentai:" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Arguments must contain %path% variable" +msgstr "Argumentuose turi būti %path% kintamasis" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Go back to default settings" +msgstr "Grįžkite į numatytuosius nustatymus" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Reset" +msgstr "Perkrauti" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Default settings" +msgstr "Numatytieji nustatymai" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Restore default settings?" +msgstr "Atkurti numatytuosius nustatymus?" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Backup the list of downloads every" +msgstr "Kiekvieną kartą kurkite atsarginę atsisiuntimų sąrašo kopiją" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Avoid sleep mode if there is an active download" +msgstr "Venkite miego režimo, jei yra aktyvus atsisiuntimas" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Allow sleep mode if downloads can be resumed later" +msgstr "Leiskite miego režimą, jei atsisiuntimus bus galima atnaujinti vėliau" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "File exists reaction" +msgstr "Failas yra reakcija" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Rename" +msgstr "Pervadinti" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Use sounds" +msgstr "Naudokite garsus" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Do not allow downloads if battery level drops below" +msgstr "Neleiskite atsisiųsti, jei akumuliatoriaus lygis nukrenta žemiau negu" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Do not share files when running on battery" +msgstr "Nesidalinkite failais, kai veikia su akumuliatoriumi" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Enable user defined order of downloads" +msgstr "Įgalinti vartotojo nustatytą atsisiuntimų tvarką" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Show \"Save As...\" button" +msgstr "Rodyti mygtuką „Išsaugoti kaip...“" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Enable standalone create new downloads windows" +msgstr "Įgalinti autonominį kurti naujus atsisiuntimo langus" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Overall zoom" +msgstr "Bendras priartinimas" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Fonts zoom" +msgstr "Šriftų mastelio keitimas" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Delete button action" +msgstr "Ištrinimo mygtuko veiksmas" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Remove only from download list" +msgstr "Pašalinti tik iš atsisiuntimų sąrašo" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Delete files" +msgstr "Ištrinti failus" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Always ask" +msgstr "Visada klausti" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Advanced settings" +msgstr "Išplėstiniai nustatymai" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "Choose theme" +msgstr "Pasirinkite temą" + +msgctxt "AdvancedSettings|" +msgid "A light theme will be used, if the system theme is unknown." +msgstr "Jei sistemos tema nežinoma, bus naudojama šviesi tema." + +msgctxt "AntivirusComboBox|" +msgid "Configure manually..." +msgstr "Konfigūruoti rankiniu būdu..." + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Antivirus" +msgstr "Antivirusinė" + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Select antivirus:" +msgstr "Pasirinkite antivirusinę programą:" + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Is your antivirus not listed?" +msgstr "Ar jūsų antivirusinė programa nėra sąraše?" + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Path:" +msgstr "Kelias:" + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Please enter antivirus path" +msgstr "Įveskite antivirusinės programos kelią" + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumentai:" + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Arguments must contain %path% variable" +msgstr "Argumentuose turi būti %path% kintamasis" + +msgctxt "AntivirusSettings|" +msgid "Automatically perform virus check when download is finished" +msgstr "Kai atsisiuntimas bus baigtas, automatiškai patikrinkite virusus" + +msgctxt "AntivirusSettingsDialog|" +msgid "Virus check" +msgstr "Viruso patikrinimas" + +msgctxt "AntivirusSettingsDialog|" +msgid "There is no antivirus specified in the settings." +msgstr "Nustatymuose nenurodyta antivirusinė programa." + +msgctxt "AntivirusSettingsDialog|" +msgid "Go to settings" +msgstr "Eikite į nustatymus" + +msgctxt "AntivirusSettingsDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|" +msgid "Storage" +msgstr "Atmintis" + +msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|" +msgid "Notifications" +msgstr "Žinutės" + +msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|" +msgid "%1 needs permission to save downloaded files to your local storage." +msgstr "%1 reikia leidimo išsaugoti atsisiųstus failus vietinėje atmintyje." + +msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|" +msgid "%1 needs permission to show download progress within your system's notification panel." +msgstr "%1 reikia leidimo rodyti atsisiuntimo eigą jūsų sistemos pranešimų skydelyje." + +msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|" +msgid "Downloads with no resume support (%1)." +msgstr "Atsisiuntimai be atnaujinimo palaikymo (%1)." + +msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|" +msgid "Moving files (%1)." +msgstr "Perkeliami failai (%1)." + +msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|" +msgid "Converting files to mp3 (%1)." +msgstr "Konvertuojami failai į mp3 (%1)." + +msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|" +msgid "Converting files to mp4 (%1)." +msgstr "Failai konvertuojami į mp4 (%1)." + +msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|" +msgid "Renaming files (%1)." +msgstr "Pervadinami failai (%1)." + +msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|" +msgid "Merging media streams (%1)." +msgstr "Sujungiami medijos srautai (%1)." + +msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|" +msgid "Deleting files." +msgstr "Naikinami failai." + +msgctxt "AppQuitConfirmationUiManager|" +msgid "There are operations with no resume capability in progress" +msgstr "Vykdomos operacijos, kurių negalima tęsti vėliau" + +msgctxt "AppRcClientLoadManager|" +msgid "Connecting to remote %1 (%2)..." +msgstr "Prisijungiama prie nuotolinio kompiuterio % 1 (% 2)..." + +msgctxt "AppRcClientLoadManager|" +msgid "Getting data from remote %1 (%2)..." +msgstr "Gaunami duomenys iš nuotolinio kompiuterio % 1 (% 2)..." + +msgctxt "AppRcClientLoadManager|" +msgid "Failed." +msgstr "Nepavyko." + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "Authentication required" +msgstr "Reikalingas autentifikavimas" + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "%1 requires authentication" +msgstr "%1 reikalingas autentifikavimas" + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "The site says: \"%1\"." +msgstr "Svetainėje rašoma: „%1“." + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "Username:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "Password:" +msgstr "Slaptazodis:" + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "remember" +msgstr "prisiminti" + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "AuthDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "AuthenticationDialog|" +msgid "Authentication required" +msgstr "Reikalingas autentifikavimas" + +msgctxt "AuthenticationDialog|" +msgid "The site says: \"%1\"." +msgstr "Svetainėje rašoma: „%1“." + +msgctxt "AuthenticationDialog|" +msgid "Username:" +msgstr "Vartotojo vardas:" + +msgctxt "AuthenticationDialog|" +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +msgctxt "AuthenticationDialog|" +msgid "remember" +msgstr "prisiminti" + +msgctxt "AuthenticationDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "AuthenticationDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "AuthenticationPage|" +msgid "Authentication required" +msgstr "Reikalingas autentifikavimas" + +msgctxt "AuthenticationPage|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "AuthenticationPage|" +msgid "The site says: \"%1\"." +msgstr "Svetainėje rašoma: „%1“." + +msgctxt "AuthenticationPage|" +msgid "Username" +msgstr "Naudotojo vardas" + +msgctxt "AuthenticationPage|" +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +msgctxt "AuthenticationPage|" +msgid "Remember" +msgstr "Prisiminti" + +msgctxt "BackupComboBox|" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutės" + +msgctxt "BackupComboBox|" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minučių" + +msgctxt "BackupComboBox|" +msgid "1 hour" +msgstr "1 valanda" + +msgctxt "BackupComboBox|" +msgid "3 hours" +msgstr "3 valandos" + +msgctxt "BackupComboBox|" +msgid "1 day" +msgstr "1 diena" + +msgctxt "BackupSlider|" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutės" + +msgctxt "BackupSlider|" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minučių" + +msgctxt "BackupSlider|" +msgid "1 hour" +msgstr "1 valanda" + +msgctxt "BackupSlider|" +msgid "3 hours" +msgstr "3 valandos" + +msgctxt "BackupSlider|" +msgid "1 day" +msgstr "1 diena" + +msgctxt "BaseBaseErrorLabel|" +msgid "Server has returned a web page." +msgstr "Serveris grąžino tinklalapį." + +msgctxt "BaseBaseErrorLabel|" +msgid "Click to open it in the web browser." +msgstr "Spustelėkite, kad atidarytumėte jį žiniatinklio naršyklėje." + +msgctxt "BaseStringListArea|" +msgid "Please enter one item per line" +msgstr "Įveskite vieną elementą eilutėje" + +msgctxt "BaseTextArea|" +msgid "Cut" +msgstr "Iškirpti" + +msgctxt "BaseTextArea|" +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" + +msgctxt "BaseTextArea|" +msgid "Paste" +msgstr "Įklijuoti" + +msgctxt "BaseTextField|" +msgid "Cut" +msgstr "Iškirpti" + +msgctxt "BaseTextField|" +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" + +msgctxt "BaseTextField|" +msgid "Paste" +msgstr "Įklijuoti" + +msgctxt "BatchVideoQuality|" +msgid "Max. video quality:" +msgstr "Maks. vaizdo kokybė:" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "kbps" +msgstr "kbps" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "From %1 %2 to %3 %4" +msgstr "Nuo %1 %2 iki %3 %4" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "CD quality" +msgstr "CD kokybė" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "High quality" +msgstr "Aukštos kokybės" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "Medium quality" +msgstr "Vidutinės kokybės" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "Radio quality" +msgstr "Radijo kokybė" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "Low quality" +msgstr "Žemos kokybės" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "Speech" +msgstr "Kalba" + +msgctxt "BitrateComboBox|" +msgid "Lowest quality, smallest file size" +msgstr "Žemiausia kokybė, mažiausias failo dydis" + +msgctxt "BottomPanelTools|" +msgid "General" +msgstr "Apskritai" + +msgctxt "BottomPanelTools|" +msgid "Details" +msgstr "Detalės" + +msgctxt "BottomPanelTools|" +msgid "Progress" +msgstr "Progresija" + +msgctxt "BottomPanelTools|" +msgid "Files" +msgstr "Failai" + +msgctxt "BottomPanelTools|" +msgid "Connections" +msgstr "Jungtys" + +msgctxt "Browser|" +msgid "Enter URL" +msgstr "Įveskite URL" + +msgctxt "Browser|" +msgid "Bookmark removed" +msgstr "Žymė pašalinta" + +msgctxt "Browser|" +msgid "Bookmark added" +msgstr "Pridėta žymė" + +msgctxt "Browser|" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Žymės" + +msgctxt "Browser|" +msgid "There are no bookmarks at the moment" +msgstr "Šiuo metu žymių nėra" + +msgctxt "Browser|" +msgid "Are you sure you want to remove this bookmark?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią žymę?" + +msgctxt "Browser|" +msgid "YES" +msgstr "TAIP" + +msgctxt "Browser|" +msgid "NO" +msgstr "NE" + +msgctxt "Browser MainMenu|" +msgid "Back to %1" +msgstr "Atgal į %1" + +msgctxt "Browser MainMenu|" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Žymės" + +msgctxt "Browser MainMenu|" +msgid "Download media" +msgstr "Atsisiųsti mediją" + +msgctxt "Browser MainMenu|" +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Pašalinti žymę" + +msgctxt "Browser MainMenu|" +msgid "Add bookmark" +msgstr "Pridėti žymę" + +msgctxt "BrowserButton|" +msgid "Download %1 extension" +msgstr "Atsisiųskite %1 plėtinį" + +msgctxt "BrowserButton|" +msgid "%1 is not installed" +msgstr "%1 neįdiegtas" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Browser Integration" +msgstr "Naršyklės integravimas" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Make sure you have %1 extension installed, otherwise, click one of the buttons below" +msgstr "Įsitikinkite, kad įdiegtas %1 plėtinys, priešingu atveju spustelėkite vieną iš toliau pateiktų mygtukų" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Other supported browsers" +msgstr "Kitos palaikomos naršyklės" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Automatically catch downloads from browsers" +msgstr "Automatiškai gaukite atsisiuntimus iš naršyklių" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Intercept downloads in your web browser" +msgstr "Perimkite atsisiuntimus savo žiniatinklio naršyklėje" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Start downloading without confirmation" +msgstr "Pradėkite atsisiųsti be patvirtinimo" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Skip domains" +msgstr "Praleisti domenus" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Edit list" +msgstr "Redaguoti sąrašą" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Are you sure this is a valid domain?" +msgstr "Ar esate tikri, kad tai galiojantis domenas?" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Skip files with extensions" +msgstr "Praleisti failus su plėtiniais" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Are you sure this is a valid file extension?" +msgstr "Ar esate tikri, kad tai tinkamas failo plėtinys?" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Don't catch downloads smaller than" +msgstr "Neatsisiųsti mažesnių nei" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Mbytes" +msgstr "Mbaitai" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Use browser if you cancel download via %1" +msgstr "Naudokite naršyklę, jei atšaukiate atsisiuntimą per %1" + +msgctxt "BrowserIntegrationSettings|" +msgid "Don't intercept if INSERT key is pressed" +msgstr "Neperimkite, jei paspaustas INSERT klavišas" + +msgctxt "BrowserIntroDialog|" +msgid "" +"You're about to open a built-in web browser.\n" +"\n" +"It helps you to add downloads into %1.\n" +"\n" +"Some of them (e.g. Google Drive downloads) can be added using this browser only, because they require additional " +"information that your Android system's browser does not provide to %1 (or there is no universal way for all " +"browsers to do this)." +msgstr "" +"Ketinate atidaryti integruotą žiniatinklio naršyklę.\n" +"\n" +"Tai padeda pridėti atsisiuntimų į %1.\n" +"\n" +"Kai kuriuos iš jų (pvz., „Google“ disko atsisiuntimus) galima pridėti tik naudojant šią naršyklę, nes jiems " +"reikia papildomos informacijos, kurios jūsų Android sistemos naršyklė nepateikia %1 (arba nėra universalaus būdo " +"visoms naršyklėms tai padaryti)." + +msgctxt "BrowserIntroDialog|" +msgid "Continue" +msgstr "Tęsti" + +msgctxt "BrowserListElement|" +msgid "(browser is not installed)" +msgstr "(naršyklė neįdiegta)" + +msgctxt "BtDetailsTab|" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgctxt "BtDetailsTab|" +msgid "(connected: %1)" +msgstr "(prisijungta: %1)" + +msgctxt "BtDetailsTab|" +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +msgctxt "BtDetailsTab|" +msgid "Updating..." +msgstr "Atnaujinama..." + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "General" +msgstr "Apskritai" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Monitoring" +msgstr "Stebėjimas" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Start downloading without confirmation" +msgstr "Pradėkite atsisiųsti be patvirtinimo" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Privacy" +msgstr "Privatumas" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Encryption:" +msgstr "Šifravimas:" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "No encryption allowed" +msgstr "Šifruoti neleidžiama" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Prefer encryption" +msgstr "Pirmenybė teikiama šifravimui" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Require encryption" +msgstr "Reikalauti šifravimo" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Advanced" +msgstr "Išplėsti" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Current port: %1" +msgstr "Dabartinis prievadas: %1" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "Custom port:" +msgstr "Pasirinktinis prievadas:" + +msgctxt "BtSettings|" +msgid "" +"The use of additional trackers can improve download speed in some cases. Lists of such trackers can be retrieved " +"from different sources, e.g. from here." +msgstr "" +"Papildomų sekimo priemonių naudojimas kai kuriais atvejais gali pagerinti atsisiuntimo greitį. Tokių sekimo " +"priemonių sąrašus galima gauti iš įvairių šaltinių, pvz. iš čia." + +msgctxt "BtStrings|" +msgid "Uploaded" +msgstr "Įkelta" + +msgctxt "BtStrings|" +msgid "Ratio" +msgstr "Santykis" + +msgctxt "BuildDownloadDialog|" +msgid "Add download" +msgstr "Pridėti atsisiuntimą" + +msgctxt "BuildDownloadDialog|" +msgid "Report problem" +msgstr "Pranešti apie problemą" + +msgctxt "BuildDownloadDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "BuildDownloadDialog|" +msgid "Download" +msgstr "Atsisiųsti" + +msgctxt "BuildDownloadDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "BuildDownloadPage|" +msgid "Add download" +msgstr "Pridėti atsisiuntimą" + +msgctxt "BuildDownloadPage|" +msgid "Download" +msgstr "Atsisiųsti" + +msgctxt "BuildDownloadPage|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "BuildDownloadPage|" +msgid "Report problem" +msgstr "Pranešti apie problemą" + +msgctxt "BuildDownloadPage|" +msgid "Downloading from this site is not allowed" +msgstr "Atsisiųsti iš šios svetainės neleidžiama" + +msgctxt "BuildDownloadTools|" +msgid "The proxy %1 requires a username and password." +msgstr "Tarpinis serveris %1 reikalauja vartotojo vardo ir slaptažodžio." + +msgctxt "BuildDownloadTools|" +msgid "%1 is requesting your username and password." +msgstr "%1 prašo jūsų vartotojo vardo ir slaptažodžio." + +msgctxt "BuildDownloadTools|" +msgid "Querying info. Please wait..." +msgstr "Užklausa informacija. Prašome palaukti..." + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "Please select download link" +msgstr "Pasirinkite atsisiuntimo nuorodą" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "You can select no more than %1 links at a time" +msgstr "Vienu metu galite pasirinkti ne daugiau kaip %1 nuorodų" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "No write access to the selected directory" +msgstr "Nėra rašymo prieigos prie pasirinkto katalogo" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "Not enough disk space" +msgstr "Nepakanka vietos diske" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "The path contains invalid characters" +msgstr "Kelyje yra netinkamų simbolių" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "The subfolder name contains invalid characters" +msgstr "Poaplankio pavadinime yra neteisingų simbolių" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "The filename contains invalid characters" +msgstr "Failo pavadinime yra neteisingų simbolių" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "ButtonsBlock|" +msgid "Download" +msgstr "Atsisiųsti" + +msgctxt "ChangeUrlDialog|" +msgid "Change download URL" +msgstr "Keisti atsisiuntimo URL" + +msgctxt "ChangeUrlDialog|" +msgid "Enter new URL" +msgstr "Įveskite naują URL" + +msgctxt "ChangeUrlDialog|" +msgid "File location: %1" +msgstr "Failo vieta: %1" + +msgctxt "ChangeUrlDialog|" +msgid "Invalid URL" +msgstr "Netinkamas URL" + +msgctxt "ChangeUrlDialog|" +msgid "Start download" +msgstr "Pradėti atsisiuntimą" + +msgctxt "ChangeUrlDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "ChangeUrlDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "ChangeUrlPage|" +msgid "Change download URL" +msgstr "Keisti atsisiuntimo URL" + +msgctxt "ChangeUrlPage|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "ChangeUrlPage|" +msgid "Enter new URL" +msgstr "Įveskite naują URL" + +msgctxt "ChangeUrlPage|" +msgid "File location: %1" +msgstr "Failo vieta: %1" + +msgctxt "ChangeUrlPage|" +msgid "Start download" +msgstr "Pradėti atsisiuntimą" + +msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|" +msgid "Extraneous files are detected" +msgstr "Aptikti pašaliniai failai" + +msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|" +msgid "The following folder contains extraneous files. Do you still want to delete it?" +msgstr "Šiame aplanke yra svarbių failų. Ar vis tiek norite jį ištrinti?" + +msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|" +msgid "Delete anyway" +msgstr "Vis tiek ištrinti" + +msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Connect to remote %1" +msgstr "Prisijunkite prie nuotolinio valdymo įrenginio %1" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "(beta)" +msgstr "(beta)" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Here you can connect to %1 running on another device." +msgstr "Čia galite prisijungti prie %1, veikiančio kitame įrenginyje." + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Automatically connect at startup" +msgstr "Automatiškai prisijungti paleidžiant" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Please enter %1, or scan QR code" +msgstr "Įveskite %1 arba nuskaitykite QR kodą" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Both %1 and QR code are located inside of Preferences page of %2 you're going to connect to." +msgstr "Tiek %1, tiek QR kodas yra %2 nuostatų puslapyje, prie kurio ketinate prisijungti." + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Automatically connect at %1 startup" +msgstr "Automatiškai prisijungti paleidus %1" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|" +msgid "Here you can connect to %1 running on your Windows/macOS/Linux PC" +msgstr "Čia galite prisijungti prie %1, veikiančio jūsų Windows/macOS/Linux kompiuteryje" + +msgctxt "ConnectionsTab|" +msgid "There are no connections" +msgstr "Nėra jokių ryšiųJungtys" + +msgctxt "ConnectionsTab|" +msgid "Host" +msgstr "Šeimininkas" + +msgctxt "ConnectionsTab|" +msgid "Port" +msgstr "Prievadas" + +msgctxt "ConnectionsTab|" +msgid "Connection count" +msgstr "Ryšių skaičius" + +msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|" +msgid "Destination files already exists" +msgstr "Paskirties failai jau yra" + +msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|" +msgid "Overwrite All" +msgstr "Perrašyti viską" + +msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|" +msgid "Rename All" +msgstr "Pervardyti visus" + +msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|" +msgid "Skip All" +msgstr "Praleisti viską" + +msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|" +msgid "Abort" +msgstr "Nutraukti" + +msgctxt "ConvertFilesFailedDialog|" +msgid "Failed to convert" +msgstr "Nepavyko konvertuoti" + +msgctxt "ConvertFilesFailedDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "ConvertFilesFailedDialog|" +msgid "Convert failed" +msgstr "Konvertuoti nepavyko" + +msgctxt "CopyLinkMenu|" +msgid "Copy link" +msgstr "Nukopijuoti nuorodą" + +msgctxt "CopyMenu|" +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" + +msgctxt "CppQmlApp|" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Ar tikrai norite išeiti?" + +msgctxt "CppQmlAppRcServer|" +msgid "Starting..." +msgstr "Pradedama..." + +msgctxt "CppQmlAppRcServer|" +msgid "Failed to start." +msgstr "Nepavyko pradėti." + +msgctxt "CppQmlAppRcServer|" +msgid "Error: %1" +msgstr "Klaida: %1" + +msgctxt "CppQmlAppRcServer|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "CrashReporter|" +msgid "An internal error occurred.
%1 needs to be restarted for further use." +msgstr "Įvyko vidinė klaida.
%1 reikia paleisti iš naujo, kad būtų galima naudoti toliau." + +msgctxt "CrashReporter|" +msgid "Restart %1 automatically" +msgstr "Automatiškai %1 paleisti iš naujo" + +msgctxt "CrashReporter|" +msgid "Failed to send the report.
Check your Internet connection." +msgstr "Nepavyko išsiųsti ataskaitos.
Patikrinkite interneto ryšį." + +msgctxt "CrashReporter|" +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +msgctxt "CreateFolderDialog|" +msgid "Create folder" +msgstr "Sukurti aplanką" + +msgctxt "CreateFolderDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "CreateFolderDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Create portable version" +msgstr "Sukurkite nešiojamą versiją" + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "" +"Portable version of %1 can be used on different computers without the need to install and configure it on each of " +"them." +msgstr "" +"Nešiojamoji %1 versija gali būti naudojama skirtinguose kompiuteriuose, nereikia jos įdiegti ir konfigūruoti " +"kiekviename iš jų." + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "It can be conveniently placed on a flash disk, for example." +msgstr "Jį galima patogiai įdėti, pavyzdžiui, į „flash“ diską." + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "" +"Specify here the path where you would like to create this version. It should be a folder on some removable drive." +msgstr "" +"Čia nurodykite kelią, kuriame norite sukurti šią versiją. Tai turėtų būti aplankas kokiame nors išimamame diske." + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Please specify the path." +msgstr "Nurodykite kelią." + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Creating %1%" +msgstr "Kuriama %1%" + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "An error occurred while creating a portable version: %1" +msgstr "Kuriant nešiojamąją versiją įvyko klaida: %1" + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Creating a portable version was successfully completed." +msgstr "Nešiojamos versijos kūrimas sėkmingai baigtas." + +msgctxt "CreatePortableDialog|" +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Customize sounds" +msgstr "Personalizuoti garsus" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Event" +msgstr "Renginys" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Sound file" +msgstr "Garso failas" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "No sound" +msgstr "Nėra garso" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Downloads added" +msgstr "Pridėta atsisiuntimų" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Downloads completed" +msgstr "Atsisiuntimai baigti" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Downloads failed" +msgstr "Atsisiuntimai nepavyko" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "No active downloads" +msgstr "Nėra aktyvių atsisiuntimų" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Set sound" +msgstr "Nustatyti garsą" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Test" +msgstr "Testas" + +msgctxt "CustomizeSoundsDialog|" +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "Delete selected downloads" +msgstr "Delete selected downloads" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Prisimink mano pasirinkimą" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "Delete files" +msgstr "Ištrinti failus" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "Remove from list" +msgstr "Pašalinti iš sąrašo" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "Delete this file?" +msgstr "Ištrinti šį failą?" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialog|" +msgid "Delete selected files?" +msgstr "Delete selected files?" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|" +msgid "Delete selected downloads" +msgstr "Ištrinti pasirinktus atsisiuntimus" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|" +msgid "Are you sure you want to delete the selected file(s)?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti pasirinktą (-us) failą (-us)?" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|" +msgid "Download deleting failed" +msgstr "Atsisiųsti nepavyko ištrinti" + +msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|" +msgid "Try again" +msgstr "Bandykite dar kartą" + +msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoruoti" + +msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|" +msgid "Ignore all" +msgstr "Ignoruoti visus" + +msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|" +msgid "Abort" +msgstr "Nutraukti" + +msgctxt "DiskSpace|" +msgid "Size: %1 (Disk space: %2)" +msgstr "Dydis: %1 (vieta diske: %2)" + +msgctxt "DiskSpace|" +msgid "Disk space: %1" +msgstr "Vietos diske: %1" + +msgctxt "DiskSpace|" +msgid "Size: %1" +msgstr "Size: %1" + +msgctxt "DockUploadSpeedSetting|" +msgid "Show total upload speed in the Dock icon" +msgstr "Rodyti bendrą įkėlimo greitį doko piktogramoje" + +msgctxt "DownloadExpiredDialog|" +msgid "Download Failure" +msgstr "Atsisiuntimo nesėkmė" + +msgctxt "DownloadExpiredDialog|" +msgid "Can't resume download. Download link likely expired. Resume attempts failed." +msgstr "Negalima tęsti atsisiuntimo. Tikėtina, kad atsisiuntimo nuoroda nebegalioja. Bandymai tęsti nepavyko." + +msgctxt "DownloadExpiredDialog|" +msgid "Please try to update the download link to resume." +msgstr "Norėdami tęsti, pabandykite atnaujinti atsisiuntimo nuorodą." + +msgctxt "DownloadExpiredDialog|" +msgid "Go to the website with the original download source and copy the renewed link" +msgstr "Eikite į svetainę su pradiniu atsisiuntimo šaltiniu ir nukopijuokite atnaujintą nuorodą" + +msgctxt "DownloadExpiredDialog|" +msgid "click here" +msgstr "spustelėkite čia" + +msgctxt "DownloadExpiredDialog|" +msgid "Update download" +msgstr "Atnaujinimo atsisiuntimas" + +msgctxt "DownloadExpiredDialog|" +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "[%1%] - %2" +msgstr "[%1%] - %2" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Web page:" +msgstr "Web page:" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Resource URL:" +msgstr "Ištekliaus URL:" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Saved in" +msgstr "Išsaugota" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "File size" +msgstr "Failo dydis" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Resume support" +msgstr "Tęsti palaikymą" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Downloaded" +msgstr "Atsisiųsta" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "%1% [%2]" +msgstr "%1% [%2]" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Speed" +msgstr "Greitis" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Time remaining" +msgstr "Liko laikas" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Open download when it is completed" +msgstr "Atidarykite atsisiuntimą, kai jis bus baigtas" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Close this window when the download is completed or stopped" +msgstr "Uždarykite šį langą, kai atsisiuntimas bus baigtas arba sustabdytas" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Remember to always close by default" +msgstr "Nepamirškite visada uždaryti pagal numatytuosius nustatymus" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Remember to never close by default" +msgstr "Nepamiršti kad niekada neuždaryti pagal numatytuosius nustatymus" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Hide" +msgstr "Slėpti" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Show in folder" +msgstr "Rodyti aplanke" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Stop" +msgstr "Sustoti" + +msgctxt "DownloadWindow|" +msgid "Start" +msgstr "Pradėti" + +msgctxt "DownloadsItemTools|" +msgid "Moving" +msgstr "Failų perkėliamai" + +msgctxt "DownloadsItemTools|" +msgid "Checking for viruses" +msgstr "Tikrinama, ar nėra virusų" + +msgctxt "DownloadsItemTools|" +msgid "Converting to mp3" +msgstr "Konvertavimas į mp3" + +msgctxt "DownloadsItemTools|" +msgid "Converting to mp4" +msgstr "Konvertavimas į mp4" + +msgctxt "DownloadsItemTools|" +msgid "Calculating hash" +msgstr "Maišos skaičiavimas" + +msgctxt "DownloadsItemTools|" +msgid "File is missing" +msgstr "Trūksta failo" + +msgctxt "DownloadsItemTools|" +msgid "Disk is missing" +msgstr "Trūksta disko" + +msgctxt "DownloadsList|" +msgid "Download links (%1 selected)" +msgstr "Atsisiuntimo nuorodos (pasirinkta %1)" + +msgctxt "DownloadsList|" +msgid "Select all" +msgstr "Pasirinkite viską" + +msgctxt "DownloadsList|" +msgid "Select none" +msgstr "Nepasirinkite nė vieno" + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "Download list is empty." +msgstr "Atsisiuntimų sąrašas tuščias." + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "Add new download URL." +msgstr "Pridėti naują atsisiuntimo URL." + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "No results found for" +msgstr "Rezultatų nerasta" + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "No results tagged \"%1\" found" +msgstr "Nerasta rezultatų, pažymėtų „%1“." + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "No active downloads" +msgstr "Nėra aktyvių atsisiuntimų" + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "No completed downloads" +msgstr "Nėra užbaigtų atsisiuntimų" + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "Show all" +msgstr "Rodyti viską" + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "Download list is empty. Add new download URL." +msgstr "Atsisiuntimų sąrašas tuščias. Pridėti naują atsisiuntimo URL." + +msgctxt "DownloadsPage|" +msgid "Connect to remote %1" +msgstr "Prisijunkite prie nuotolinio valdymo įrenginio %1" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Downloads settings" +msgstr "Atsisiuntimų nustatymai" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Start downloading without confirmation" +msgstr "Pradėkite atsisiųsti be patvirtinimo" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Automatically remove deleted files from download list" +msgstr "Automatiškai pašalinti ištrintus failus iš atsisiuntimų sąrašo" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Automatically remove completed downloads from download list" +msgstr "Automatiškai pašalinti užbaigtus atsisiuntimus iš atsisiuntimų sąrašo" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Immediately" +msgstr "Iš karto" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "In" +msgstr "Į" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "days" +msgstr "dienos" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Automatically retry failed downloads" +msgstr "Automatiškai bandykite dar kartą atsisiųsti nepavykusius atsisiuntimus" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Do not download web pages" +msgstr "Neatsisiųskite tinklalapių" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Use server time for file creation" +msgstr "Failų kūrimui naudokite serverio laiką" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Default download folder" +msgstr "Numatytasis atsisiuntimo aplankas" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Choose default download folder automatically" +msgstr "Automatiškai pasirinkite numatytąjį atsisiuntimo aplanką" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Suggest folders based on file type" +msgstr "Siūlyti aplankus pagal failo tipą" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Suggest folders based on download URL" +msgstr "Siūlyti aplankus pagal atsisiuntimo URL" + +msgctxt "DownloadsSettings|" +msgid "Fixed default download folder" +msgstr "Ištaisytas numatytasis atsisiuntimo aplankas" + +msgctxt "DownloadsTagMenu|" +msgid "Untag" +msgstr "Pašalinkite žymą" + +msgctxt "DownloadsViewHeader|" +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +msgctxt "DownloadsViewHeader|" +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +msgctxt "DownloadsViewHeader|" +msgid "Speed" +msgstr "Greitis" + +msgctxt "DownloadsViewHeader|" +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +msgctxt "DownloadsViewHeader|" +msgid "Added" +msgstr "Pridėta" + +msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|" +msgid "Paused" +msgstr "Pristabdyta" + +msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|" +msgid "File is missing" +msgstr "Trūksta failo" + +msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|" +msgid "Disk is missing" +msgstr "Trūksta disko" + +msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|" +msgid "Upload paused" +msgstr "Įkėlimas pristabdytas" + +msgctxt "DownloadsViewItem|" +msgid "Priority" +msgstr "Pirmenybė" + +msgctxt "DownloadsViewItem|" +msgid "Upload paused" +msgstr "Įkėlimas pristabdytas" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Restart" +msgstr "Paleisti iš naujo" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Report problem" +msgstr "Pranešti apie problemą" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Enable auto retry for this kind of errors" +msgstr "Enable auto retry for this kind of errors" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Save and complete" +msgstr "Išsaugokite ir užpildykite" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Show downloads" +msgstr "Rodyti atsisiuntimus" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Choose files..." +msgstr "Pasirinkite failus..." + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Rename file" +msgstr "Pervardyti failą" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Move to..." +msgstr "Perkelti į..." + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Delete file" +msgstr "Ištrinti failą" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Remove from list" +msgstr "Pašalinti iš sąrašo" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Play file while it is still downloading" +msgstr "Leisti failą, kol jis vis dar atsisiunčiamas" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Add mirror" +msgstr "Pridėti atvaizda" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Open download page" +msgstr "Atidaryti atsisiuntimo puslapį" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Copy link" +msgstr "Nukopijuoti nuorodą" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Check for update" +msgstr "Patikrinkite, ar nėra naujinimų" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Export selected downloads" +msgstr "Eksportuoti pasirinktus atsisiuntimus" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Add tag" +msgstr "Prideti žymą" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "File integrity" +msgstr "Failo vientisumas" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Schedule" +msgstr "Tvarkaraštis" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Change URL" +msgstr "Keisti URL" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Convert to mp3" +msgstr "Konvertuoti į mp3" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Convert to mp4" +msgstr "Konvertuoti į mp4" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Perform virus check" +msgstr "Atlikite virusų patikrinimą" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Abort" +msgstr "Nutraukti" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Set priority" +msgstr "Nustatyti prioritetą" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Show in folder" +msgstr "Rodyti aplanke" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Show info" +msgstr "Rodyti informaciją" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Files" +msgstr "Failai" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|" +msgid "Sequential download" +msgstr "Nuoseklus atsisiuntimas" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu2|" +msgid "Remove from list" +msgstr "Pašalinti iš sąrašo" + +msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu2|" +msgid "Restart" +msgstr "Paleisti iš naujo" + +msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|" +msgid "Download complete" +msgstr "Atsisiuntimas baigtas" + +msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|" +msgid "Checking files..." +msgstr "Tikrinami failai..." + +msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|" +msgid "Merging media streams..." +msgstr "Sujungiami medijos srautai..." + +msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|" +msgid "Requesting info..." +msgstr "Prašoma informacijos..." + +msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|" +msgid "Queued" +msgstr "Eilėje" + +msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|" +msgid "Paused" +msgstr "Pristabdyta" + +msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|" +msgid "Unknown file size" +msgstr "Nežinomas failo dydis" + +msgctxt "DownloadsViewStatusItem|" +msgid "Queued" +msgstr "Eilėje" + +msgctxt "DownloadsViewStatusItem|" +msgid "Checking files" +msgstr "Failų tikrinimas" + +msgctxt "DownloadsViewStatusItem|" +msgid "Merging media streams" +msgstr "Medijos srautų sujungimas" + +msgctxt "DownloadsViewStatusItem|" +msgid "Requesting info" +msgstr "Prašoma informacijos" + +msgctxt "DownloadsViewStatusItem|" +msgid "Unknown file size" +msgstr "Nežinomas failo dydis" + +msgctxt "DownloadsViewStatusItem|" +msgid "Paused" +msgstr "Pristabdyta" + +msgctxt "DownloadsViewStatusItem|" +msgid "Complete" +msgstr "Užbaigti" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Edit tag" +msgstr "Redaguoti žymą" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Tag" +msgstr "Žyma" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Extensions (e.g. \"avi mp3\")" +msgstr "Plėtiniai (pvz., „avi mp3“)" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Extensions that are automatically assigned with this tag for new downloads" +msgstr "Plėtiniai, kurie automatiškai priskiriami šiai žymai naujiems atsisiuntimams" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Default download folder" +msgstr "Numatytasis atsisiuntimo aplankas" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "Macros" +msgstr "Makrokomandos" + +msgctxt "EditTagDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "EnvTools|" +msgid "Low battery" +msgstr "Senka baterija" + +msgctxt "EnvTools|" +msgid "Data roaming disabled" +msgstr "Duomenų tarptinklinis ryšys išjungtas" + +msgctxt "EnvTools|" +msgid "No Internet connection" +msgstr "Nėra interneto ryšio" + +msgctxt "EnvTools|" +msgid "Mobile data use disabled" +msgstr "Mobiliųjų duomenų naudojimas išjungtas" + +msgctxt "ExistingFileReactionCombobox|" +msgid "Rename" +msgstr "Pervadinti" + +msgctxt "ExistingFileReactionCombobox|" +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" + +msgctxt "ExistingFileReactionCombobox|" +msgid "Always ask" +msgstr "Visada klausti" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "Export selected downloads" +msgstr "Eksportuoti pasirinktus atsisiuntimus" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "Export all downloads" +msgstr "Eksportuoti visus atsisiuntimus" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "Save to" +msgstr "Išsaugoti į" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "All files (%1)" +msgstr "Visi failai (% 1)" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "Export only completed downloads" +msgstr "Eksportuokite tik užbaigtus atsisiuntimus" + +msgctxt "ExportDownloadsDialog|" +msgid "Export" +msgstr "Eksportuoti" + +msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|" +msgid "%1 downloads files (%2)" +msgstr "%1 atsisiunčia failus (%2)" + +msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|" +msgid "Default format" +msgstr "Numatytasis formatas" + +msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|" +msgid "List of URLs" +msgstr "URL sąrašas" + +msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|" +msgid "Text files (%1)" +msgstr "Teksto failai (% 1)" + +msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|" +msgid "CSV file" +msgstr "CSV failą" + +msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|" +msgid "CSV files (%1)" +msgstr "CSV failai (% 1)" + +msgctxt "ExportSettingsDialog|" +msgid "Export" +msgstr "Eksportuoti" + +msgctxt "ExportSettingsDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "ExportSettingsDialog|" +msgid "%1 settings files (%2)" +msgstr "%1 nustatymų failai (%2)" + +msgctxt "ExportSettingsDialog|" +msgid "All files (%1)" +msgstr "Visi failai (% 1)" + +msgctxt "FileIntegrityDialog|" +msgid "Check file integrity" +msgstr "Patikrinkite failo vientisumą" + +msgctxt "FileIntegrityDialog|" +msgid "Hash" +msgstr "Maiša" + +msgctxt "FileIntegrityDialog|" +msgid "Calculating %1%" +msgstr "Skaičiuojama %1%" + +msgctxt "FileIntegrityDialog|" +msgid "Compare with" +msgstr "Palyginkite su" + +msgctxt "FileIntegrityDialog|" +msgid "Verification OK" +msgstr "Patvirtinimas gerai" + +msgctxt "FileIntegrityDialog|" +msgid "Verification failed" +msgstr "Patvirtinimas nepavyko" + +msgctxt "FileIntegrityDialog|" +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "Check file integrity" +msgstr "Patikrinkite failo vientisumą" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "SHA-512" +msgstr "SHA-512" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "Hash" +msgstr "Maiša" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "Calculating %1%" +msgstr "Skaičiuojama %1%" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "Compare with" +msgstr "Palyginkite su" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "Verification OK" +msgstr "Patvirtinimas gerai" + +msgctxt "FileIntegrityPage|" +msgid "Verification failed" +msgstr "Patvirtinimas nepavyko" + +msgctxt "FileManagerSupportDialog|" +msgid "No supported file managers found." +msgstr "Nerasta palaikomų failų tvarkyklių." + +msgctxt "FileName|" +msgid "Create subfolder" +msgstr "Sukurti poaplankį" + +msgctxt "FileName|" +msgid "File name" +msgstr "Failo pavadinimas" + +msgctxt "FileName|" +msgid "%1 files (*.%2)" +msgstr "%1 failai (*.%2)" + +msgctxt "FileName|" +msgid "All files" +msgstr "Visi failai" + +msgctxt "FilePickerPage|" +msgid "Select folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" + +msgctxt "FilePickerPage|" +msgid "Select file" +msgstr "Pasirinkite failą" + +msgctxt "FilePickerPage|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "FilePickerPage|" +msgid "Empty folder" +msgstr "Tuščias aplankas" + +msgctxt "FilePickerSortDialog|" +msgid "By date" +msgstr "Pagal datą" + +msgctxt "FilePickerSortDialog|" +msgid "By name" +msgstr "Pagal vardą" + +msgctxt "FilePickerSortDialog|" +msgid "By size" +msgstr "Pagal dydį" + +msgctxt "FilePickerSortDialog|" +msgid "Sort" +msgstr "Sort" + +msgctxt "FilePickerSortDialog|" +msgid "Ascending" +msgstr "Kylantis" + +msgctxt "FilePickerSortDialog|" +msgid "Descending" +msgstr "Mažėjantis" + +msgctxt "FileType|" +msgid "File type:" +msgstr "Failo tipas:" + +msgctxt "FilesExistsDialog|" +msgid "Warning: file exists already" +msgstr "Įspėjimas: failas jau yra" + +msgctxt "FilesExistsDialog|" +msgid "Remember my choice for all downloads" +msgstr "Atsiminkite mano pasirinkimą visiems atsisiuntimams" + +msgctxt "FilesExistsDialog|" +msgid "Rename (%1)" +msgstr "Pervardyti (%1)" + +msgctxt "FilesExistsDialog|" +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" + +msgctxt "FilesExistsDialog|" +msgid "Abort" +msgstr "Nutraukti" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Progress" +msgstr "Progresija" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Priority" +msgstr "Pirmenybė" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Files" +msgstr "Failai" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Select all" +msgstr "Pasirinkite viską" + +msgctxt "FilesTree|" +msgid "Select none" +msgstr "Nepasirinkite nė vieno" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "High priority" +msgstr "Didelis prioritetas" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Normal priority" +msgstr "Įprastas prioritetas" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Low priority" +msgstr "Žemas prioritetas" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Skip" +msgstr "Praleisti" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Show in folder" +msgstr "Rodyti aplanke" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "File integrity" +msgstr "Failo vientisumas" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Convert video to mp3" +msgstr "Konvertuoti vaizdo įrašą į mp3" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Convert video to mp4" +msgstr "Konvertuoti vaizdo įrašą į mp4" + +msgctxt "FilesTreeContextMenu|" +msgid "Convert to mp4" +msgstr "Konvertuoti į mp4" + +msgctxt "FixedDownloadFolderCombobox|" +msgid "Macros" +msgstr "Makrokomandos" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "General" +msgstr "Apskritai" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Choose theme" +msgstr "Pasirinkite temą" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Language" +msgstr "Kalba" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Downloads" +msgstr "Atsisiuntimai" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Suggest folders based on file type" +msgstr "Siūlyti aplankus pagal failo tipą" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "A light theme will be used, if the system theme is unknown." +msgstr "Jei sistemos tema nežinoma, bus naudojama šviesi tema." + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Your language is not listed or the translation isn't complete?" +msgstr "Jūsų kalbos nėra sąraše arba vertimas nebaigtas?" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Let's fix it!" +msgstr "Pataisykime!" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Default download folder" +msgstr "Numatytasis atsisiuntimo aplankas" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Choose default download folder automatically" +msgstr "Automatiškai pasirinkite numatytąjį atsisiuntimo aplanką" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Suggest folders based on download URL" +msgstr "Siūlyti aplankus pagal atsisiuntimo URL" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Fixed default download folder" +msgstr "Ištaisytas numatytasis atsisiuntimo aplankas" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Macros" +msgstr "Makrokomandos" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Compact view of downloads list" +msgstr "Kompaktiškas atsisiuntimų sąrašo vaizdas" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Enable standalone downloads windows" +msgstr "Įgalinkite atskirus atsisiuntimo langus" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Automatically remove deleted files from download list" +msgstr "Automatiškai pašalinti ištrintus failus iš atsisiuntimų sąrašo" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Automatically remove completed downloads from download list" +msgstr "Automatiškai pašalinti užbaigtus atsisiuntimus iš atsisiuntimų sąrašo" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Immediately" +msgstr "Iš karto" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "In" +msgstr "Į" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "days" +msgstr "dienos" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Automatically retry failed downloads" +msgstr "Automatiškai bandykite dar kartą atsisiųsti nepavykusius atsisiuntimus" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Do not download web pages" +msgstr "Neatsisiųskite tinklalapių" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Use server time for file creation" +msgstr "Failų kūrimui naudokite serverio laiką" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Maximum urls count in batch download" +msgstr "Didžiausias URL skaičius atsisiunčiant paketą" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinimas" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Check for updates automatically" +msgstr "Automatiškai patikrinkite, ar nėra naujinimų" + +msgctxt "GeneralSettings|" +msgid "Install updates automatically" +msgstr "Automatiškai įdiekite naujinimus" + +msgctxt "GeneralSettings2|" +msgid "Check for updates automatically" +msgstr "Automatiškai patikrinkite, ar nėra naujinimų" + +msgctxt "GeneralSettings2|" +msgid "Install updates automatically" +msgstr "Automatiškai įdiekite naujinimus" + +msgctxt "GeneralSettings2|" +msgid "Use mobile network" +msgstr "Naudokite mobiliojo ryšio tinklą" + +msgctxt "GeneralSettings2|" +msgid "Allow data roaming" +msgstr "Leisti duomenų tarptinklinį ryšį" + +msgctxt "GeneralSettings2|" +msgid "Using mobile data while roaming may result in additional charges." +msgstr "Naudojant mobiliuosius duomenis tarptinklinio ryšio metu, gali būti taikomi papildomi mokesčiai." + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "completed" +msgstr "baigta" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "State" +msgstr "Būsena" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Total size:" +msgstr "Bendras dydis:" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Downloaded:" +msgstr "Atsisiųsta:" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Uploaded" +msgstr "Įkelta" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "ratio" +msgstr "santykis" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Web page" +msgstr "Tinklalapis" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "File" +msgstr "Failas" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Speed" +msgstr "Greitis" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Download speed:" +msgstr "Atsisiuntimo greitis:" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Upload speed:" +msgstr "Įkėlimo greitis:" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Added at:" +msgstr "Pridėta adresu:" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 iš %2 %3" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Domain:" +msgstr "Domenas:" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Added:" +msgstr "Pridėta:" + +msgctxt "GeneralTab|" +msgid "Progress:" +msgstr "Pažanga:" + +msgctxt "HashAlgorithmCombobox|" +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +msgctxt "HashAlgorithmCombobox|" +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +msgctxt "HashAlgorithmCombobox|" +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" + +msgctxt "HashAlgorithmCombobox|" +msgid "SHA-512" +msgstr "SHA-512" + +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "Import" +msgstr "Importuoti" + +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "All files (%1)" +msgstr "Visi failai (% 1)" + +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "Text files (%1)" +msgstr "Teksto failai (% 1)" + +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "%1 downloads files (%2)" +msgstr "%1 atsisiunčia failus (%2)" + +msgctxt "ImportDialog|" +msgid "%1 settings files (%2)" +msgstr "%1 nustatymų failai (%2)" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "Error: %1" +msgstr "Klaida: %1" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "Failure to paste URLs from the file" +msgstr "Nepavyko įklijuoti URL iš failo" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "Unable to import the list of URLs from the file: %1" +msgstr "Nepavyko importuoti URL sąrašo iš failo: %1" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "Failure to export" +msgstr "Nepavyko eksportuoti" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "Unable to export to the file: %1" +msgstr "Nepavyko eksportuoti į failą: %1" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "Failure to import" +msgstr "Nepavyko importuoti" + +msgctxt "ImportExportFailedDialog|" +msgid "Unable to import from the file: %1" +msgstr "Nepavyko importuoti iš failo: %1" + +msgctxt "IntegrationBanner|" +msgid "Set as Default" +msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį" + +msgctxt "IntegrationBanner|" +msgid "Don't ask again" +msgstr "Daugiau neklausk" + +msgctxt "InvalidSettingsMessageDialog|" +msgid ". Close anyway?" +msgstr ". Vis tiek uždaryti?" + +msgctxt "LanguageDialog|" +msgid "Language" +msgstr "Kalba" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "remote control" +msgstr "nuotolinis valdymas" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Browser" +msgstr "Naršyklė" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Contact support" +msgstr "Susisiekite su palaikymo tarnyba" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Submit a bug report" +msgstr "Pateikite pranešimą apie riktą" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Disconnect from remote %1" +msgstr "Atjunkite nuo nuotolinio įrenginio %1" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Connect to remote %1" +msgstr "Prisijunkite prie nuotolinio valdymo įrenginio %1" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "About" +msgstr "Apie" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +msgctxt "LeftDrawer|" +msgid "Add new download" +msgstr "Pridėti naują atsisiuntimą" + +msgctxt "ListEditor|" +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +msgctxt "ListEditor|" +msgid "Hide" +msgstr "Slėpti" + +msgctxt "MacrosMenu|" +msgid "%content_type% - content type (e.g. \"Music\")" +msgstr "%content_type% – turinio tipas (pvz., \"Muzika\")" + +msgctxt "MacrosMenu|" +msgid "%server% - name of the server (e.g. \"%1\")" +msgstr "%server% – serverio pavadinimas (pvz., \"%1\")" + +msgctxt "MacrosMenu|" +msgid "%path_on_server% - path to the downloading file on the server" +msgstr "%path_on_server% – kelias į atsisiunčiamą failą serveryje" + +msgctxt "MacrosMenu|" +msgid "%year% - current year" +msgstr "%year% – einamieji metai" + +msgctxt "MacrosMenu|" +msgid "%month% - current month (number from 1 to 12)" +msgstr "%month% - dabartinis mėnuo (skaičius nuo 1 iki 12)" + +msgctxt "MacrosMenu|" +msgid "%day% - current day" +msgstr "%day% – dabartinė diena" + +msgctxt "MacrosMenu|" +msgid "%date% - equivalent to %year%-%month%-%day%" +msgstr "%date% – atitinka %year%-%month%-%day%" + +msgctxt "MainFiltersBar|" +msgid "All" +msgstr "Visi" + +msgctxt "MainFiltersBar|" +msgid "Missing Files" +msgstr "Trūksta failų" + +msgctxt "MainFiltersBar|" +msgid "Active" +msgstr "Aktyvus" + +msgctxt "MainFiltersBar|" +msgid "Completed" +msgstr "Baigta" + +msgctxt "MainFiltersBar|" +msgid "Uncompleted" +msgstr "Nebaigta" + +msgctxt "MainFiltersBar|" +msgid "OK to remove tag?" +msgstr "Gerai, kad pašalintumėte žymą?" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Paste urls from clipboard" +msgstr "Įklijuokite URL iš mainų srities" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Paste urls from file" +msgstr "Įklijuokite URL iš failo" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Export/Import" +msgstr "Eksportas/Importas" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Export all downloads" +msgstr "Eksportuoti visus atsisiuntimus" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Import downloads" +msgstr "Importuoti atsisiuntimus" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Export settings" +msgstr "Eksportuoti nustatymus" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Import settings" +msgstr "Importuoti nustatymus" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Add-ons..." +msgstr "Priedai..." + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Preferences..." +msgstr "Nuostatos..." + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Contact support" +msgstr "Susisiekite su palaikymo tarnyba" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Auto shutdown" +msgstr "Automatinis išsijungimas" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Check for updates..." +msgstr "Patikrinkite, ar yra naujinimų..." + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Submit a bug report" +msgstr "Pateikite pranešimą apie riktą" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Sleep" +msgstr "Miegoti" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Hibernate" +msgstr "Užmigti" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Shutdown" +msgstr "Išjungti" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Disconnect from remote %1" +msgstr "Atjunkite nuo nuotolinio įrenginio %1" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Connect to remote %1" +msgstr "Prisijunkite prie nuotolinio valdymo įrenginio %1" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Create portable version" +msgstr "Sukurkite nešiojamą versiją" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Join the Mosaic..." +msgstr "Prisijunkite prie mozaikos..." + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "About" +msgstr "Apie" + +msgctxt "MainMenu|" +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +msgctxt "MainStatusBar|" +msgid "Snail mode frees bandwidth without stopping downloads." +msgstr "Sraigės režimas atlaisvina pralaidumą nestabdant atsisiuntimų." + +msgctxt "MainStatusBar|" +msgid "Snail mode" +msgstr "Sraigės režimas" + +msgctxt "MainStatusBar|" +msgid "%n downloads selected." +msgid_plural "%n downloads selected." +msgstr[0] "%n atsisiuntimas pasirinktas." +msgstr[1] "%n atsisiuntimas pasirinktas." +msgstr[2] "%n atsisiuntimas pasirinktas." + +msgctxt "MainStatusBar|" +msgid "Total size:" +msgstr "Bendras dydis:" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Add new download..." +msgstr "Pridėti naują atsisiuntimą..." + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Start all" +msgstr "Pradėkite viską" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Start selected" +msgstr "Pradėti pasirinkta" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Pause all" +msgstr "Pristabdyti viską" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Pause selected" +msgstr "Pasirinkta pauzė" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Delete selected" +msgstr "Ištrinti pasirinktus" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Move to..." +msgstr "Perkelti į..." + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Move downloads up" +msgstr "Perkelti atsisiuntimus aukštyn" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Move downloads down" +msgstr "Perkelkite atsisiuntimus žemyn" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Main menu" +msgstr "Pagrindinis meniu" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "Switch to user-defined sorting of the download list?" +msgstr "Perjungti į vartotojo nustatytą atsisiuntimų sąrašo rūšiavimą?" + +msgctxt "MainToolbar|" +msgid "remote control" +msgstr "nuotolinis valdymas" + +msgctxt "MaxURatioComboBox|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Neribota" + +msgctxt "MaxURatioComboBox|" +msgid "Custom..." +msgstr "Pasirinktinis..." + +msgctxt "MaxURatioComboBox|" +msgid "Custom value" +msgstr "Tinkinta vertė" + +msgctxt "MaxURatioComboBox|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "MaxURatioComboBox|" +msgid "CANCEL" +msgstr "ATŠAUKTI" + +msgctxt "MaxURatioComboBox|" +msgid "Invalid value" +msgstr "Neteisinga reikšmė" + +msgctxt "MaxURatioComboBox|" +msgid "Must be a number greater than 0." +msgstr "Skaičius būti didesnis nei 0." + +msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|" +msgid "Ready to play" +msgstr "Paruošta žaisti" + +msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|" +msgid "%1 is ready to play" +msgstr "%1 paruoštas žaisti" + +msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|" +msgid "Play" +msgstr "Paleisti" + +msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "The download already exists" +msgstr "Atsisiuntimas jau yra" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "Path:" +msgstr "Kelias:" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "Added at:" +msgstr "Pridėta adresu:" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "Skip" +msgstr "Praleisti" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "Skip all (%1)" +msgstr "Praleisti viską (% 1)" + +msgctxt "MergeDownloadsDialog|" +msgid "Download" +msgstr "Atsisiųsti" + +msgctxt "MobileDataUsageDialog|" +msgid "Mobile data usage" +msgstr "Mobiliojo ryšio duomenų naudojimas" + +msgctxt "MobileDataUsageDialog|" +msgid "Waiting for Wi-Fi to start download." +msgstr "Laukiama, kol bus pradėtas atsisiųsti „Wi-Fi“." + +msgctxt "MobileDataUsageDialog|" +msgid "Would you like to enable usage of mobile data? *" +msgstr "Ar norėtumėte įgalinti mobiliųjų duomenų naudojimą? *" + +msgctxt "MobileDataUsageDialog|" +msgid "Don't ask again" +msgstr "Daugiau neklausk" + +msgctxt "MobileDataUsageDialog|" +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +msgctxt "MobileDataUsageDialog|" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgctxt "MobileDataUsageDialog|" +msgid "* additional charges may apply" +msgstr "* gali būti taikomi papildomi mokesčiai" + +msgctxt "MovingFailedDialog|" +msgid "Moving download failed" +msgstr "Nepavyko perkelti atsisiuntimo" + +msgctxt "MovingFailedDialog|" +msgid "Error: %1" +msgstr "Klaida: %1" + +msgctxt "MovingFailedDialog|" +msgid "Unable to move: %1" +msgstr "Neįmanoma perkelti: %1" + +msgctxt "MovingFailedDialog|" +msgid "Try again" +msgstr "Bandykite dar kartą" + +msgctxt "MovingFailedDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "MovingFolderDialog|" +msgid "Move" +msgstr "Judėti" + +msgctxt "MovingFolderDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "Convert to mp3 with adjustable bitrate" +msgstr "Konvertuokite į mp3 su reguliuojamu bitų dažniu" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "Save to" +msgstr "Išsaugoti į" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "Bitrate (quality)" +msgstr "Bitrate (kokybė)" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "Constant bitrate of value" +msgstr "Pastovus vertės pralaidumas" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "Variable bitrate (VBR)" +msgstr "Kintamasis pralaidumas (VBR)" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "The path contains invalid characters" +msgstr "Kelyje yra netinkamų simbolių" + +msgctxt "Mp3ConverterDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "Convert to mp3" +msgstr "Konvertuoti į mp3" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "Convert to mp3 with adjustable bitrate" +msgstr "Konvertuokite į mp3 su reguliuojamu bitų dažniu" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "Save to" +msgstr "Išsaugoti į" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "The path contains invalid characters" +msgstr "Kelyje yra netinkamų simbolių" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "Bitrate (quality)" +msgstr "Bitrate (kokybė)" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "Constant bitrate of value" +msgstr "Pastovus vertės pralaidumas" + +msgctxt "Mp3ConverterPage|" +msgid "Variable bitrate (VBR)" +msgstr "Kintamasis pralaidumas (VBR)" + +msgctxt "Mp4ConverterDialog|" +msgid "Convert to mp4" +msgstr "Konvertuoti į mp4" + +msgctxt "Mp4ConverterDialog|" +msgid "Save to" +msgstr "Išsaugoti į" + +msgctxt "Mp4ConverterDialog|" +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +msgctxt "Mp4ConverterDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "Mp4ConverterDialog|" +msgid "The path contains invalid characters" +msgstr "Kelyje yra netinkamų simbolių" + +msgctxt "Mp4ConverterDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "Mp4ConverterPage|" +msgid "Convert to mp4" +msgstr "Konvertuoti į mp4" + +msgctxt "Mp4ConverterPage|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "Mp4ConverterPage|" +msgid "Save to" +msgstr "Išsaugoti į" + +msgctxt "Mp4ConverterPage|" +msgid "The path contains invalid characters" +msgstr "Kelyje yra netinkamų simbolių" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Patikrinkite, ar nėra atnaujinimų..." + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Preferences..." +msgstr "Nuostatos..." + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "&File" +msgstr "&Failas" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Add &new download" +msgstr "Pridėti &naują atsisiuntimą" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "&Edit" +msgstr "&Redaguoti" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopijuoti" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "&Paste" +msgstr "&Įklijuoti" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Downloads" +msgstr "Atsisiuntimai" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Start selected" +msgstr "Pradėti pasirinkta" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Pause selected" +msgstr "Pasirinkta pauzė" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Restart selected" +msgstr "Pasirinktas paleisti iš naujo" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Remove from List" +msgstr "Pašalinti iš sąrašo" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +msgctxt "NativeMenuBar|" +msgid "Contact Support" +msgstr "Susisiekite su palaikymo tarnyba" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "System proxy" +msgstr "Sistemos tarpinis serveris" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "No proxy" +msgstr "Nėra įgaliotojo serverio" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "Configure manually:" +msgstr "Konfigūruoti rankiniu būdu:" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "Address" +msgstr "Adresas" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "Port" +msgstr "Prievadas" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid ":" +msgstr ":" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "HTTPS:" +msgstr "HTTPS:" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "FTP:" +msgstr "FTP:" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "SOCKS5:" +msgstr "SOCKS5:" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "Netinkami tarpinio serverio nustatymai" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "Proxy settings" +msgstr "Tarpinio serverio nustatymai" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +msgctxt "NetworkSettings|" +msgid "SOCKS5" +msgstr "SOCKS5" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Neribota" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "Custom..." +msgstr "Pasirinktinis..." + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "Please enter numbers only" +msgstr "Įveskite tik skaičius" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "Custom value" +msgstr "Tinkinta vertė" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "CANCEL" +msgstr "ATŠAUKTI" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "Invalid value" +msgstr "Neteisinga reikšmė" + +msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|" +msgid "Must be a number greater than 0." +msgstr "Turi būti didesnis nei 0 skaičius." + +msgctxt "NoResumeSupportBlock|" +msgid "This download may not support resuming." +msgstr "Šis atsisiuntimas gali nepalaikyti atnaujinimo." + +msgctxt "NoResumeSupportBlock|" +msgid "Prevent sleep mode when downloading files that don't support resuming" +msgstr "Neleiskite miego režimo atsisiunčiant failus, kurie nepalaiko atnaujinimo" + +msgctxt "Notification|" +msgid "Miscellaneous notifications" +msgstr "Įvairūs pranešimai" + +msgctxt "Notification|" +msgid "Ready to play" +msgstr "Paruošta žaisti" + +msgctxt "OsPermissionsDialog|" +msgid "%1 is missing permissions" +msgstr "%1 trūksta leidimų" + +msgctxt "OsPermissionsDialog|" +msgid "(required)" +msgstr "(reikalingas)" + +msgctxt "OsPermissionsDialog|" +msgid "You can grant these permissions using the Application details screen within your system's settings." +msgstr "Šiuos leidimus galite suteikti naudodami programos išsamios informacijos ekraną savo sistemos nustatymuose." + +msgctxt "OsPermissionsDialog|" +msgid "Don't show again" +msgstr "Daugiau nerodyti" + +msgctxt "OsPermissionsDialog|" +msgid "Grant permissions" +msgstr "Suteikite leidimus" + +msgctxt "OsPermissionsDialog|" +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +msgctxt "OsPermissionsDialog|" +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +msgctxt "Page|" +msgid "Info" +msgstr "Informacija" + +msgctxt "Page|" +msgid "Details" +msgstr "Detalės" + +msgctxt "Page|" +msgid "Files" +msgstr "Failai" + +msgctxt "Page|" +msgid "Connections" +msgstr "Jungtys" + +msgctxt "PlayAsap|" +msgid "Play file while it is still downloading" +msgstr "Leisti failą, kol jis vis dar atsisiunčiamas" + +msgctxt "PluginBannerDialog|" +msgid "Enjoy using %1 add-on?" +msgstr "Ar patinka naudoti %1 priedą?" + +msgctxt "PluginBannerDialog|" +msgid "We would like to ask you to help this add-on to reach its potential users." +msgstr "Norėtume jūsų paprašyti padėti šiam priedui pasiekti potencialius naudotojus." + +msgctxt "PluginBannerDialog|" +msgid "Please use your favorite social networks and forums to let the other people know about %1 and %2." +msgstr "Naudokite savo mėgstamus socialinius tinklus ir forumus, kad kiti žmonės žinotų apie %1 ir %2." + +msgctxt "PluginBannerDialog|" +msgid "Remind me later" +msgstr "Priminkite man vėliau" + +msgctxt "PluginBannerDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "PluginsDepsInstallerView|" +msgid "Installed." +msgstr "Įdiegta." + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Recently installed dependency" +msgstr "Neseniai įdiegta priklausomybė" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Add-ons" +msgstr "Priedai" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Patikrinti, ar yra atnaujinimų" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Install Add-on From File..." +msgstr "Įdiekite priedą iš failo..." + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Update Add-ons Automatically" +msgstr "Automatiškai atnaujinkite priedus" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Reset All Add-ons to Update Automatically" +msgstr "Iš naujo nustatykite visus priedus, kad būtų atnaujinami automatiškai" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Updating installed add-ons..." +msgstr "Atnaujinami įdiegti priedai..." + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "There are no installed add-ons." +msgstr "Nėra įdiegtų priedų." + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Install add-on from file" +msgstr "Įdiekite priedą iš failo" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Learn more about %1 add-ons" +msgstr "Sužinokite daugiau apie %1 priedus" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Install" +msgstr "Įdiekiti" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "%1 add-ons files" +msgstr "%1 priedų failai" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Failed to install add-on" +msgstr "Nepavyko įdiegti priedo" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Warning!" +msgstr "Įspėjimas!" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Add-on requests dangerous permissions:" +msgstr "Priedas prašo pavojingų leidimų:" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Add-on requests dangerous permission:" +msgstr "Priedas prašo pavojingo leidimo:" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Please install add-ons from trusted sources only." +msgstr "Įdiekite priedus tik iš patikimų šaltinių." + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Would you like to continue the installation?" +msgstr "Ar norėtumėte tęsti diegimą?" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "The following required components are missing:" +msgstr "Trūksta šių būtinų komponentų:" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "%1 is required." +msgstr "Reikalingas %1." + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Would you like to install them?" +msgstr "Ar norėtumėte juos įdiegti?" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "Would you like to install it?" +msgstr "Ar norėtumėte jį įdiegti?" + +msgctxt "PluginsPage|" +msgid "No updates found" +msgstr "Naujinimų nerasta" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "Failed to update add-on" +msgstr "Nepavyko atnaujinti priedo" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "Warning!" +msgstr "Įspėjimas!" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "New version of %1 add-on requests dangerous permissions:" +msgstr "Nauja %1 priedo versija prašo pavojingų leidimų:" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "New version of %1 add-on requests dangerous permission:" +msgstr "Nauja %1 priedo versija prašo pavojingo leidimo:" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "Please install add-ons from trusted sources only." +msgstr "Įdiekite priedus tik iš patikimų šaltinių." + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "Would you like to continue the installation?" +msgstr "Ar norėtumėte tęsti diegimą?" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "" +"New version of %1 add-on requires additional components:\n" +"%2" +msgstr "" +"Naujai %1 priedo versijai reikia papildomų komponentų:\n" +"%2" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "New version of %1 add-on requires %2." +msgstr "Naujai %1 priedo versijai reikia %2." + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "Would you like to install them?" +msgstr "Ar norėtumėte juos įdiegti?" + +msgctxt "PluginsUpdateUiManager|" +msgid "Would you like to install it?" +msgstr "Ar norėtumėte jį įdiegti?" + +msgctxt "PluginsViewItem|" +msgid "Allow Automatic Updates" +msgstr "Leisti automatinius naujinimus" + +msgctxt "PluginsViewItem|" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Patikrinti, ar yra atnaujinimų" + +msgctxt "PluginsViewItem|" +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +msgctxt "PluginsViewItem|" +msgid "Updating..." +msgstr "Atnaujinama..." + +msgctxt "PluginsViewItem|" +msgid "Version: %1" +msgstr "Versija: %1" + +msgctxt "PluginsViewItem|" +msgid "OK to remove?" +msgstr "Ar norite pašalinti?" + +msgctxt "PreferredFileTypeCombobox|" +msgid "Audio" +msgstr "Garsas" + +msgctxt "PreferredFileTypeCombobox|" +msgid "Video" +msgstr "Vaizdo įrašas" + +msgctxt "PreferredVideoQualityCombobox|" +msgid "Lowest" +msgstr "Žemiausias" + +msgctxt "PreferredVideoQualityCombobox|" +msgid "Highest" +msgstr "Aukščiausias" + +msgctxt "PrivacyDialog|" +msgid "User agreement" +msgstr "Naudotojo sutartis" + +msgctxt "PrivacyDialog|" +msgid "" +"A bug report will be sent to the server and used to improve %1 performance. We do not collect your personal data " +"and do not share data with third parties." +msgstr "Klaidos ataskaita bus išsiųsta į serverį ir naudojama %1 našumui pagerinti." + +msgctxt "PrivacyDialog|" +msgid "I agree (do not show it again)" +msgstr "Sutinku (daugiau nerodyti)" + +msgctxt "PrivacyDialog|" +msgid "Send report" +msgstr "Siųsti ataskaitą" + +msgctxt "PrivacyDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "" +"QGuiApplication|Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left " +"languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper UI layout." +msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" +msgstr "LTR" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unexpected error" +msgstr "Netikėta klaida" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Service connection terminated." +msgstr "Paslaugos ryšys nutrauktas." + +msgctxt "QObject|" +msgid "App backend's server listen failed." +msgstr "Programos užpakalinės programos serverio klausytis nepavyko." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Connection failure" +msgstr "Ryšio sutrikimas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "App frontend's server listen failed." +msgstr "Programos sąsajos serverio klausymas nepavyko." + +msgctxt "QObject|" +msgid "QML load failure." +msgstr "QML įkėlimo klaida." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed to initialize app state manager." +msgstr "Nepavyko inicijuoti programos būsenos tvarkyklės." + +msgctxt "QObject|" +msgid "" +"\n" +"Error: %1" +msgstr "" +"\n" +"Klaida: %1\n" +"Klaida: %1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Enter URL" +msgstr "Įveskite URL" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Sorry this device is not supported by %1." +msgstr "Atsiprašome, šio įrenginio nepalaiko %1." + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 has failed to initialize. Please reinstall." +msgstr "%1 nepavyko inicijuoti. Prašome instaliuoti dar kartą." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Reason: %1" +msgstr "Priežastis: %1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Contact Support" +msgstr "Susisiekite su palaikymo tarnyba" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Exit" +msgstr "Išeiti" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Show main window" +msgstr "Rodyti pagrindinį langą" + +msgctxt "QObject|" +msgid "About %1" +msgstr "Apie %1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 K" +msgstr "%1 K" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 M" +msgstr "%1 mln" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 G" +msgstr "%1 G" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 T" +msgstr "%1 T" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 B/s" +msgstr "%1 B/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 KB/s" +msgstr "%1 KB/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 MB/s" +msgstr "%1 MB/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 GB/s" +msgstr "%1 GB/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 TB/s" +msgstr "%1 TB/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 K/s" +msgstr "%1 K/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 M/s" +msgstr "%1 M/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 G/s" +msgstr "%1 G/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 T/s" +msgstr "%1 T/s" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Download complete" +msgstr "Atsisiuntimas baigtas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Downloads complete" +msgstr "Atsisiuntimai baigti" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Download failed" +msgstr "Atsisiųsti nepavyko" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Downloads failed" +msgstr "Atsisiuntimai nepavyko" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Download added" +msgstr "Atsisiuntimas pridėtas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +msgctxt "QObject|" +msgid "File read error" +msgstr "Failo skaitymo klaida" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed to read from file" +msgstr "Nepavyko nuskaityti iš failo" + +msgctxt "QObject|" +msgid "File write error" +msgstr "Failo rašymo klaida" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed to write to file" +msgstr "Nepavyko įrašyti į failą" + +msgctxt "QObject|" +msgid "File open error" +msgstr "Failo atidarymo klaida" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed to open file" +msgstr "Nepavyko atidaryti failo" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Access denied" +msgstr "Prieiga uždrausta" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Access to file is denied" +msgstr "Prieiga prie failo uždrausta" + +msgctxt "QObject|" +msgid "File error" +msgstr "Failo klaida" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unknown file I/O error" +msgstr "Nežinoma failo įvesties / išvesties klaida" + +msgctxt "QObject|" +msgid "HTTP Error %1" +msgstr "HTTP klaida %1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Bad Request" +msgstr "Blogas prašymas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unauthorized" +msgstr "Neleistina" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Payment Required" +msgstr "Reikalingas mokėjimas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Forbidden" +msgstr "Draudžiama" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Not Found" +msgstr "Nerasta" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Method Not Allowed" +msgstr "Metodas neleidžiamas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Nepriimtina" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Proxy Authentication Required" +msgstr "Reikalingas tarpinio serverio autentifikavimas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Request Timeout" +msgstr "Užklausos skirtasis laikas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Conflict" +msgstr "Konfliktas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Gone" +msgstr "Dingo" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Length Required" +msgstr "Reikalingas ilgis" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Precondition Failed" +msgstr "Nepavyko išankstinė sąlyga" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Request Entity Too Large" +msgstr "Užklausa per didelė" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Request-URI Too Long" +msgstr "Užklausos URI per ilgas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unsupported Media Type" +msgstr "Nepalaikomas laikmenos tipas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Requested Range Not Satisfiable" +msgstr "Reikalingas diapazonas nepatenkinamas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Expectation Failed" +msgstr "Laukimas nepavyko" + +msgctxt "QObject|" +msgid "I'm a teapot" +msgstr "Aš esu arbatinukas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Authentication Timeout" +msgstr "Autentifikavimo skirtasis laikas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Method Failure / Enhance Your Calm" +msgstr "Metodo nesėkmė / Padidinkite savo ramybę" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unprocessable Entity" +msgstr "Neapdorojamas objektas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Locked" +msgstr "Užrakinta" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed Dependency / Method Failure" +msgstr "Nepavyko priklausomybė / metodo gedimas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unordered Collection" +msgstr "Netvarkinga kolekcija" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Upgrade Required" +msgstr "Reikalingas atnaujinimas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Precondition Required" +msgstr "Būtina išankstinė sąlyga" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Too Many Requests" +msgstr "Per daug užklausų" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Request Header Fields Too Large" +msgstr "Užklausos antraštės laukai per dideli" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Login Timeout" +msgstr "Baigėsi prisijungimo laikas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "No Response" +msgstr "Jokio atsakymo" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Retry With" +msgstr "Pabandyti dar karta Su" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Blocked by Windows Parental Controls" +msgstr "Užblokuota Windows tėvų kontrolės" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unavailable For Legal Reasons" +msgstr "Nepasiekiamas dėl teisinių priežasčių" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Request Header Too Large" +msgstr "Užklausos antraštė per didelė" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Cert Error" +msgstr "Sertifikato klaida" + +msgctxt "QObject|" +msgid "No Cert" +msgstr "Nėra sertifikato" + +msgctxt "QObject|" +msgid "HTTP to HTTPS" +msgstr "HTTP į HTTPS" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Token expired/invalid" +msgstr "Baigėsi prieigos raktas / negalioja" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Client Closed Request" +msgstr "Kliento užklausa uždaryta" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Vidinė serverio klaida" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Not Implemented" +msgstr "Neįgyvendinta" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Bad Gateway" +msgstr "Blogi vartai" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Paslauga Nepasiekiama" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Gateway Timeout" +msgstr "Vartų skirtasis laikas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "HTTP Version Not Supported" +msgstr "HTTP versija nepalaikoma" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Variant Also Negotiates" +msgstr "Variantas taip pat derasi" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Insufficient Storage" +msgstr "Nepakankama saugykla" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Loop Detected" +msgstr "Aptikta kilpa" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Bandwidth Limit Exceeded" +msgstr "Viršytas pralaidumo limitas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Not Extended" +msgstr "Nepratęstas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Network Authentication Required" +msgstr "Reikalingas tinklo autentifikavimas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Network read timeout error" +msgstr "Tinklo skaitymo skirtojo laiko klaida" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Network connect timeout error" +msgstr "Tinklo prisijungimo laiko pabaigos klaida" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unsupported" +msgstr "Nepalaikoma" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Invalid parameter" +msgstr "Neteisingas parametras" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unsupported format" +msgstr "Nepalaikomas formatas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Not found" +msgstr "Nerasta" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Incompatible version" +msgstr "Nesuderinama versija" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Host not found" +msgstr "Pagrindinis kompiuteris nerastas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operacija atšaukta" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Connection closed" +msgstr "Ryšys nutrauktas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Timed out" +msgstr "Baigėsi skirtasis laikas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "SSL handshake failed" +msgstr "SSL rankos paspaudimas nepavyko" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Connection refused" +msgstr "Ryšys atmestas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Network error" +msgstr "Tinklo klaida" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operacija neleidžiama" + +msgctxt "QObject|" +msgid "No resume support" +msgstr "Jokio atnaujinimo palaikymo" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Resource changed" +msgstr "Išteklius pakeistas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Resource changed on server" +msgstr "Serveryje pakeisti ištekliai" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Fast resume failure" +msgstr "Greito atnaujinimo gedimas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Can't process page" +msgstr "Negalima apdoroti puslapio" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Error processing page content" +msgstr "Apdorojant puslapio turinį įvyko klaida" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unwanted behavior" +msgstr "Nepageidaujamas elgesys" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unwanted behavior detected" +msgstr "Aptiktas nepageidaujamas elgesys" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unknown host key" +msgstr "Nežinomas pagrindinio kompiuterio raktas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Public key of the host is unknown" +msgstr "Viešasis pagrindinio kompiuterio raktas nežinomas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Unsupported URL" +msgstr "Nepalaikomas URL" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Untitled" +msgstr "Be pavadinimo" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed to remove current version" +msgstr "Nepavyko pašalinti dabartinės versijos" + +msgctxt "QObject|" +msgid "hdiutil error %1" +msgstr "hdiutil klaida %1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Mount point does not exist" +msgstr "Montavimo taško nėra" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Signature check failure." +msgstr "Parašo tikrinimo klaida." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Download with %1" +msgstr "Atsisiųskite naudodami %1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Download all with %1" +msgstr "Atsisiųskite viską naudodami %1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Download selected with %1" +msgstr "Atsisiuntimas pasirinktas naudojant %1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Download video with %1" +msgstr "Atsisiųskite vaizdo įrašą su %1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Video" +msgstr "Vaizdo įrašas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Music" +msgstr "Muzika" + +msgctxt "QObject|" +msgid "There is not enough disk space." +msgstr "Nepakanka vietos diske." + +msgctxt "QObject|" +msgid "" +"The list of downloads is damaged.\n" +"%1 has failed to restore it from backup.\n" +"Please close all your web browsers and try again." +msgstr "" +"Atsisiuntimų sąrašas sugadintas.\n" +"%1 nepavyko atkurti jo iš atsarginės kopijos.\n" +"Uždarykite visas žiniatinklio naršykles ir bandykite dar kartą." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Fatal error: failed to load the database." +msgstr "Lemtinga klaida: nepavyko įkelti duomenų bazės." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Would you like to erase it (this will clear your downloads list and all %1 data)?" +msgstr "Ar norite jį ištrinti (išvalysite atsisiuntimų sąrašą ir visus %1 duomenis)?" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed." +msgstr "Nepavyko." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Missing %path% parameter." +msgstr "Trūksta %path% parametro." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Update URL" +msgstr "Atnaujinti URL" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentai" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Pictures" +msgstr "Paveikslėliai" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Videos" +msgstr "Vaizdo įrašai" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Įvairūs" + +msgctxt "QObject|" +msgid "upload paused" +msgstr "įkėlimas pristabdytas" + +msgctxt "QObject|" +msgid "PAUSE ALL" +msgstr "PRISTABDYTI VISUS" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Downloading..." +msgstr "Atsisiunčiama..." + +msgctxt "QObject|" +msgid "DISABLE SNAIL MODE" +msgstr "IŠJUNGTI SRAIGĖS REŽIMĄ" + +msgctxt "QObject|" +msgid "SNAIL MODE" +msgstr "SRAIGĖS REŽIMAS" + +msgctxt "QObject|" +msgid "YouTube downloads are not available" +msgstr "„YouTube“ atsisiuntimai nepasiekiami" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Files were modified" +msgstr "Failai buvo modifikuoti" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 of unknown at %2" +msgstr "%1 iš nežinomų %2" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 of %2 at %3" +msgstr "%1 iš %2 %3" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 %2 or higher" +msgstr "%1 %2 arba daugiau" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Launch Python code" +msgstr "Paleiskite Python kodą" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Allows to execute arbitrary code." +msgstr "Leidžia vykdyti savavališką kodą." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Installing..." +msgstr "Diegiama..." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Uninstalling..." +msgstr "Pašalinama..." + +msgctxt "QObject|" +msgid "Missing components" +msgstr "Trūksta komponentų" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 are required" +msgstr "Reikalingas %1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "%1 is required" +msgstr "Reikalingas %1" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Failed to load" +msgstr "Nepavyko įkelti" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Playlist" +msgstr "Grojaraštis" + +msgctxt "QObject|" +msgid "Open folder" +msgstr "Atidaryti aplanką" + +msgctxt "QtFfmpegAvMerger|" +msgid "%1 returned non-zero (%2) exit status" +msgstr "%1 повернуто статус виходу (%2)" + +msgctxt "QuaGzipFile|" +msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP" +msgstr "QIODevice::Append nepalaikomas GZIP" + +msgctxt "QuaGzipFile|" +msgid "Opening gzip for both reading and writing is not supported" +msgstr "Gzip atidarymas tiek skaitymui, tiek rašymui nepalaikomas" + +msgctxt "QuaGzipFile|" +msgid "You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?" +msgstr "Galite atidaryti gzip, kad galėtumėte skaityti arba rašyti. Ka su juo norite daryti?" + +msgctxt "QuaGzipFile|" +msgid "Could not gzopen() file" +msgstr "Nepavyko atidaryti gzopen() failo" + +msgctxt "QuaZIODevice|" +msgid "QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice" +msgstr "QIODevice::Papildymas nepalaikomas QuaZIODevice" + +msgctxt "QuaZIODevice|" +msgid "QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice" +msgstr "QIODevice:SkaitymosRašymo nepalaiko QuaZIODevice" + +msgctxt "QuaZipFile|" +msgid "ZIP/UNZIP API error %1" +msgstr "ZIP/UNZIP API klaida %1" + +msgctxt "QuitConfirmationDialog|" +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Ar tikrai norite išeiti?" + +msgctxt "QuitConfirmationDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "QuitConfirmationDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "RemoteControlSettings|" +msgid "Remote Access" +msgstr "Nuotolinė prieiga" + +msgctxt "RemoteControlSettings|" +msgid "(beta)" +msgstr "(beta)" + +msgctxt "RemoteControlSettings|" +msgid "Allow remote access to %1 running on this device" +msgstr "Leisti nuotolinę prieigą prie %1, veikiančio šiame įrenginyje" + +msgctxt "RemoteControlSettings|" +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +msgctxt "RemoteControlSettings|" +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +msgctxt "RemoteControlSettings|" +msgid "Don't use network proxy" +msgstr "Nenaudokite tinklo tarpinio serverio" + +msgctxt "RemoteControlSettings|" +msgid "Remote control settings" +msgstr "Nuotolinio valdymo pulto nustatymai" + +msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|" +msgid "Remote resource changed" +msgstr "Nuotolinis išteklius pakeistas" + +msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|" +msgid "Always re-download" +msgstr "Visada atsisiųskite iš naujo" + +msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|" +msgid "Re-download" +msgstr "Atsisiųskite iš naujo" + +msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "RenameDownloadFileDialog|" +msgid "Rename file" +msgstr "Pervardyti failą" + +msgctxt "RenameDownloadFileDialog|" +msgid "Enter new name" +msgstr "Įveskite naują pavadinimą" + +msgctxt "RenameDownloadFileDialog|" +msgid "A file with that name already exists." +msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau yra." + +msgctxt "RenameDownloadFileDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "RenameDownloadFileDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "RenameDownloadFilePage|" +msgid "Rename file" +msgstr "Pervardyti failą" + +msgctxt "RenameDownloadFilePage|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "RenameDownloadFilePage|" +msgid "Enter new name" +msgstr "Įveskite naują pavadinimą" + +msgctxt "RenameDownloadFilePage|" +msgid "A file with that name already exists." +msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau yra." + +msgctxt "ReportSentDialog|" +msgid "Report problem" +msgstr "Pranešti apie problemą" + +msgctxt "ReportSentDialog|" +msgid "Sorry, the report hasn't been sent, an error occurred: %1" +msgstr "Atsiprašome, ataskaita nebuvo išsiųsta, įvyko klaida: %1" + +msgctxt "ReportSentDialog|" +msgid "The report has been sent. Thank you for your cooperation!" +msgstr "Ataskaita išsiųsta. Dėkojame už bendradarbiavimą!" + +msgctxt "ReportSentDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "RestartRequiredLabel|" +msgid "Restart is required" +msgstr "Reikia paleisti iš naujo" + +msgctxt "SaveTo|" +msgid "Save to" +msgstr "Išsaugoti į" + +msgctxt "SaveTo|" +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +msgctxt "SaveTo|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Sun" +msgstr "Sekmadienis" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Mon" +msgstr "Pirmadienis" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Tue" +msgstr "Antradienis" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Wed" +msgstr "Trečiadienis" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Thu" +msgstr "Ketvirtadienis" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Fri" +msgstr "Penktadienis" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Sat" +msgstr "Šeštadienis" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "From:" +msgstr "Iš:" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "Everyday" +msgstr "Kasdien" + +msgctxt "Scheduler|" +msgid "To:" +msgstr "Į:" + +msgctxt "SchedulerButton|" +msgid "Scheduler" +msgstr "Tvarkaraštis" + +msgctxt "SchedulerCheckbox|" +msgid "Scheduler" +msgstr "Tvarkaraštis" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Scheduler" +msgstr "Tvarkaraštis" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Start and pause downloads at specified time" +msgstr "Pradėkite ir pristabdykite atsisiuntimus nurodytu laiku" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Enable Scheduler" +msgstr "Įgalinti planuoklį" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Apply" +msgstr "Taikyti" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "All the day" +msgstr "Visą dieną" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Everyday" +msgstr "Kasdien" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Sun" +msgstr "Sekmadienis" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Mon" +msgstr "Pirmadienis" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Tue" +msgstr "Antradienis" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Wed" +msgstr "Trečiadienis" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Thu" +msgstr "Ketvirtadienis" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Fri" +msgstr "Penktadienis" + +msgctxt "SchedulerDialog|" +msgid "Sat" +msgstr "Šeštadienis" + +msgctxt "SchedulerTools|" +msgid "Set days of the week to enable Scheduler" +msgstr "Nustatykite savaitės dienas, kad įgalintumėte planuoklį" + +msgctxt "SearchField|" +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +msgctxt "SearchToolbar|" +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +msgctxt "SelectModeTopBar|" +msgid "Selected: %1" +msgstr "Pasirinkta: %1" + +msgctxt "SelectSortFieldDialog|" +msgid "Sort" +msgstr "Sort" + +msgctxt "SelectSortFieldDialog|" +msgid "By date" +msgstr "Pagal datą" + +msgctxt "SelectSortFieldDialog|" +msgid "By name" +msgstr "Pagal vardą" + +msgctxt "SelectSortFieldDialog|" +msgid "By size" +msgstr "Pagal dydį" + +msgctxt "SelectSortFieldDialog|" +msgid "Ascending" +msgstr "Kylantis" + +msgctxt "SelectSortFieldDialog|" +msgid "Descending" +msgstr "Mažėjantis" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Invalid settings" +msgstr "Netinkami nustatymai" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid ". Close anyway?" +msgstr ". Vis tiek uždaryti?" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Preferences" +msgstr "Parinktys" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "General" +msgstr "Apskritai" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Browser Integration" +msgstr "Naršyklės integravimas" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Traffic Limits" +msgstr "Eismo apribojimai" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Antivirus" +msgstr "Antivirusinė" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Remote Access" +msgstr "Nuotolinė prieiga" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Advanced" +msgstr "Išplėsti" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Trikčių šalinimas" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Downloads settings" +msgstr "Atsisiuntimų nustatymai" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Network settings" +msgstr "Tinklo nustatymai" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Traffic limits" +msgstr "Eismo apribojimai" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Sounds settings" +msgstr "Garsų nustatymai" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Remote control settings" +msgstr "Nuotolinio valdymo pulto nustatymai" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Advanced settings" +msgstr "Išplėstiniai nustatymai" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Reset settings" +msgstr "Iš naujo nustatyti nustatymus" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Default settings" +msgstr "Numatytieji nustatymai" + +msgctxt "SettingsPage|" +msgid "Restore default settings?" +msgstr "Atkurti numatytuosius nustatymus?" + +msgctxt "ShutdownBanner|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "ShutdownBanner|" +msgid "Computer will be put to sleep after all downloads are completed." +msgstr "Kompiuteris išsijungs, kai visi atsisiuntimai bus baigti." + +msgctxt "ShutdownBanner|" +msgid "Computer will be hibernate after all downloads are completed." +msgstr "Kai visi atsisiuntimai bus baigti, kompiuteris veiks užmigdymo režimu." + +msgctxt "ShutdownBanner|" +msgid "Computer will be shutdown after all downloads are completed." +msgstr "Kompiuteris bus išjungtas, kai visi atsisiuntimai bus baigti." + +msgctxt "ShutdownDialog|" +msgid "Confirm" +msgstr "Patvirtinti" + +msgctxt "ShutdownDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "ShutdownDialog|" +msgid "OK (%1)" +msgstr "Gerai (%1)" + +msgctxt "ShutdownDialog|" +msgid "Attention! Your computer will be put to Sleep mode." +msgstr "Dėmesio! Jūsų kompiuteris bus perkeltas į pristabdymo režimą." + +msgctxt "ShutdownDialog|" +msgid "Attention! Your computer will be hibernated." +msgstr "Dėmesio! Jūsų kompiuteris bus užmigdytas." + +msgctxt "ShutdownDialog|" +msgid "Attention! Your computer will be shut down." +msgstr "Dėmesio! Jūsų kompiuteris bus išjungtas." + +msgctxt "SoundsSettings|" +msgid "Sounds settings" +msgstr "Garsų nustatymai" + +msgctxt "SoundsSettings|" +msgid "Use sounds" +msgstr "Naudokite garsus" + +msgctxt "SoundsSettings|" +msgid "Downloads added" +msgstr "Pridėta atsisiuntimų" + +msgctxt "SoundsSettings|" +msgid "Downloads completed" +msgstr "Atsisiuntimai baigti" + +msgctxt "SoundsSettings|" +msgid "Downloads failed" +msgstr "Atsisiuntimai nepavyko" + +msgctxt "SoundsSettings|" +msgid "No active downloads" +msgstr "Nėra aktyvių atsisiuntimų" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "Warning: potential security risk ahead" +msgstr "Įspėjimas: galimas saugumo pavojus" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "The authenticity of the host can't be established." +msgstr "Neįmanoma nustatyti pagrindinio kompiuterio autentiškumo." + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "SSL Certificate is not valid." +msgstr "SSL sertifikatas negalioja." + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "%1 key fingerprints" +msgstr "%1 rakto pirštų atspaudai" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "Certificate fingerprints" +msgstr "Sertifikato pirštų atspaudai" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "SHA-256:" +msgstr "SHA-256:" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "SHA1:" +msgstr "SHA1:" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "If you trust this host, select Accept to remember the key and carry on connecting." +msgstr "" +"Jei pasitikite šiuo pagrindiniu kompiuteriu, pasirinkite Priimti, kad prisimintumėte raktą ir tęstumėte ryšį." + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "Accept" +msgstr "Priimti" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "Accept the risk and download" +msgstr "Sutikite su rizika ir atsisiųskite" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "Security risk" +msgstr "Saugumo rizika" + +msgctxt "SslDialog|" +msgid "Continue" +msgstr "Tęsti" + +msgctxt "StatusItem|" +msgid "Checking files" +msgstr "Failų tikrinimas" + +msgctxt "StatusItem|" +msgid "Merging media streams" +msgstr "Medijos srautų sujungimas" + +msgctxt "StatusItem|" +msgid "Queued" +msgstr "Eilėje" + +msgctxt "StatusItem|" +msgid "Requesting info" +msgstr "Prašoma informacijos" + +msgctxt "StatusItem|" +msgid "Unknown file size" +msgstr "Nežinomas failo dydis" + +msgctxt "StatusItem|" +msgid "Paused" +msgstr "Pristabdyta" + +msgctxt "StatusItem|" +msgid "Completed" +msgstr "Baigta" + +msgctxt "StopDownloadDialog|" +msgid "Pause download" +msgstr "Pristabdyti atsisiuntimą" + +msgctxt "StopDownloadDialog|" +msgid "The download(s) below can't be resumed after pausing." +msgstr "Toliau pateikto (-ų) atsisiuntimo (-ų) negalima atnaujinti po pristabdymo." + +msgctxt "StopDownloadDialog|" +msgid "Pause" +msgstr "Pauzė" + +msgctxt "StopDownloadDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "StopDownloadDialog|" +msgid "This download can't be resumed after pausing" +msgstr "" +"Toliau pateikto (-ų) atsisiuntimo (-ų) negalima atnaujinti pristabdžiusŠis atsisiuntimas negali būti pratęstas " +"pristabdžius" + +msgctxt "StopDownloadDialog|" +msgid "The download(s) below can't be resumed after pausing" +msgstr "Toliau pateikto (-ų) atsisiuntimo (-ų) negalima atnaujinti po pristabdymo" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Submit a bug report" +msgstr "Pateikite pranešimą apie riktą" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "E-mail" +msgstr "Paštas" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Attach %1 log files (recommended)" +msgstr "Pridėti % 1 žurnalo failus (rekomenduojama)" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Required fields" +msgstr "Privalomi laukai" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Submitting" +msgstr "Pateikiama" + +msgctxt "SubmitBugReportDialog|" +msgid "Submit" +msgstr "Pateikti" + +msgctxt "Subtitles|" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Atsisiųsti subtitrus" + +msgctxt "Subtitles|" +msgid "Edit list" +msgstr "Redaguoti sąrašą" + +msgctxt "TagMenu|" +msgid "Edit" +msgstr "Redaguoti" + +msgctxt "TagMenu|" +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +msgctxt "TagPalette|" +msgid "Customize color" +msgstr "Tinkinti spalvą" + +msgctxt "ThemeComboBox|" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +msgctxt "ThemeComboBox|" +msgid "Light" +msgstr "Šviesus" + +msgctxt "ThemeComboBox|" +msgid "Dark" +msgstr "Tamsus" + +msgctxt "Toast|" +msgid "Please grant camera permission to use the QR scanner" +msgstr "Suteikite fotoaparatui leidimą naudoti QR skaitytuvą" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Traffic Limits" +msgstr "Eismo apribojimai" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Download speed" +msgstr "Atsisiuntimo greitis" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Upload speed" +msgstr "Įkėlimo greitis" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Maximum number of connections" +msgstr "Maksimalus jungčių skaičius" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Maximum number of connections per server" +msgstr "Didžiausias jungčių skaičius viename serveryje" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Maximum number of simultaneous downloads" +msgstr "Maksimalus atsisiuntimų vienu metu skaičius" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Maximum number of additional querying info downloads:" +msgstr "Maksimalus papildomos užklausos informacijos atsisiuntimų skaičius:" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Enable additional downloads to optimize speed" +msgstr "Įgalinkite papildomus atsisiuntimus, kad optimizuotumėte greitį" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Invalid traffic limits settings" +msgstr "Netinkami eismo apribojimų nustatymai" + +msgctxt "TrafficLimitsSettings|" +msgid "Traffic limits" +msgstr "Eismo apribojimai" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Trikčių šalinimas" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Archive logs..." +msgstr "Archyvuoti žurnalus..." + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Zip files" +msgstr "ZIP failai" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Failed" +msgstr "Nepavyko" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Archive service data..." +msgstr "Archyvuoti paslaugos duomenis..." + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Enable enhanced logging" +msgstr "Įgalinti patobulintą registravimą" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Enable LT alerts logging" +msgstr "Įgalinti LT įspėjimų registravimą" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Restart is required" +msgstr "Būtina paleisti iš naujo" + +msgctxt "TroubleshootingSettings|" +msgid "Hide" +msgstr "Slėpti" + +msgctxt "TumComboBox|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Neribota" + +msgctxt "TumComboBox|" +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +msgctxt "TumComboBox|" +msgid "unlimited" +msgstr "neribota" + +msgctxt "TumComboBox|" +msgid "Download: %1, Upload: %2" +msgstr "Atsisiųsti: %1, įkelti: %2" + +msgctxt "TumComboBox|" +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +msgctxt "TumComboBox|" +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +msgctxt "TumComboBox|" +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +msgctxt "TumMaxURatioComboBox|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Neribota" + +msgctxt "TumMaxURatioComboBox|" +msgid "Custom..." +msgstr "Pasirinktinis..." + +msgctxt "TumMaxURatioComboBox|" +msgid "Please enter numbers only" +msgstr "Įveskite tik skaičius" + +msgctxt "TumModeBlock|" +msgid "Download speed" +msgstr "Atsisiuntimo greitis" + +msgctxt "TumModeBlock|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Neribota" + +msgctxt "TumModeBlock|" +msgid "Max. number of simultaneous downloads" +msgstr "Maks. atsisiuntimų skaičius vienu metu" + +msgctxt "TumModeBlock|" +msgid "Snail mode" +msgstr "Sraigės režimas" + +msgctxt "TumModeBlock|" +msgid "Frees bandwidth without stopping downloads." +msgstr "Atlaisvina pralaidumą nestabdant atsisiuntimų." + +msgctxt "TumModeDialog|" +msgid "Change traffic limits" +msgstr "Keisti eismo apribojimus" + +msgctxt "TumSettingTextField|" +msgid "Can't be greater than %1" +msgstr "Negali būti didesnis nei %1" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadDialog|" +msgid "New download" +msgstr "Naujas atsisiuntimas" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "New file" +msgstr "Naujas failas" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "Download" +msgstr "Atsisiųsti" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "Save to" +msgstr "Išsaugoti į" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "File name" +msgstr "Failo pavadinimas" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "Play file while it is still downloading" +msgstr "Leisti failą, kol jis vis dar atsisiunčiamas" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "No write access to the selected directory" +msgstr "Nėra rašymo prieigos prie pasirinkto katalogo" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "Size: %1 (Disk space: %2)" +msgstr "Dydis: %1 (vieta diske: %2)" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "Disk space: %1" +msgstr "Vietos diske: %1" + +msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|" +msgid "Size: %1" +msgstr "Size: %1" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Checking for updates..." +msgstr "Tikrinama, ar yra naujinių..." + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Error:" +msgstr "Klaida:" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Retry" +msgstr "Pabandyti dar karta" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "New version is available" +msgstr "Yra nauja versija" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "What's new in %1" +msgstr "Kas nauja %1" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinimas" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "%1 is up to date" +msgstr "%1 yra atnaujintas" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Downloading update" +msgstr "Atsisiunčiamas naujinimas" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Error downloading update:" +msgstr "Klaida atsisiunčiant naujinimą:" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Checking..." +msgstr "Tikrinama..." + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Update downloaded" +msgstr "Atsisiųstas naujinys" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Install update" +msgstr "Įdiekite naujinimą" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Installing updates" +msgstr "Atnaujinimų diegimas" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Error occurred during installation:" +msgstr "Diegimo metu įvyko klaida:" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Relaunch %1 to update" +msgstr "Iš naujo paleiskite %1, kad atnaujintumėte" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Relaunch" +msgstr "Paleisti iš naujo" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Later" +msgstr "Vėliau" + +msgctxt "UpdateDialog|" +msgid "Check for updates" +msgstr "Patikrinti, ar nėra atnaujinimų" + +msgctxt "VideoQuality|" +msgid "Quality:" +msgstr "Kokybė:" + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "Enjoy %1?" +msgstr "Mėgaujatės %1?" + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "Not, really" +msgstr "Ne, tikrai" + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "Yes!" +msgstr "Taip!" + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "Thanks a lot! Please rate on Google Play." +msgstr "Labai ačiū! Įvertinkite „Google Play“." + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "Later" +msgstr "Vėliau" + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "No, thanks" +msgstr "Ne, ačiū" + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "OK, sure!" +msgstr "Gerai, žinoma!" + +msgctxt "VoteBlock|" +msgid "Let's make it better together! Give us your feedback." +msgstr "Padarykime tai geriau kartu! Pateikite mums savo atsiliepimus." + +msgctxt "WaitingPage|" +msgid "Loading" +msgstr "Įkeliama" + +msgctxt "WaitingPage|" +msgid "Connection to %1" +msgstr "Prisijungimas prie %1" + +msgctxt "WaitingPage|" +msgid "Error: %1" +msgstr "Klaida: %1" + +msgctxt "WaitingPage|" +msgid "Retry" +msgstr "Pabandyti dar karta" + +msgctxt "WaitingPage|" +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +msgctxt "WaitingPage|" +msgid "Abort" +msgstr "Nutraukti" + +msgctxt "WhatsNewDialog|" +msgid "New version is available" +msgstr "Yra nauja versija" + +msgctxt "WhatsNewDialog|" +msgid "What's new in %1" +msgstr "Kas naujo %1" + +msgctxt "WhatsNewDialog|" +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinimas" + +msgctxt "main|" +msgid "Sorry, the report hasn't been sent, an error occurred: %1" +msgstr "Atsiprašome, ataskaita nebuvo išsiųsta, įvyko klaida: %1" + +msgctxt "main|" +msgid "The report has been sent. Thank you for your cooperation!" +msgstr "Ataskaita išsiųsta. Dėkojame už bendradarbiavimą!" + +msgctxt "main|" +msgid "Remote connection to %1" +msgstr "Nuotolinis ryšys su %1"