diff --git a/main/fdm_lt.po b/main/fdm_lt.po
new file mode 100644
index 00000000..00f1079a
--- /dev/null
+++ b/main/fdm_lt.po
@@ -0,0 +1,5163 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fdm_lt\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: MELERIX\n"
+"Language-Team: anieliusruk1@gmail.com\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && (n%100<11 || n%100>19) ? 0 : n%10>=2 && n%10<=9 && (n%100<11 || "
+"n%100>19) ? 1 : 2);\n"
+"X-Language: lt\n"
+"X-Source-Language: en\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "Version: %1 (%2)"
+msgstr "Versija: %1 (%2)"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "Build date: %1"
+msgstr "Sukūrimo data: %1"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "© %1, %2-%3"
+msgstr "© %1, %2-%3"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "remote control"
+msgstr "nuotolinis valdymas"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "version %1"
+msgstr "versija %1"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "AboutDialog|"
+msgid "Version %1 (%2)"
+msgstr "Versija %1 (%2)"
+
+msgctxt "AddDateToFileName|"
+msgid "Add dates to files names"
+msgstr "Pridėti data prie failu pavadinimų"
+
+msgctxt "AddMirrorDialog|"
+msgid "Add mirror"
+msgstr "Pridėti atvaizda"
+
+msgctxt "AddMirrorDialog|"
+msgid "Enter mirror URL"
+msgstr "Įvesti atvaizdo URL"
+
+msgctxt "AddMirrorDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "AddMirrorDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "AddMirrorPage|"
+msgid "Add mirror"
+msgstr "Pridėti atvaizda"
+
+msgctxt "AddMirrorPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "AddMirrorPage|"
+msgid "Enter mirror URL"
+msgstr "Įvesti atvaizdo URL"
+
+msgctxt "AddTDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "AddTDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "AddTPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "AddTag|"
+msgid "Add tag"
+msgstr "Prideti žymą"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Išplėsti"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Žinutės"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Notify me of added downloads via Notification Center"
+msgstr "Praneškite man apie pridėtus atsisiuntimus per Pranešimų Centrą"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Notify me of completed downloads via Notification Center"
+msgstr "Praneškite man apie pabaigtus atsisiuntimus per Pranešimų Centrą"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Notify me of failed downloads via Notification Center"
+msgstr "Praneškite man apie nepavykusius atsisiuntimus per Pranešimų Centrą"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Notify me of downloads only when %1 window is inactive"
+msgstr "Pranešti man apie atsisiuntimus tik tada, kai %1 lango neaktyvus"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Customize sounds"
+msgstr "Personalizuoti garsus"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Power management"
+msgstr "Energijos tvarkymas"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Avoid sleep mode if there is a scheduled download"
+msgstr "Venkite miego režimo, jei yra suplanuotas atsisiuntimas"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Allow sleep mode while sharing files"
+msgstr "Leisti miego režimą bendrinant failus"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Options"
+msgstr "Parametrai"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Launch at startup (minimized)"
+msgstr "Paleisti paleidus kompiuteri (sumažintu režimu)"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Show special offers"
+msgstr "Rodyti specialius pasiūlymus"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Sąsaja"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Click on the Close button to hide %1 and keep it running in the background"
+msgstr "Spustelėkite mygtuką Uždaryti, kad paslėptumėte %1 ir, kad jis tęstu veikti fone"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Open/hide the bottom panel by clicking on the download"
+msgstr "Atidarykite / paslėpkite apatinį skydelį spustelėdami atsisiuntimą"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Hide the Dock icon"
+msgstr "Slėpti doko piktogramą"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Indicate active download and upload using tray icon"
+msgstr "Nurodykite aktyvų atsisiuntimą ir įkėlimą naudodami dėklo piktogramą"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Show built-in tags:"
+msgstr "Rodyti integruotas žymas:"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatika"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Launch external application on download completion"
+msgstr "Baigę atsisiųsti, paleiskite išorinę programą"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Path:"
+msgstr "Kelias:"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Please enter application's path"
+msgstr "Įveskite programos kelią"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentai:"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Arguments must contain %path% variable"
+msgstr "Argumentuose turi būti %path% kintamasis"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Go back to default settings"
+msgstr "Grįžkite į numatytuosius nustatymus"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Reset"
+msgstr "Perkrauti"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Default settings"
+msgstr "Numatytieji nustatymai"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Restore default settings?"
+msgstr "Atkurti numatytuosius nustatymus?"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Backup the list of downloads every"
+msgstr "Kiekvieną kartą kurkite atsarginę atsisiuntimų sąrašo kopiją"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Avoid sleep mode if there is an active download"
+msgstr "Venkite miego režimo, jei yra aktyvus atsisiuntimas"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Allow sleep mode if downloads can be resumed later"
+msgstr "Leiskite miego režimą, jei atsisiuntimus bus galima atnaujinti vėliau"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "File exists reaction"
+msgstr "Failas yra reakcija"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Use sounds"
+msgstr "Naudokite garsus"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Do not allow downloads if battery level drops below"
+msgstr "Neleiskite atsisiųsti, jei akumuliatoriaus lygis nukrenta žemiau negu"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Do not share files when running on battery"
+msgstr "Nesidalinkite failais, kai veikia su akumuliatoriumi"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Enable user defined order of downloads"
+msgstr "Įgalinti vartotojo nustatytą atsisiuntimų tvarką"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Show \"Save As...\" button"
+msgstr "Rodyti mygtuką „Išsaugoti kaip...“"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Enable standalone create new downloads windows"
+msgstr "Įgalinti autonominį kurti naujus atsisiuntimo langus"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Overall zoom"
+msgstr "Bendras priartinimas"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Fonts zoom"
+msgstr "Šriftų mastelio keitimas"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Delete button action"
+msgstr "Ištrinimo mygtuko veiksmas"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Remove only from download list"
+msgstr "Pašalinti tik iš atsisiuntimų sąrašo"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Delete files"
+msgstr "Ištrinti failus"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Always ask"
+msgstr "Visada klausti"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "Choose theme"
+msgstr "Pasirinkite temą"
+
+msgctxt "AdvancedSettings|"
+msgid "A light theme will be used, if the system theme is unknown."
+msgstr "Jei sistemos tema nežinoma, bus naudojama šviesi tema."
+
+msgctxt "AntivirusComboBox|"
+msgid "Configure manually..."
+msgstr "Konfigūruoti rankiniu būdu..."
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Antivirus"
+msgstr "Antivirusinė"
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Select antivirus:"
+msgstr "Pasirinkite antivirusinę programą:"
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Is your antivirus not listed?"
+msgstr "Ar jūsų antivirusinė programa nėra sąraše?"
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Path:"
+msgstr "Kelias:"
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Please enter antivirus path"
+msgstr "Įveskite antivirusinės programos kelią"
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentai:"
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Arguments must contain %path% variable"
+msgstr "Argumentuose turi būti %path% kintamasis"
+
+msgctxt "AntivirusSettings|"
+msgid "Automatically perform virus check when download is finished"
+msgstr "Kai atsisiuntimas bus baigtas, automatiškai patikrinkite virusus"
+
+msgctxt "AntivirusSettingsDialog|"
+msgid "Virus check"
+msgstr "Viruso patikrinimas"
+
+msgctxt "AntivirusSettingsDialog|"
+msgid "There is no antivirus specified in the settings."
+msgstr "Nustatymuose nenurodyta antivirusinė programa."
+
+msgctxt "AntivirusSettingsDialog|"
+msgid "Go to settings"
+msgstr "Eikite į nustatymus"
+
+msgctxt "AntivirusSettingsDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|"
+msgid "Storage"
+msgstr "Atmintis"
+
+msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Žinutės"
+
+msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|"
+msgid "%1 needs permission to save downloaded files to your local storage."
+msgstr "%1 reikia leidimo išsaugoti atsisiųstus failus vietinėje atmintyje."
+
+msgctxt "AppAndroidPermissionsManager|"
+msgid "%1 needs permission to show download progress within your system's notification panel."
+msgstr "%1 reikia leidimo rodyti atsisiuntimo eigą jūsų sistemos pranešimų skydelyje."
+
+msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|"
+msgid "Downloads with no resume support (%1)."
+msgstr "Atsisiuntimai be atnaujinimo palaikymo (%1)."
+
+msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|"
+msgid "Moving files (%1)."
+msgstr "Perkeliami failai (%1)."
+
+msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|"
+msgid "Converting files to mp3 (%1)."
+msgstr "Konvertuojami failai į mp3 (%1)."
+
+msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|"
+msgid "Converting files to mp4 (%1)."
+msgstr "Failai konvertuojami į mp4 (%1)."
+
+msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|"
+msgid "Renaming files (%1)."
+msgstr "Pervadinami failai (%1)."
+
+msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|"
+msgid "Merging media streams (%1)."
+msgstr "Sujungiami medijos srautai (%1)."
+
+msgctxt "AppDenyShutdownIfHasOpsWithNoResumeSupportSwitch|"
+msgid "Deleting files."
+msgstr "Naikinami failai."
+
+msgctxt "AppQuitConfirmationUiManager|"
+msgid "There are operations with no resume capability in progress"
+msgstr "Vykdomos operacijos, kurių negalima tęsti vėliau"
+
+msgctxt "AppRcClientLoadManager|"
+msgid "Connecting to remote %1 (%2)..."
+msgstr "Prisijungiama prie nuotolinio kompiuterio % 1 (% 2)..."
+
+msgctxt "AppRcClientLoadManager|"
+msgid "Getting data from remote %1 (%2)..."
+msgstr "Gaunami duomenys iš nuotolinio kompiuterio % 1 (% 2)..."
+
+msgctxt "AppRcClientLoadManager|"
+msgid "Failed."
+msgstr "Nepavyko."
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Reikalingas autentifikavimas"
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "%1 requires authentication"
+msgstr "%1 reikalingas autentifikavimas"
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "The site says: \"%1\"."
+msgstr "Svetainėje rašoma: „%1“."
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptazodis:"
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "remember"
+msgstr "prisiminti"
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "AuthDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "AuthenticationDialog|"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Reikalingas autentifikavimas"
+
+msgctxt "AuthenticationDialog|"
+msgid "The site says: \"%1\"."
+msgstr "Svetainėje rašoma: „%1“."
+
+msgctxt "AuthenticationDialog|"
+msgid "Username:"
+msgstr "Vartotojo vardas:"
+
+msgctxt "AuthenticationDialog|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+msgctxt "AuthenticationDialog|"
+msgid "remember"
+msgstr "prisiminti"
+
+msgctxt "AuthenticationDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "AuthenticationDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "AuthenticationPage|"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Reikalingas autentifikavimas"
+
+msgctxt "AuthenticationPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "AuthenticationPage|"
+msgid "The site says: \"%1\"."
+msgstr "Svetainėje rašoma: „%1“."
+
+msgctxt "AuthenticationPage|"
+msgid "Username"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
+msgctxt "AuthenticationPage|"
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+msgctxt "AuthenticationPage|"
+msgid "Remember"
+msgstr "Prisiminti"
+
+msgctxt "BackupComboBox|"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutės"
+
+msgctxt "BackupComboBox|"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minučių"
+
+msgctxt "BackupComboBox|"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 valanda"
+
+msgctxt "BackupComboBox|"
+msgid "3 hours"
+msgstr "3 valandos"
+
+msgctxt "BackupComboBox|"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 diena"
+
+msgctxt "BackupSlider|"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutės"
+
+msgctxt "BackupSlider|"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minučių"
+
+msgctxt "BackupSlider|"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 valanda"
+
+msgctxt "BackupSlider|"
+msgid "3 hours"
+msgstr "3 valandos"
+
+msgctxt "BackupSlider|"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 diena"
+
+msgctxt "BaseBaseErrorLabel|"
+msgid "Server has returned a web page."
+msgstr "Serveris grąžino tinklalapį."
+
+msgctxt "BaseBaseErrorLabel|"
+msgid "Click to open it in the web browser."
+msgstr "Spustelėkite, kad atidarytumėte jį žiniatinklio naršyklėje."
+
+msgctxt "BaseStringListArea|"
+msgid "Please enter one item per line"
+msgstr "Įveskite vieną elementą eilutėje"
+
+msgctxt "BaseTextArea|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Iškirpti"
+
+msgctxt "BaseTextArea|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+msgctxt "BaseTextArea|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Įklijuoti"
+
+msgctxt "BaseTextField|"
+msgid "Cut"
+msgstr "Iškirpti"
+
+msgctxt "BaseTextField|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+msgctxt "BaseTextField|"
+msgid "Paste"
+msgstr "Įklijuoti"
+
+msgctxt "BatchVideoQuality|"
+msgid "Max. video quality:"
+msgstr "Maks. vaizdo kokybė:"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "kbps"
+msgstr "kbps"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "From %1 %2 to %3 %4"
+msgstr "Nuo %1 %2 iki %3 %4"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "CD quality"
+msgstr "CD kokybė"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "High quality"
+msgstr "Aukštos kokybės"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "Medium quality"
+msgstr "Vidutinės kokybės"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "Radio quality"
+msgstr "Radijo kokybė"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "Low quality"
+msgstr "Žemos kokybės"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "Speech"
+msgstr "Kalba"
+
+msgctxt "BitrateComboBox|"
+msgid "Lowest quality, smallest file size"
+msgstr "Žemiausia kokybė, mažiausias failo dydis"
+
+msgctxt "BottomPanelTools|"
+msgid "General"
+msgstr "Apskritai"
+
+msgctxt "BottomPanelTools|"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
+
+msgctxt "BottomPanelTools|"
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresija"
+
+msgctxt "BottomPanelTools|"
+msgid "Files"
+msgstr "Failai"
+
+msgctxt "BottomPanelTools|"
+msgid "Connections"
+msgstr "Jungtys"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Įveskite URL"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "Bookmark removed"
+msgstr "Žymė pašalinta"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "Bookmark added"
+msgstr "Pridėta žymė"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymės"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "There are no bookmarks at the moment"
+msgstr "Šiuo metu žymių nėra"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "Are you sure you want to remove this bookmark?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią žymę?"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "YES"
+msgstr "TAIP"
+
+msgctxt "Browser|"
+msgid "NO"
+msgstr "NE"
+
+msgctxt "Browser MainMenu|"
+msgid "Back to %1"
+msgstr "Atgal į %1"
+
+msgctxt "Browser MainMenu|"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymės"
+
+msgctxt "Browser MainMenu|"
+msgid "Download media"
+msgstr "Atsisiųsti mediją"
+
+msgctxt "Browser MainMenu|"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Pašalinti žymę"
+
+msgctxt "Browser MainMenu|"
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Pridėti žymę"
+
+msgctxt "BrowserButton|"
+msgid "Download %1 extension"
+msgstr "Atsisiųskite %1 plėtinį"
+
+msgctxt "BrowserButton|"
+msgid "%1 is not installed"
+msgstr "%1 neįdiegtas"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Browser Integration"
+msgstr "Naršyklės integravimas"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Make sure you have %1 extension installed, otherwise, click one of the buttons below"
+msgstr "Įsitikinkite, kad įdiegtas %1 plėtinys, priešingu atveju spustelėkite vieną iš toliau pateiktų mygtukų"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Other supported browsers"
+msgstr "Kitos palaikomos naršyklės"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Automatically catch downloads from browsers"
+msgstr "Automatiškai gaukite atsisiuntimus iš naršyklių"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Intercept downloads in your web browser"
+msgstr "Perimkite atsisiuntimus savo žiniatinklio naršyklėje"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Start downloading without confirmation"
+msgstr "Pradėkite atsisiųsti be patvirtinimo"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Skip domains"
+msgstr "Praleisti domenus"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Edit list"
+msgstr "Redaguoti sąrašą"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Are you sure this is a valid domain?"
+msgstr "Ar esate tikri, kad tai galiojantis domenas?"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Skip files with extensions"
+msgstr "Praleisti failus su plėtiniais"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Are you sure this is a valid file extension?"
+msgstr "Ar esate tikri, kad tai tinkamas failo plėtinys?"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Don't catch downloads smaller than"
+msgstr "Neatsisiųsti mažesnių nei"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Mbytes"
+msgstr "Mbaitai"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Use browser if you cancel download via %1"
+msgstr "Naudokite naršyklę, jei atšaukiate atsisiuntimą per %1"
+
+msgctxt "BrowserIntegrationSettings|"
+msgid "Don't intercept if INSERT key is pressed"
+msgstr "Neperimkite, jei paspaustas INSERT klavišas"
+
+msgctxt "BrowserIntroDialog|"
+msgid ""
+"You're about to open a built-in web browser.\n"
+"\n"
+"It helps you to add downloads into %1.\n"
+"\n"
+"Some of them (e.g. Google Drive downloads) can be added using this browser only, because they require additional "
+"information that your Android system's browser does not provide to %1 (or there is no universal way for all "
+"browsers to do this)."
+msgstr ""
+"Ketinate atidaryti integruotą žiniatinklio naršyklę.\n"
+"\n"
+"Tai padeda pridėti atsisiuntimų į %1.\n"
+"\n"
+"Kai kuriuos iš jų (pvz., „Google“ disko atsisiuntimus) galima pridėti tik naudojant šią naršyklę, nes jiems "
+"reikia papildomos informacijos, kurios jūsų Android sistemos naršyklė nepateikia %1 (arba nėra universalaus būdo "
+"visoms naršyklėms tai padaryti)."
+
+msgctxt "BrowserIntroDialog|"
+msgid "Continue"
+msgstr "Tęsti"
+
+msgctxt "BrowserListElement|"
+msgid "(browser is not installed)"
+msgstr "(naršyklė neįdiegta)"
+
+msgctxt "BtDetailsTab|"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgctxt "BtDetailsTab|"
+msgid "(connected: %1)"
+msgstr "(prisijungta: %1)"
+
+msgctxt "BtDetailsTab|"
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+msgctxt "BtDetailsTab|"
+msgid "Updating..."
+msgstr "Atnaujinama..."
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "General"
+msgstr "Apskritai"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Stebėjimas"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Open"
+msgstr "Atidaryti"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Start downloading without confirmation"
+msgstr "Pradėkite atsisiųsti be patvirtinimo"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatumas"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Šifravimas:"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "No encryption allowed"
+msgstr "Šifruoti neleidžiama"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Prefer encryption"
+msgstr "Pirmenybė teikiama šifravimui"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Reikalauti šifravimo"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Išplėsti"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Current port: %1"
+msgstr "Dabartinis prievadas: %1"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid "Custom port:"
+msgstr "Pasirinktinis prievadas:"
+
+msgctxt "BtSettings|"
+msgid ""
+"The use of additional trackers can improve download speed in some cases. Lists of such trackers can be retrieved "
+"from different sources, e.g. from here."
+msgstr ""
+"Papildomų sekimo priemonių naudojimas kai kuriais atvejais gali pagerinti atsisiuntimo greitį. Tokių sekimo "
+"priemonių sąrašus galima gauti iš įvairių šaltinių, pvz. iš čia."
+
+msgctxt "BtStrings|"
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Įkelta"
+
+msgctxt "BtStrings|"
+msgid "Ratio"
+msgstr "Santykis"
+
+msgctxt "BuildDownloadDialog|"
+msgid "Add download"
+msgstr "Pridėti atsisiuntimą"
+
+msgctxt "BuildDownloadDialog|"
+msgid "Report problem"
+msgstr "Pranešti apie problemą"
+
+msgctxt "BuildDownloadDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "BuildDownloadDialog|"
+msgid "Download"
+msgstr "Atsisiųsti"
+
+msgctxt "BuildDownloadDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "BuildDownloadPage|"
+msgid "Add download"
+msgstr "Pridėti atsisiuntimą"
+
+msgctxt "BuildDownloadPage|"
+msgid "Download"
+msgstr "Atsisiųsti"
+
+msgctxt "BuildDownloadPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "BuildDownloadPage|"
+msgid "Report problem"
+msgstr "Pranešti apie problemą"
+
+msgctxt "BuildDownloadPage|"
+msgid "Downloading from this site is not allowed"
+msgstr "Atsisiųsti iš šios svetainės neleidžiama"
+
+msgctxt "BuildDownloadTools|"
+msgid "The proxy %1 requires a username and password."
+msgstr "Tarpinis serveris %1 reikalauja vartotojo vardo ir slaptažodžio."
+
+msgctxt "BuildDownloadTools|"
+msgid "%1 is requesting your username and password."
+msgstr "%1 prašo jūsų vartotojo vardo ir slaptažodžio."
+
+msgctxt "BuildDownloadTools|"
+msgid "Querying info. Please wait..."
+msgstr "Užklausa informacija. Prašome palaukti..."
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "Please select download link"
+msgstr "Pasirinkite atsisiuntimo nuorodą"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "You can select no more than %1 links at a time"
+msgstr "Vienu metu galite pasirinkti ne daugiau kaip %1 nuorodų"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "No write access to the selected directory"
+msgstr "Nėra rašymo prieigos prie pasirinkto katalogo"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "Not enough disk space"
+msgstr "Nepakanka vietos diske"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "The path contains invalid characters"
+msgstr "Kelyje yra netinkamų simbolių"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "The subfolder name contains invalid characters"
+msgstr "Poaplankio pavadinime yra neteisingų simbolių"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "The filename contains invalid characters"
+msgstr "Failo pavadinime yra neteisingų simbolių"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "ButtonsBlock|"
+msgid "Download"
+msgstr "Atsisiųsti"
+
+msgctxt "ChangeUrlDialog|"
+msgid "Change download URL"
+msgstr "Keisti atsisiuntimo URL"
+
+msgctxt "ChangeUrlDialog|"
+msgid "Enter new URL"
+msgstr "Įveskite naują URL"
+
+msgctxt "ChangeUrlDialog|"
+msgid "File location: %1"
+msgstr "Failo vieta: %1"
+
+msgctxt "ChangeUrlDialog|"
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Netinkamas URL"
+
+msgctxt "ChangeUrlDialog|"
+msgid "Start download"
+msgstr "Pradėti atsisiuntimą"
+
+msgctxt "ChangeUrlDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "ChangeUrlDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "ChangeUrlPage|"
+msgid "Change download URL"
+msgstr "Keisti atsisiuntimo URL"
+
+msgctxt "ChangeUrlPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "ChangeUrlPage|"
+msgid "Enter new URL"
+msgstr "Įveskite naują URL"
+
+msgctxt "ChangeUrlPage|"
+msgid "File location: %1"
+msgstr "Failo vieta: %1"
+
+msgctxt "ChangeUrlPage|"
+msgid "Start download"
+msgstr "Pradėti atsisiuntimą"
+
+msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|"
+msgid "Extraneous files are detected"
+msgstr "Aptikti pašaliniai failai"
+
+msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|"
+msgid "The following folder contains extraneous files. Do you still want to delete it?"
+msgstr "Šiame aplanke yra svarbių failų. Ar vis tiek norite jį ištrinti?"
+
+msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|"
+msgid "Delete anyway"
+msgstr "Vis tiek ištrinti"
+
+msgctxt "ConfirmDeleteExtraneousFilesDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Connect to remote %1"
+msgstr "Prisijunkite prie nuotolinio valdymo įrenginio %1"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "(beta)"
+msgstr "(beta)"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Here you can connect to %1 running on another device."
+msgstr "Čia galite prisijungti prie %1, veikiančio kitame įrenginyje."
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Automatically connect at startup"
+msgstr "Automatiškai prisijungti paleidžiant"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Please enter %1, or scan QR code"
+msgstr "Įveskite %1 arba nuskaitykite QR kodą"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Both %1 and QR code are located inside of Preferences page of %2 you're going to connect to."
+msgstr "Tiek %1, tiek QR kodas yra %2 nuostatų puslapyje, prie kurio ketinate prisijungti."
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Automatically connect at %1 startup"
+msgstr "Automatiškai prisijungti paleidus %1"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "ConnectToRemoteAppDialog|"
+msgid "Here you can connect to %1 running on your Windows/macOS/Linux PC"
+msgstr "Čia galite prisijungti prie %1, veikiančio jūsų Windows/macOS/Linux kompiuteryje"
+
+msgctxt "ConnectionsTab|"
+msgid "There are no connections"
+msgstr "Nėra jokių ryšiųJungtys"
+
+msgctxt "ConnectionsTab|"
+msgid "Host"
+msgstr "Šeimininkas"
+
+msgctxt "ConnectionsTab|"
+msgid "Port"
+msgstr "Prievadas"
+
+msgctxt "ConnectionsTab|"
+msgid "Connection count"
+msgstr "Ryšių skaičius"
+
+msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|"
+msgid "Destination files already exists"
+msgstr "Paskirties failai jau yra"
+
+msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|"
+msgid "Overwrite All"
+msgstr "Perrašyti viską"
+
+msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|"
+msgid "Rename All"
+msgstr "Pervardyti visus"
+
+msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|"
+msgid "Skip All"
+msgstr "Praleisti viską"
+
+msgctxt "ConvertDestinationFilesExistsDialog|"
+msgid "Abort"
+msgstr "Nutraukti"
+
+msgctxt "ConvertFilesFailedDialog|"
+msgid "Failed to convert"
+msgstr "Nepavyko konvertuoti"
+
+msgctxt "ConvertFilesFailedDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "ConvertFilesFailedDialog|"
+msgid "Convert failed"
+msgstr "Konvertuoti nepavyko"
+
+msgctxt "CopyLinkMenu|"
+msgid "Copy link"
+msgstr "Nukopijuoti nuorodą"
+
+msgctxt "CopyMenu|"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+msgctxt "CppQmlApp|"
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
+
+msgctxt "CppQmlAppRcServer|"
+msgid "Starting..."
+msgstr "Pradedama..."
+
+msgctxt "CppQmlAppRcServer|"
+msgid "Failed to start."
+msgstr "Nepavyko pradėti."
+
+msgctxt "CppQmlAppRcServer|"
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Klaida: %1"
+
+msgctxt "CppQmlAppRcServer|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "CrashReporter|"
+msgid "An internal error occurred.
%1 needs to be restarted for further use."
+msgstr "Įvyko vidinė klaida.
%1 reikia paleisti iš naujo, kad būtų galima naudoti toliau."
+
+msgctxt "CrashReporter|"
+msgid "Restart %1 automatically"
+msgstr "Automatiškai %1 paleisti iš naujo"
+
+msgctxt "CrashReporter|"
+msgid "Failed to send the report.
Check your Internet connection."
+msgstr "Nepavyko išsiųsti ataskaitos.
Patikrinkite interneto ryšį."
+
+msgctxt "CrashReporter|"
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+msgctxt "CreateFolderDialog|"
+msgid "Create folder"
+msgstr "Sukurti aplanką"
+
+msgctxt "CreateFolderDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "CreateFolderDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Create portable version"
+msgstr "Sukurkite nešiojamą versiją"
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid ""
+"Portable version of %1 can be used on different computers without the need to install and configure it on each of "
+"them."
+msgstr ""
+"Nešiojamoji %1 versija gali būti naudojama skirtinguose kompiuteriuose, nereikia jos įdiegti ir konfigūruoti "
+"kiekviename iš jų."
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "It can be conveniently placed on a flash disk, for example."
+msgstr "Jį galima patogiai įdėti, pavyzdžiui, į „flash“ diską."
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid ""
+"Specify here the path where you would like to create this version. It should be a folder on some removable drive."
+msgstr ""
+"Čia nurodykite kelią, kuriame norite sukurti šią versiją. Tai turėtų būti aplankas kokiame nors išimamame diske."
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Open"
+msgstr "Atidaryti"
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Please specify the path."
+msgstr "Nurodykite kelią."
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Creating %1%"
+msgstr "Kuriama %1%"
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "An error occurred while creating a portable version: %1"
+msgstr "Kuriant nešiojamąją versiją įvyko klaida: %1"
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Creating a portable version was successfully completed."
+msgstr "Nešiojamos versijos kūrimas sėkmingai baigtas."
+
+msgctxt "CreatePortableDialog|"
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Customize sounds"
+msgstr "Personalizuoti garsus"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Event"
+msgstr "Renginys"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Sound file"
+msgstr "Garso failas"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "No sound"
+msgstr "Nėra garso"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Downloads added"
+msgstr "Pridėta atsisiuntimų"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Downloads completed"
+msgstr "Atsisiuntimai baigti"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Downloads failed"
+msgstr "Atsisiuntimai nepavyko"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "No active downloads"
+msgstr "Nėra aktyvių atsisiuntimų"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Set sound"
+msgstr "Nustatyti garsą"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Test"
+msgstr "Testas"
+
+msgctxt "CustomizeSoundsDialog|"
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "Delete selected downloads"
+msgstr "Delete selected downloads"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Prisimink mano pasirinkimą"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "Delete files"
+msgstr "Ištrinti failus"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "Remove from list"
+msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "Delete this file?"
+msgstr "Ištrinti šį failą?"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialog|"
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr "Delete selected files?"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|"
+msgid "Delete selected downloads"
+msgstr "Ištrinti pasirinktus atsisiuntimus"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected file(s)?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti pasirinktą (-us) failą (-us)?"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsDialogSimple|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|"
+msgid "Download deleting failed"
+msgstr "Atsisiųsti nepavyko ištrinti"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|"
+msgid "Try again"
+msgstr "Bandykite dar kartą"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruoti"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|"
+msgid "Ignore all"
+msgstr "Ignoruoti visus"
+
+msgctxt "DeleteDownloadsFailedDialog|"
+msgid "Abort"
+msgstr "Nutraukti"
+
+msgctxt "DiskSpace|"
+msgid "Size: %1 (Disk space: %2)"
+msgstr "Dydis: %1 (vieta diske: %2)"
+
+msgctxt "DiskSpace|"
+msgid "Disk space: %1"
+msgstr "Vietos diske: %1"
+
+msgctxt "DiskSpace|"
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Size: %1"
+
+msgctxt "DockUploadSpeedSetting|"
+msgid "Show total upload speed in the Dock icon"
+msgstr "Rodyti bendrą įkėlimo greitį doko piktogramoje"
+
+msgctxt "DownloadExpiredDialog|"
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Atsisiuntimo nesėkmė"
+
+msgctxt "DownloadExpiredDialog|"
+msgid "Can't resume download. Download link likely expired. Resume attempts failed."
+msgstr "Negalima tęsti atsisiuntimo. Tikėtina, kad atsisiuntimo nuoroda nebegalioja. Bandymai tęsti nepavyko."
+
+msgctxt "DownloadExpiredDialog|"
+msgid "Please try to update the download link to resume."
+msgstr "Norėdami tęsti, pabandykite atnaujinti atsisiuntimo nuorodą."
+
+msgctxt "DownloadExpiredDialog|"
+msgid "Go to the website with the original download source and copy the renewed link"
+msgstr "Eikite į svetainę su pradiniu atsisiuntimo šaltiniu ir nukopijuokite atnaujintą nuorodą"
+
+msgctxt "DownloadExpiredDialog|"
+msgid "click here"
+msgstr "spustelėkite čia"
+
+msgctxt "DownloadExpiredDialog|"
+msgid "Update download"
+msgstr "Atnaujinimo atsisiuntimas"
+
+msgctxt "DownloadExpiredDialog|"
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "[%1%] - %2"
+msgstr "[%1%] - %2"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Web page:"
+msgstr "Web page:"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Resource URL:"
+msgstr "Ištekliaus URL:"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Saved in"
+msgstr "Išsaugota"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "File size"
+msgstr "Failo dydis"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Resume support"
+msgstr "Tęsti palaikymą"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Atsisiųsta"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "%1% [%2]"
+msgstr "%1% [%2]"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Speed"
+msgstr "Greitis"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Time remaining"
+msgstr "Liko laikas"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Open download when it is completed"
+msgstr "Atidarykite atsisiuntimą, kai jis bus baigtas"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Close this window when the download is completed or stopped"
+msgstr "Uždarykite šį langą, kai atsisiuntimas bus baigtas arba sustabdytas"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Remember to always close by default"
+msgstr "Nepamirškite visada uždaryti pagal numatytuosius nustatymus"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Remember to never close by default"
+msgstr "Nepamiršti kad niekada neuždaryti pagal numatytuosius nustatymus"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Hide"
+msgstr "Slėpti"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Show in folder"
+msgstr "Rodyti aplanke"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Open"
+msgstr "Atidaryti"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Stop"
+msgstr "Sustoti"
+
+msgctxt "DownloadWindow|"
+msgid "Start"
+msgstr "Pradėti"
+
+msgctxt "DownloadsItemTools|"
+msgid "Moving"
+msgstr "Failų perkėliamai"
+
+msgctxt "DownloadsItemTools|"
+msgid "Checking for viruses"
+msgstr "Tikrinama, ar nėra virusų"
+
+msgctxt "DownloadsItemTools|"
+msgid "Converting to mp3"
+msgstr "Konvertavimas į mp3"
+
+msgctxt "DownloadsItemTools|"
+msgid "Converting to mp4"
+msgstr "Konvertavimas į mp4"
+
+msgctxt "DownloadsItemTools|"
+msgid "Calculating hash"
+msgstr "Maišos skaičiavimas"
+
+msgctxt "DownloadsItemTools|"
+msgid "File is missing"
+msgstr "Trūksta failo"
+
+msgctxt "DownloadsItemTools|"
+msgid "Disk is missing"
+msgstr "Trūksta disko"
+
+msgctxt "DownloadsList|"
+msgid "Download links (%1 selected)"
+msgstr "Atsisiuntimo nuorodos (pasirinkta %1)"
+
+msgctxt "DownloadsList|"
+msgid "Select all"
+msgstr "Pasirinkite viską"
+
+msgctxt "DownloadsList|"
+msgid "Select none"
+msgstr "Nepasirinkite nė vieno"
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "Download list is empty."
+msgstr "Atsisiuntimų sąrašas tuščias."
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "Add new download URL."
+msgstr "Pridėti naują atsisiuntimo URL."
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "No results found for"
+msgstr "Rezultatų nerasta"
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "No results tagged \"%1\" found"
+msgstr "Nerasta rezultatų, pažymėtų „%1“."
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "No active downloads"
+msgstr "Nėra aktyvių atsisiuntimų"
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "No completed downloads"
+msgstr "Nėra užbaigtų atsisiuntimų"
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "Show all"
+msgstr "Rodyti viską"
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "Download list is empty. Add new download URL."
+msgstr "Atsisiuntimų sąrašas tuščias. Pridėti naują atsisiuntimo URL."
+
+msgctxt "DownloadsPage|"
+msgid "Connect to remote %1"
+msgstr "Prisijunkite prie nuotolinio valdymo įrenginio %1"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Downloads settings"
+msgstr "Atsisiuntimų nustatymai"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Start downloading without confirmation"
+msgstr "Pradėkite atsisiųsti be patvirtinimo"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Automatically remove deleted files from download list"
+msgstr "Automatiškai pašalinti ištrintus failus iš atsisiuntimų sąrašo"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Automatically remove completed downloads from download list"
+msgstr "Automatiškai pašalinti užbaigtus atsisiuntimus iš atsisiuntimų sąrašo"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Immediately"
+msgstr "Iš karto"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "In"
+msgstr "Į"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "days"
+msgstr "dienos"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Automatically retry failed downloads"
+msgstr "Automatiškai bandykite dar kartą atsisiųsti nepavykusius atsisiuntimus"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Do not download web pages"
+msgstr "Neatsisiųskite tinklalapių"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Use server time for file creation"
+msgstr "Failų kūrimui naudokite serverio laiką"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Default download folder"
+msgstr "Numatytasis atsisiuntimo aplankas"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Choose default download folder automatically"
+msgstr "Automatiškai pasirinkite numatytąjį atsisiuntimo aplanką"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Suggest folders based on file type"
+msgstr "Siūlyti aplankus pagal failo tipą"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Suggest folders based on download URL"
+msgstr "Siūlyti aplankus pagal atsisiuntimo URL"
+
+msgctxt "DownloadsSettings|"
+msgid "Fixed default download folder"
+msgstr "Ištaisytas numatytasis atsisiuntimo aplankas"
+
+msgctxt "DownloadsTagMenu|"
+msgid "Untag"
+msgstr "Pašalinkite žymą"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader|"
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader|"
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader|"
+msgid "Speed"
+msgstr "Greitis"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader|"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeader|"
+msgid "Added"
+msgstr "Pridėta"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pristabdyta"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|"
+msgid "File is missing"
+msgstr "Trūksta failo"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|"
+msgid "Disk is missing"
+msgstr "Trūksta disko"
+
+msgctxt "DownloadsViewHeaderColumnsWidthCalc|"
+msgid "Upload paused"
+msgstr "Įkėlimas pristabdytas"
+
+msgctxt "DownloadsViewItem|"
+msgid "Priority"
+msgstr "Pirmenybė"
+
+msgctxt "DownloadsViewItem|"
+msgid "Upload paused"
+msgstr "Įkėlimas pristabdytas"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Restart"
+msgstr "Paleisti iš naujo"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Open"
+msgstr "Atidaryti"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Report problem"
+msgstr "Pranešti apie problemą"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Enable auto retry for this kind of errors"
+msgstr "Enable auto retry for this kind of errors"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Save and complete"
+msgstr "Išsaugokite ir užpildykite"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Show downloads"
+msgstr "Rodyti atsisiuntimus"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Choose files..."
+msgstr "Pasirinkite failus..."
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "High"
+msgstr "Aukštas"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Low"
+msgstr "Žemas"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Rename file"
+msgstr "Pervardyti failą"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Move to..."
+msgstr "Perkelti į..."
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Delete file"
+msgstr "Ištrinti failą"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Remove from list"
+msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Play file while it is still downloading"
+msgstr "Leisti failą, kol jis vis dar atsisiunčiamas"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Add mirror"
+msgstr "Pridėti atvaizda"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Open download page"
+msgstr "Atidaryti atsisiuntimo puslapį"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Copy link"
+msgstr "Nukopijuoti nuorodą"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Check for update"
+msgstr "Patikrinkite, ar nėra naujinimų"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Export selected downloads"
+msgstr "Eksportuoti pasirinktus atsisiuntimus"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Add tag"
+msgstr "Prideti žymą"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "File integrity"
+msgstr "Failo vientisumas"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Schedule"
+msgstr "Tvarkaraštis"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Change URL"
+msgstr "Keisti URL"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Convert to mp3"
+msgstr "Konvertuoti į mp3"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Convert to mp4"
+msgstr "Konvertuoti į mp4"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Perform virus check"
+msgstr "Atlikite virusų patikrinimą"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Abort"
+msgstr "Nutraukti"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Set priority"
+msgstr "Nustatyti prioritetą"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Show in folder"
+msgstr "Rodyti aplanke"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Show info"
+msgstr "Rodyti informaciją"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Files"
+msgstr "Failai"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu|"
+msgid "Sequential download"
+msgstr "Nuoseklus atsisiuntimas"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu2|"
+msgid "Remove from list"
+msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemContextMenu2|"
+msgid "Restart"
+msgstr "Paleisti iš naujo"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|"
+msgid "Download complete"
+msgstr "Atsisiuntimas baigtas"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|"
+msgid "Checking files..."
+msgstr "Tikrinami failai..."
+
+msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|"
+msgid "Merging media streams..."
+msgstr "Sujungiami medijos srautai..."
+
+msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|"
+msgid "Requesting info..."
+msgstr "Prašoma informacijos..."
+
+msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|"
+msgid "Queued"
+msgstr "Eilėje"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pristabdyta"
+
+msgctxt "DownloadsViewItemFileInfo|"
+msgid "Unknown file size"
+msgstr "Nežinomas failo dydis"
+
+msgctxt "DownloadsViewStatusItem|"
+msgid "Queued"
+msgstr "Eilėje"
+
+msgctxt "DownloadsViewStatusItem|"
+msgid "Checking files"
+msgstr "Failų tikrinimas"
+
+msgctxt "DownloadsViewStatusItem|"
+msgid "Merging media streams"
+msgstr "Medijos srautų sujungimas"
+
+msgctxt "DownloadsViewStatusItem|"
+msgid "Requesting info"
+msgstr "Prašoma informacijos"
+
+msgctxt "DownloadsViewStatusItem|"
+msgid "Unknown file size"
+msgstr "Nežinomas failo dydis"
+
+msgctxt "DownloadsViewStatusItem|"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pristabdyta"
+
+msgctxt "DownloadsViewStatusItem|"
+msgid "Complete"
+msgstr "Užbaigti"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Edit tag"
+msgstr "Redaguoti žymą"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Tag"
+msgstr "Žyma"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Extensions (e.g. \"avi mp3\")"
+msgstr "Plėtiniai (pvz., „avi mp3“)"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Extensions that are automatically assigned with this tag for new downloads"
+msgstr "Plėtiniai, kurie automatiškai priskiriami šiai žymai naujiems atsisiuntimams"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Default download folder"
+msgstr "Numatytasis atsisiuntimo aplankas"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Open"
+msgstr "Atidaryti"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "Macros"
+msgstr "Makrokomandos"
+
+msgctxt "EditTagDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "EnvTools|"
+msgid "Low battery"
+msgstr "Senka baterija"
+
+msgctxt "EnvTools|"
+msgid "Data roaming disabled"
+msgstr "Duomenų tarptinklinis ryšys išjungtas"
+
+msgctxt "EnvTools|"
+msgid "No Internet connection"
+msgstr "Nėra interneto ryšio"
+
+msgctxt "EnvTools|"
+msgid "Mobile data use disabled"
+msgstr "Mobiliųjų duomenų naudojimas išjungtas"
+
+msgctxt "ExistingFileReactionCombobox|"
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+msgctxt "ExistingFileReactionCombobox|"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+msgctxt "ExistingFileReactionCombobox|"
+msgid "Always ask"
+msgstr "Visada klausti"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "Export selected downloads"
+msgstr "Eksportuoti pasirinktus atsisiuntimus"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "Export all downloads"
+msgstr "Eksportuoti visus atsisiuntimus"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "Save to"
+msgstr "Išsaugoti į"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "Open"
+msgstr "Atidaryti"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "All files (%1)"
+msgstr "Visi failai (% 1)"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "Export only completed downloads"
+msgstr "Eksportuokite tik užbaigtus atsisiuntimus"
+
+msgctxt "ExportDownloadsDialog|"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuoti"
+
+msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|"
+msgid "%1 downloads files (%2)"
+msgstr "%1 atsisiunčia failus (%2)"
+
+msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|"
+msgid "Default format"
+msgstr "Numatytasis formatas"
+
+msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|"
+msgid "List of URLs"
+msgstr "URL sąrašas"
+
+msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|"
+msgid "Text files (%1)"
+msgstr "Teksto failai (% 1)"
+
+msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|"
+msgid "CSV file"
+msgstr "CSV failą"
+
+msgctxt "ExportDownloadsTypeCombobox|"
+msgid "CSV files (%1)"
+msgstr "CSV failai (% 1)"
+
+msgctxt "ExportSettingsDialog|"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuoti"
+
+msgctxt "ExportSettingsDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "ExportSettingsDialog|"
+msgid "%1 settings files (%2)"
+msgstr "%1 nustatymų failai (%2)"
+
+msgctxt "ExportSettingsDialog|"
+msgid "All files (%1)"
+msgstr "Visi failai (% 1)"
+
+msgctxt "FileIntegrityDialog|"
+msgid "Check file integrity"
+msgstr "Patikrinkite failo vientisumą"
+
+msgctxt "FileIntegrityDialog|"
+msgid "Hash"
+msgstr "Maiša"
+
+msgctxt "FileIntegrityDialog|"
+msgid "Calculating %1%"
+msgstr "Skaičiuojama %1%"
+
+msgctxt "FileIntegrityDialog|"
+msgid "Compare with"
+msgstr "Palyginkite su"
+
+msgctxt "FileIntegrityDialog|"
+msgid "Verification OK"
+msgstr "Patvirtinimas gerai"
+
+msgctxt "FileIntegrityDialog|"
+msgid "Verification failed"
+msgstr "Patvirtinimas nepavyko"
+
+msgctxt "FileIntegrityDialog|"
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "Check file integrity"
+msgstr "Patikrinkite failo vientisumą"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "Hash"
+msgstr "Maiša"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "Calculating %1%"
+msgstr "Skaičiuojama %1%"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "Compare with"
+msgstr "Palyginkite su"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "Verification OK"
+msgstr "Patvirtinimas gerai"
+
+msgctxt "FileIntegrityPage|"
+msgid "Verification failed"
+msgstr "Patvirtinimas nepavyko"
+
+msgctxt "FileManagerSupportDialog|"
+msgid "No supported file managers found."
+msgstr "Nerasta palaikomų failų tvarkyklių."
+
+msgctxt "FileName|"
+msgid "Create subfolder"
+msgstr "Sukurti poaplankį"
+
+msgctxt "FileName|"
+msgid "File name"
+msgstr "Failo pavadinimas"
+
+msgctxt "FileName|"
+msgid "%1 files (*.%2)"
+msgstr "%1 failai (*.%2)"
+
+msgctxt "FileName|"
+msgid "All files"
+msgstr "Visi failai"
+
+msgctxt "FilePickerPage|"
+msgid "Select folder"
+msgstr "Pasirinkite aplanką"
+
+msgctxt "FilePickerPage|"
+msgid "Select file"
+msgstr "Pasirinkite failą"
+
+msgctxt "FilePickerPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "FilePickerPage|"
+msgid "Empty folder"
+msgstr "Tuščias aplankas"
+
+msgctxt "FilePickerSortDialog|"
+msgid "By date"
+msgstr "Pagal datą"
+
+msgctxt "FilePickerSortDialog|"
+msgid "By name"
+msgstr "Pagal vardą"
+
+msgctxt "FilePickerSortDialog|"
+msgid "By size"
+msgstr "Pagal dydį"
+
+msgctxt "FilePickerSortDialog|"
+msgid "Sort"
+msgstr "Sort"
+
+msgctxt "FilePickerSortDialog|"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Kylantis"
+
+msgctxt "FilePickerSortDialog|"
+msgid "Descending"
+msgstr "Mažėjantis"
+
+msgctxt "FileType|"
+msgid "File type:"
+msgstr "Failo tipas:"
+
+msgctxt "FilesExistsDialog|"
+msgid "Warning: file exists already"
+msgstr "Įspėjimas: failas jau yra"
+
+msgctxt "FilesExistsDialog|"
+msgid "Remember my choice for all downloads"
+msgstr "Atsiminkite mano pasirinkimą visiems atsisiuntimams"
+
+msgctxt "FilesExistsDialog|"
+msgid "Rename (%1)"
+msgstr "Pervardyti (%1)"
+
+msgctxt "FilesExistsDialog|"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+msgctxt "FilesExistsDialog|"
+msgid "Abort"
+msgstr "Nutraukti"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresija"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Priority"
+msgstr "Pirmenybė"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "High"
+msgstr "Aukštas"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Low"
+msgstr "Žemas"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Files"
+msgstr "Failai"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Select all"
+msgstr "Pasirinkite viską"
+
+msgctxt "FilesTree|"
+msgid "Select none"
+msgstr "Nepasirinkite nė vieno"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "High priority"
+msgstr "Didelis prioritetas"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Normal priority"
+msgstr "Įprastas prioritetas"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Low priority"
+msgstr "Žemas prioritetas"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Skip"
+msgstr "Praleisti"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Open"
+msgstr "Atidaryti"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Show in folder"
+msgstr "Rodyti aplanke"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "File integrity"
+msgstr "Failo vientisumas"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Convert video to mp3"
+msgstr "Konvertuoti vaizdo įrašą į mp3"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Convert video to mp4"
+msgstr "Konvertuoti vaizdo įrašą į mp4"
+
+msgctxt "FilesTreeContextMenu|"
+msgid "Convert to mp4"
+msgstr "Konvertuoti į mp4"
+
+msgctxt "FixedDownloadFolderCombobox|"
+msgid "Macros"
+msgstr "Makrokomandos"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "General"
+msgstr "Apskritai"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Choose theme"
+msgstr "Pasirinkite temą"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Language"
+msgstr "Kalba"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Downloads"
+msgstr "Atsisiuntimai"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Suggest folders based on file type"
+msgstr "Siūlyti aplankus pagal failo tipą"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "A light theme will be used, if the system theme is unknown."
+msgstr "Jei sistemos tema nežinoma, bus naudojama šviesi tema."
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Your language is not listed or the translation isn't complete?"
+msgstr "Jūsų kalbos nėra sąraše arba vertimas nebaigtas?"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Let's fix it!"
+msgstr "Pataisykime!"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Default download folder"
+msgstr "Numatytasis atsisiuntimo aplankas"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Choose default download folder automatically"
+msgstr "Automatiškai pasirinkite numatytąjį atsisiuntimo aplanką"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Suggest folders based on download URL"
+msgstr "Siūlyti aplankus pagal atsisiuntimo URL"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Fixed default download folder"
+msgstr "Ištaisytas numatytasis atsisiuntimo aplankas"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Open"
+msgstr "Atidaryti"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Macros"
+msgstr "Makrokomandos"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Compact view of downloads list"
+msgstr "Kompaktiškas atsisiuntimų sąrašo vaizdas"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Enable standalone downloads windows"
+msgstr "Įgalinkite atskirus atsisiuntimo langus"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Automatically remove deleted files from download list"
+msgstr "Automatiškai pašalinti ištrintus failus iš atsisiuntimų sąrašo"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Automatically remove completed downloads from download list"
+msgstr "Automatiškai pašalinti užbaigtus atsisiuntimus iš atsisiuntimų sąrašo"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Immediately"
+msgstr "Iš karto"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "In"
+msgstr "Į"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "days"
+msgstr "dienos"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Automatically retry failed downloads"
+msgstr "Automatiškai bandykite dar kartą atsisiųsti nepavykusius atsisiuntimus"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Do not download web pages"
+msgstr "Neatsisiųskite tinklalapių"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Use server time for file creation"
+msgstr "Failų kūrimui naudokite serverio laiką"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Maximum urls count in batch download"
+msgstr "Didžiausias URL skaičius atsisiunčiant paketą"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinimas"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Check for updates automatically"
+msgstr "Automatiškai patikrinkite, ar nėra naujinimų"
+
+msgctxt "GeneralSettings|"
+msgid "Install updates automatically"
+msgstr "Automatiškai įdiekite naujinimus"
+
+msgctxt "GeneralSettings2|"
+msgid "Check for updates automatically"
+msgstr "Automatiškai patikrinkite, ar nėra naujinimų"
+
+msgctxt "GeneralSettings2|"
+msgid "Install updates automatically"
+msgstr "Automatiškai įdiekite naujinimus"
+
+msgctxt "GeneralSettings2|"
+msgid "Use mobile network"
+msgstr "Naudokite mobiliojo ryšio tinklą"
+
+msgctxt "GeneralSettings2|"
+msgid "Allow data roaming"
+msgstr "Leisti duomenų tarptinklinį ryšį"
+
+msgctxt "GeneralSettings2|"
+msgid "Using mobile data while roaming may result in additional charges."
+msgstr "Naudojant mobiliuosius duomenis tarptinklinio ryšio metu, gali būti taikomi papildomi mokesčiai."
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "completed"
+msgstr "baigta"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Total size:"
+msgstr "Bendras dydis:"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Atsisiųsta:"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Įkelta"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "ratio"
+msgstr "santykis"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Web page"
+msgstr "Tinklalapis"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Speed"
+msgstr "Greitis"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Download speed:"
+msgstr "Atsisiuntimo greitis:"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Upload speed:"
+msgstr "Įkėlimo greitis:"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Added at:"
+msgstr "Pridėta adresu:"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 iš %2 %3"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domenas:"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Added:"
+msgstr "Pridėta:"
+
+msgctxt "GeneralTab|"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Pažanga:"
+
+msgctxt "HashAlgorithmCombobox|"
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+msgctxt "HashAlgorithmCombobox|"
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+msgctxt "HashAlgorithmCombobox|"
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+msgctxt "HashAlgorithmCombobox|"
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
+
+msgctxt "ImportDialog|"
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
+
+msgctxt "ImportDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "ImportDialog|"
+msgid "All files (%1)"
+msgstr "Visi failai (% 1)"
+
+msgctxt "ImportDialog|"
+msgid "Text files (%1)"
+msgstr "Teksto failai (% 1)"
+
+msgctxt "ImportDialog|"
+msgid "%1 downloads files (%2)"
+msgstr "%1 atsisiunčia failus (%2)"
+
+msgctxt "ImportDialog|"
+msgid "%1 settings files (%2)"
+msgstr "%1 nustatymų failai (%2)"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Klaida: %1"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "Failure to paste URLs from the file"
+msgstr "Nepavyko įklijuoti URL iš failo"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "Unable to import the list of URLs from the file: %1"
+msgstr "Nepavyko importuoti URL sąrašo iš failo: %1"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "Failure to export"
+msgstr "Nepavyko eksportuoti"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "Unable to export to the file: %1"
+msgstr "Nepavyko eksportuoti į failą: %1"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "Failure to import"
+msgstr "Nepavyko importuoti"
+
+msgctxt "ImportExportFailedDialog|"
+msgid "Unable to import from the file: %1"
+msgstr "Nepavyko importuoti iš failo: %1"
+
+msgctxt "IntegrationBanner|"
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį"
+
+msgctxt "IntegrationBanner|"
+msgid "Don't ask again"
+msgstr "Daugiau neklausk"
+
+msgctxt "InvalidSettingsMessageDialog|"
+msgid ". Close anyway?"
+msgstr ". Vis tiek uždaryti?"
+
+msgctxt "LanguageDialog|"
+msgid "Language"
+msgstr "Kalba"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "remote control"
+msgstr "nuotolinis valdymas"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Browser"
+msgstr "Naršyklė"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Contact support"
+msgstr "Susisiekite su palaikymo tarnyba"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Submit a bug report"
+msgstr "Pateikite pranešimą apie riktą"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Disconnect from remote %1"
+msgstr "Atjunkite nuo nuotolinio įrenginio %1"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Connect to remote %1"
+msgstr "Prisijunkite prie nuotolinio valdymo įrenginio %1"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
+
+msgctxt "LeftDrawer|"
+msgid "Add new download"
+msgstr "Pridėti naują atsisiuntimą"
+
+msgctxt "ListEditor|"
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+msgctxt "ListEditor|"
+msgid "Hide"
+msgstr "Slėpti"
+
+msgctxt "MacrosMenu|"
+msgid "%content_type% - content type (e.g. \"Music\")"
+msgstr "%content_type% – turinio tipas (pvz., \"Muzika\")"
+
+msgctxt "MacrosMenu|"
+msgid "%server% - name of the server (e.g. \"%1\")"
+msgstr "%server% – serverio pavadinimas (pvz., \"%1\")"
+
+msgctxt "MacrosMenu|"
+msgid "%path_on_server% - path to the downloading file on the server"
+msgstr "%path_on_server% – kelias į atsisiunčiamą failą serveryje"
+
+msgctxt "MacrosMenu|"
+msgid "%year% - current year"
+msgstr "%year% – einamieji metai"
+
+msgctxt "MacrosMenu|"
+msgid "%month% - current month (number from 1 to 12)"
+msgstr "%month% - dabartinis mėnuo (skaičius nuo 1 iki 12)"
+
+msgctxt "MacrosMenu|"
+msgid "%day% - current day"
+msgstr "%day% – dabartinė diena"
+
+msgctxt "MacrosMenu|"
+msgid "%date% - equivalent to %year%-%month%-%day%"
+msgstr "%date% – atitinka %year%-%month%-%day%"
+
+msgctxt "MainFiltersBar|"
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
+msgctxt "MainFiltersBar|"
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Trūksta failų"
+
+msgctxt "MainFiltersBar|"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
+
+msgctxt "MainFiltersBar|"
+msgid "Completed"
+msgstr "Baigta"
+
+msgctxt "MainFiltersBar|"
+msgid "Uncompleted"
+msgstr "Nebaigta"
+
+msgctxt "MainFiltersBar|"
+msgid "OK to remove tag?"
+msgstr "Gerai, kad pašalintumėte žymą?"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Paste urls from clipboard"
+msgstr "Įklijuokite URL iš mainų srities"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Paste urls from file"
+msgstr "Įklijuokite URL iš failo"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Export/Import"
+msgstr "Eksportas/Importas"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Export all downloads"
+msgstr "Eksportuoti visus atsisiuntimus"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Import downloads"
+msgstr "Importuoti atsisiuntimus"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Export settings"
+msgstr "Eksportuoti nustatymus"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Import settings"
+msgstr "Importuoti nustatymus"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Add-ons..."
+msgstr "Priedai..."
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nuostatos..."
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Contact support"
+msgstr "Susisiekite su palaikymo tarnyba"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Auto shutdown"
+msgstr "Automatinis išsijungimas"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Patikrinkite, ar yra naujinimų..."
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Submit a bug report"
+msgstr "Pateikite pranešimą apie riktą"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Sleep"
+msgstr "Miegoti"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Užmigti"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Išjungti"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Disconnect from remote %1"
+msgstr "Atjunkite nuo nuotolinio įrenginio %1"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Connect to remote %1"
+msgstr "Prisijunkite prie nuotolinio valdymo įrenginio %1"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Create portable version"
+msgstr "Sukurkite nešiojamą versiją"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Join the Mosaic..."
+msgstr "Prisijunkite prie mozaikos..."
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+msgctxt "MainMenu|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
+
+msgctxt "MainStatusBar|"
+msgid "Snail mode frees bandwidth without stopping downloads."
+msgstr "Sraigės režimas atlaisvina pralaidumą nestabdant atsisiuntimų."
+
+msgctxt "MainStatusBar|"
+msgid "Snail mode"
+msgstr "Sraigės režimas"
+
+msgctxt "MainStatusBar|"
+msgid "%n downloads selected."
+msgid_plural "%n downloads selected."
+msgstr[0] "%n atsisiuntimas pasirinktas."
+msgstr[1] "%n atsisiuntimas pasirinktas."
+msgstr[2] "%n atsisiuntimas pasirinktas."
+
+msgctxt "MainStatusBar|"
+msgid "Total size:"
+msgstr "Bendras dydis:"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Add new download..."
+msgstr "Pridėti naują atsisiuntimą..."
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Start all"
+msgstr "Pradėkite viską"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Start selected"
+msgstr "Pradėti pasirinkta"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Pause all"
+msgstr "Pristabdyti viską"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Pause selected"
+msgstr "Pasirinkta pauzė"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Ištrinti pasirinktus"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Move to..."
+msgstr "Perkelti į..."
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Move downloads up"
+msgstr "Perkelti atsisiuntimus aukštyn"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Move downloads down"
+msgstr "Perkelkite atsisiuntimus žemyn"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Main menu"
+msgstr "Pagrindinis meniu"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "Switch to user-defined sorting of the download list?"
+msgstr "Perjungti į vartotojo nustatytą atsisiuntimų sąrašo rūšiavimą?"
+
+msgctxt "MainToolbar|"
+msgid "remote control"
+msgstr "nuotolinis valdymas"
+
+msgctxt "MaxURatioComboBox|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neribota"
+
+msgctxt "MaxURatioComboBox|"
+msgid "Custom..."
+msgstr "Pasirinktinis..."
+
+msgctxt "MaxURatioComboBox|"
+msgid "Custom value"
+msgstr "Tinkinta vertė"
+
+msgctxt "MaxURatioComboBox|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "MaxURatioComboBox|"
+msgid "CANCEL"
+msgstr "ATŠAUKTI"
+
+msgctxt "MaxURatioComboBox|"
+msgid "Invalid value"
+msgstr "Neteisinga reikšmė"
+
+msgctxt "MaxURatioComboBox|"
+msgid "Must be a number greater than 0."
+msgstr "Skaičius būti didesnis nei 0."
+
+msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|"
+msgid "Ready to play"
+msgstr "Paruošta žaisti"
+
+msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|"
+msgid "%1 is ready to play"
+msgstr "%1 paruoštas žaisti"
+
+msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|"
+msgid "Play"
+msgstr "Paleisti"
+
+msgctxt "MediaFileReadyToPlayDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "The download already exists"
+msgstr "Atsisiuntimas jau yra"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "Path:"
+msgstr "Kelias:"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "Added at:"
+msgstr "Pridėta adresu:"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "Skip"
+msgstr "Praleisti"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "Skip all (%1)"
+msgstr "Praleisti viską (% 1)"
+
+msgctxt "MergeDownloadsDialog|"
+msgid "Download"
+msgstr "Atsisiųsti"
+
+msgctxt "MobileDataUsageDialog|"
+msgid "Mobile data usage"
+msgstr "Mobiliojo ryšio duomenų naudojimas"
+
+msgctxt "MobileDataUsageDialog|"
+msgid "Waiting for Wi-Fi to start download."
+msgstr "Laukiama, kol bus pradėtas atsisiųsti „Wi-Fi“."
+
+msgctxt "MobileDataUsageDialog|"
+msgid "Would you like to enable usage of mobile data? *"
+msgstr "Ar norėtumėte įgalinti mobiliųjų duomenų naudojimą? *"
+
+msgctxt "MobileDataUsageDialog|"
+msgid "Don't ask again"
+msgstr "Daugiau neklausk"
+
+msgctxt "MobileDataUsageDialog|"
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+msgctxt "MobileDataUsageDialog|"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+msgctxt "MobileDataUsageDialog|"
+msgid "* additional charges may apply"
+msgstr "* gali būti taikomi papildomi mokesčiai"
+
+msgctxt "MovingFailedDialog|"
+msgid "Moving download failed"
+msgstr "Nepavyko perkelti atsisiuntimo"
+
+msgctxt "MovingFailedDialog|"
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Klaida: %1"
+
+msgctxt "MovingFailedDialog|"
+msgid "Unable to move: %1"
+msgstr "Neįmanoma perkelti: %1"
+
+msgctxt "MovingFailedDialog|"
+msgid "Try again"
+msgstr "Bandykite dar kartą"
+
+msgctxt "MovingFailedDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "MovingFolderDialog|"
+msgid "Move"
+msgstr "Judėti"
+
+msgctxt "MovingFolderDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "Convert to mp3 with adjustable bitrate"
+msgstr "Konvertuokite į mp3 su reguliuojamu bitų dažniu"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "Save to"
+msgstr "Išsaugoti į"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "Open"
+msgstr "Atidaryti"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "Bitrate (quality)"
+msgstr "Bitrate (kokybė)"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "Constant bitrate of value"
+msgstr "Pastovus vertės pralaidumas"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "Variable bitrate (VBR)"
+msgstr "Kintamasis pralaidumas (VBR)"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "The path contains invalid characters"
+msgstr "Kelyje yra netinkamų simbolių"
+
+msgctxt "Mp3ConverterDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "Convert to mp3"
+msgstr "Konvertuoti į mp3"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "Convert to mp3 with adjustable bitrate"
+msgstr "Konvertuokite į mp3 su reguliuojamu bitų dažniu"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "Save to"
+msgstr "Išsaugoti į"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "The path contains invalid characters"
+msgstr "Kelyje yra netinkamų simbolių"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "Bitrate (quality)"
+msgstr "Bitrate (kokybė)"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "Constant bitrate of value"
+msgstr "Pastovus vertės pralaidumas"
+
+msgctxt "Mp3ConverterPage|"
+msgid "Variable bitrate (VBR)"
+msgstr "Kintamasis pralaidumas (VBR)"
+
+msgctxt "Mp4ConverterDialog|"
+msgid "Convert to mp4"
+msgstr "Konvertuoti į mp4"
+
+msgctxt "Mp4ConverterDialog|"
+msgid "Save to"
+msgstr "Išsaugoti į"
+
+msgctxt "Mp4ConverterDialog|"
+msgid "Open"
+msgstr "Atidaryti"
+
+msgctxt "Mp4ConverterDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "Mp4ConverterDialog|"
+msgid "The path contains invalid characters"
+msgstr "Kelyje yra netinkamų simbolių"
+
+msgctxt "Mp4ConverterDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "Mp4ConverterPage|"
+msgid "Convert to mp4"
+msgstr "Konvertuoti į mp4"
+
+msgctxt "Mp4ConverterPage|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "Mp4ConverterPage|"
+msgid "Save to"
+msgstr "Išsaugoti į"
+
+msgctxt "Mp4ConverterPage|"
+msgid "The path contains invalid characters"
+msgstr "Kelyje yra netinkamų simbolių"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Patikrinkite, ar nėra atnaujinimų..."
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nuostatos..."
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Add &new download"
+msgstr "Pridėti &naują atsisiuntimą"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redaguoti"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopijuoti"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Įklijuoti"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Downloads"
+msgstr "Atsisiuntimai"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Start selected"
+msgstr "Pradėti pasirinkta"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Pause selected"
+msgstr "Pasirinkta pauzė"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Restart selected"
+msgstr "Pasirinktas paleisti iš naujo"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Remove from List"
+msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+msgctxt "NativeMenuBar|"
+msgid "Contact Support"
+msgstr "Susisiekite su palaikymo tarnyba"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "System proxy"
+msgstr "Sistemos tarpinis serveris"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "No proxy"
+msgstr "Nėra įgaliotojo serverio"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "Configure manually:"
+msgstr "Konfigūruoti rankiniu būdu:"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresas"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "Port"
+msgstr "Prievadas"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "HTTPS:"
+msgstr "HTTPS:"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "FTP:"
+msgstr "FTP:"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "SOCKS5:"
+msgstr "SOCKS5:"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Netinkami tarpinio serverio nustatymai"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "Proxy settings"
+msgstr "Tarpinio serverio nustatymai"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+msgctxt "NetworkSettings|"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neribota"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "Custom..."
+msgstr "Pasirinktinis..."
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "Please enter numbers only"
+msgstr "Įveskite tik skaičius"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "Custom value"
+msgstr "Tinkinta vertė"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "CANCEL"
+msgstr "ATŠAUKTI"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "Invalid value"
+msgstr "Neteisinga reikšmė"
+
+msgctxt "NetworkSpeedLimitComboBox|"
+msgid "Must be a number greater than 0."
+msgstr "Turi būti didesnis nei 0 skaičius."
+
+msgctxt "NoResumeSupportBlock|"
+msgid "This download may not support resuming."
+msgstr "Šis atsisiuntimas gali nepalaikyti atnaujinimo."
+
+msgctxt "NoResumeSupportBlock|"
+msgid "Prevent sleep mode when downloading files that don't support resuming"
+msgstr "Neleiskite miego režimo atsisiunčiant failus, kurie nepalaiko atnaujinimo"
+
+msgctxt "Notification|"
+msgid "Miscellaneous notifications"
+msgstr "Įvairūs pranešimai"
+
+msgctxt "Notification|"
+msgid "Ready to play"
+msgstr "Paruošta žaisti"
+
+msgctxt "OsPermissionsDialog|"
+msgid "%1 is missing permissions"
+msgstr "%1 trūksta leidimų"
+
+msgctxt "OsPermissionsDialog|"
+msgid "(required)"
+msgstr "(reikalingas)"
+
+msgctxt "OsPermissionsDialog|"
+msgid "You can grant these permissions using the Application details screen within your system's settings."
+msgstr "Šiuos leidimus galite suteikti naudodami programos išsamios informacijos ekraną savo sistemos nustatymuose."
+
+msgctxt "OsPermissionsDialog|"
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Daugiau nerodyti"
+
+msgctxt "OsPermissionsDialog|"
+msgid "Grant permissions"
+msgstr "Suteikite leidimus"
+
+msgctxt "OsPermissionsDialog|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
+
+msgctxt "OsPermissionsDialog|"
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+msgctxt "Page|"
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
+
+msgctxt "Page|"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
+
+msgctxt "Page|"
+msgid "Files"
+msgstr "Failai"
+
+msgctxt "Page|"
+msgid "Connections"
+msgstr "Jungtys"
+
+msgctxt "PlayAsap|"
+msgid "Play file while it is still downloading"
+msgstr "Leisti failą, kol jis vis dar atsisiunčiamas"
+
+msgctxt "PluginBannerDialog|"
+msgid "Enjoy using %1 add-on?"
+msgstr "Ar patinka naudoti %1 priedą?"
+
+msgctxt "PluginBannerDialog|"
+msgid "We would like to ask you to help this add-on to reach its potential users."
+msgstr "Norėtume jūsų paprašyti padėti šiam priedui pasiekti potencialius naudotojus."
+
+msgctxt "PluginBannerDialog|"
+msgid "Please use your favorite social networks and forums to let the other people know about %1 and %2."
+msgstr "Naudokite savo mėgstamus socialinius tinklus ir forumus, kad kiti žmonės žinotų apie %1 ir %2."
+
+msgctxt "PluginBannerDialog|"
+msgid "Remind me later"
+msgstr "Priminkite man vėliau"
+
+msgctxt "PluginBannerDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "PluginsDepsInstallerView|"
+msgid "Installed."
+msgstr "Įdiegta."
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Recently installed dependency"
+msgstr "Neseniai įdiegta priklausomybė"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Priedai"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Patikrinti, ar yra atnaujinimų"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Install Add-on From File..."
+msgstr "Įdiekite priedą iš failo..."
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Update Add-ons Automatically"
+msgstr "Automatiškai atnaujinkite priedus"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Reset All Add-ons to Update Automatically"
+msgstr "Iš naujo nustatykite visus priedus, kad būtų atnaujinami automatiškai"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Updating installed add-ons..."
+msgstr "Atnaujinami įdiegti priedai..."
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "There are no installed add-ons."
+msgstr "Nėra įdiegtų priedų."
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Install add-on from file"
+msgstr "Įdiekite priedą iš failo"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Learn more about %1 add-ons"
+msgstr "Sužinokite daugiau apie %1 priedus"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Install"
+msgstr "Įdiekiti"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "%1 add-ons files"
+msgstr "%1 priedų failai"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Failed to install add-on"
+msgstr "Nepavyko įdiegti priedo"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Warning!"
+msgstr "Įspėjimas!"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Add-on requests dangerous permissions:"
+msgstr "Priedas prašo pavojingų leidimų:"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Add-on requests dangerous permission:"
+msgstr "Priedas prašo pavojingo leidimo:"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Please install add-ons from trusted sources only."
+msgstr "Įdiekite priedus tik iš patikimų šaltinių."
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Would you like to continue the installation?"
+msgstr "Ar norėtumėte tęsti diegimą?"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "The following required components are missing:"
+msgstr "Trūksta šių būtinų komponentų:"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "%1 is required."
+msgstr "Reikalingas %1."
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Would you like to install them?"
+msgstr "Ar norėtumėte juos įdiegti?"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "Would you like to install it?"
+msgstr "Ar norėtumėte jį įdiegti?"
+
+msgctxt "PluginsPage|"
+msgid "No updates found"
+msgstr "Naujinimų nerasta"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "Failed to update add-on"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti priedo"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "Warning!"
+msgstr "Įspėjimas!"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "New version of %1 add-on requests dangerous permissions:"
+msgstr "Nauja %1 priedo versija prašo pavojingų leidimų:"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "New version of %1 add-on requests dangerous permission:"
+msgstr "Nauja %1 priedo versija prašo pavojingo leidimo:"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "Please install add-ons from trusted sources only."
+msgstr "Įdiekite priedus tik iš patikimų šaltinių."
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "Would you like to continue the installation?"
+msgstr "Ar norėtumėte tęsti diegimą?"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid ""
+"New version of %1 add-on requires additional components:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Naujai %1 priedo versijai reikia papildomų komponentų:\n"
+"%2"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "New version of %1 add-on requires %2."
+msgstr "Naujai %1 priedo versijai reikia %2."
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "Would you like to install them?"
+msgstr "Ar norėtumėte juos įdiegti?"
+
+msgctxt "PluginsUpdateUiManager|"
+msgid "Would you like to install it?"
+msgstr "Ar norėtumėte jį įdiegti?"
+
+msgctxt "PluginsViewItem|"
+msgid "Allow Automatic Updates"
+msgstr "Leisti automatinius naujinimus"
+
+msgctxt "PluginsViewItem|"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Patikrinti, ar yra atnaujinimų"
+
+msgctxt "PluginsViewItem|"
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+msgctxt "PluginsViewItem|"
+msgid "Updating..."
+msgstr "Atnaujinama..."
+
+msgctxt "PluginsViewItem|"
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Versija: %1"
+
+msgctxt "PluginsViewItem|"
+msgid "OK to remove?"
+msgstr "Ar norite pašalinti?"
+
+msgctxt "PreferredFileTypeCombobox|"
+msgid "Audio"
+msgstr "Garsas"
+
+msgctxt "PreferredFileTypeCombobox|"
+msgid "Video"
+msgstr "Vaizdo įrašas"
+
+msgctxt "PreferredVideoQualityCombobox|"
+msgid "Lowest"
+msgstr "Žemiausias"
+
+msgctxt "PreferredVideoQualityCombobox|"
+msgid "Highest"
+msgstr "Aukščiausias"
+
+msgctxt "PrivacyDialog|"
+msgid "User agreement"
+msgstr "Naudotojo sutartis"
+
+msgctxt "PrivacyDialog|"
+msgid ""
+"A bug report will be sent to the server and used to improve %1 performance. We do not collect your personal data "
+"and do not share data with third parties."
+msgstr "Klaidos ataskaita bus išsiųsta į serverį ir naudojama %1 našumui pagerinti."
+
+msgctxt "PrivacyDialog|"
+msgid "I agree (do not show it again)"
+msgstr "Sutinku (daugiau nerodyti)"
+
+msgctxt "PrivacyDialog|"
+msgid "Send report"
+msgstr "Siųsti ataskaitą"
+
+msgctxt "PrivacyDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt ""
+"QGuiApplication|Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left "
+"languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper UI layout."
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "LTR"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unexpected error"
+msgstr "Netikėta klaida"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Service connection terminated."
+msgstr "Paslaugos ryšys nutrauktas."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "App backend's server listen failed."
+msgstr "Programos užpakalinės programos serverio klausytis nepavyko."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Connection failure"
+msgstr "Ryšio sutrikimas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "App frontend's server listen failed."
+msgstr "Programos sąsajos serverio klausymas nepavyko."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "QML load failure."
+msgstr "QML įkėlimo klaida."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed to initialize app state manager."
+msgstr "Nepavyko inicijuoti programos būsenos tvarkyklės."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid ""
+"\n"
+"Error: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Klaida: %1\n"
+"Klaida: %1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Įveskite URL"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Sorry this device is not supported by %1."
+msgstr "Atsiprašome, šio įrenginio nepalaiko %1."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 has failed to initialize. Please reinstall."
+msgstr "%1 nepavyko inicijuoti. Prašome instaliuoti dar kartą."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Reason: %1"
+msgstr "Priežastis: %1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Contact Support"
+msgstr "Susisiekite su palaikymo tarnyba"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Exit"
+msgstr "Išeiti"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Show main window"
+msgstr "Rodyti pagrindinį langą"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "About %1"
+msgstr "Apie %1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 K"
+msgstr "%1 K"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 M"
+msgstr "%1 mln"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 G"
+msgstr "%1 G"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 T"
+msgstr "%1 T"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 TB/s"
+msgstr "%1 TB/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 K/s"
+msgstr "%1 K/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 M/s"
+msgstr "%1 M/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 G/s"
+msgstr "%1 G/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 T/s"
+msgstr "%1 T/s"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Download complete"
+msgstr "Atsisiuntimas baigtas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Downloads complete"
+msgstr "Atsisiuntimai baigti"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Download failed"
+msgstr "Atsisiųsti nepavyko"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Downloads failed"
+msgstr "Atsisiuntimai nepavyko"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Download added"
+msgstr "Atsisiuntimas pridėtas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "File read error"
+msgstr "Failo skaitymo klaida"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed to read from file"
+msgstr "Nepavyko nuskaityti iš failo"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "File write error"
+msgstr "Failo rašymo klaida"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed to write to file"
+msgstr "Nepavyko įrašyti į failą"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "File open error"
+msgstr "Failo atidarymo klaida"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Nepavyko atidaryti failo"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Access denied"
+msgstr "Prieiga uždrausta"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Access to file is denied"
+msgstr "Prieiga prie failo uždrausta"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "File error"
+msgstr "Failo klaida"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unknown file I/O error"
+msgstr "Nežinoma failo įvesties / išvesties klaida"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "HTTP Error %1"
+msgstr "HTTP klaida %1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Blogas prašymas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "Neleistina"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Reikalingas mokėjimas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Draudžiama"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nerasta"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Method Not Allowed"
+msgstr "Metodas neleidžiamas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Nepriimtina"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Proxy Authentication Required"
+msgstr "Reikalingas tarpinio serverio autentifikavimas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Request Timeout"
+msgstr "Užklausos skirtasis laikas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konfliktas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Gone"
+msgstr "Dingo"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Length Required"
+msgstr "Reikalingas ilgis"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Precondition Failed"
+msgstr "Nepavyko išankstinė sąlyga"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Request Entity Too Large"
+msgstr "Užklausa per didelė"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Request-URI Too Long"
+msgstr "Užklausos URI per ilgas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unsupported Media Type"
+msgstr "Nepalaikomas laikmenos tipas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Requested Range Not Satisfiable"
+msgstr "Reikalingas diapazonas nepatenkinamas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Expectation Failed"
+msgstr "Laukimas nepavyko"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "I'm a teapot"
+msgstr "Aš esu arbatinukas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Authentication Timeout"
+msgstr "Autentifikavimo skirtasis laikas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Method Failure / Enhance Your Calm"
+msgstr "Metodo nesėkmė / Padidinkite savo ramybę"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unprocessable Entity"
+msgstr "Neapdorojamas objektas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Locked"
+msgstr "Užrakinta"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed Dependency / Method Failure"
+msgstr "Nepavyko priklausomybė / metodo gedimas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unordered Collection"
+msgstr "Netvarkinga kolekcija"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Upgrade Required"
+msgstr "Reikalingas atnaujinimas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Precondition Required"
+msgstr "Būtina išankstinė sąlyga"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Too Many Requests"
+msgstr "Per daug užklausų"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Request Header Fields Too Large"
+msgstr "Užklausos antraštės laukai per dideli"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Login Timeout"
+msgstr "Baigėsi prisijungimo laikas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "No Response"
+msgstr "Jokio atsakymo"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Retry With"
+msgstr "Pabandyti dar karta Su"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Blocked by Windows Parental Controls"
+msgstr "Užblokuota Windows tėvų kontrolės"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unavailable For Legal Reasons"
+msgstr "Nepasiekiamas dėl teisinių priežasčių"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Request Header Too Large"
+msgstr "Užklausos antraštė per didelė"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Cert Error"
+msgstr "Sertifikato klaida"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "No Cert"
+msgstr "Nėra sertifikato"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "HTTP to HTTPS"
+msgstr "HTTP į HTTPS"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Token expired/invalid"
+msgstr "Baigėsi prieigos raktas / negalioja"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Client Closed Request"
+msgstr "Kliento užklausa uždaryta"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Vidinė serverio klaida"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Neįgyvendinta"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Bad Gateway"
+msgstr "Blogi vartai"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Paslauga Nepasiekiama"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Gateway Timeout"
+msgstr "Vartų skirtasis laikas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "HTTP Version Not Supported"
+msgstr "HTTP versija nepalaikoma"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Variant Also Negotiates"
+msgstr "Variantas taip pat derasi"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Insufficient Storage"
+msgstr "Nepakankama saugykla"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Loop Detected"
+msgstr "Aptikta kilpa"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Bandwidth Limit Exceeded"
+msgstr "Viršytas pralaidumo limitas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Not Extended"
+msgstr "Nepratęstas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Network Authentication Required"
+msgstr "Reikalingas tinklo autentifikavimas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Network read timeout error"
+msgstr "Tinklo skaitymo skirtojo laiko klaida"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Network connect timeout error"
+msgstr "Tinklo prisijungimo laiko pabaigos klaida"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nepalaikoma"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Neteisingas parametras"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unsupported format"
+msgstr "Nepalaikomas formatas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nerasta"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Incompatible version"
+msgstr "Nesuderinama versija"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Host not found"
+msgstr "Pagrindinis kompiuteris nerastas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Operacija atšaukta"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Ryšys nutrauktas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Timed out"
+msgstr "Baigėsi skirtasis laikas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "SSL handshake failed"
+msgstr "SSL rankos paspaudimas nepavyko"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Ryšys atmestas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Network error"
+msgstr "Tinklo klaida"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Operacija neleidžiama"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "No resume support"
+msgstr "Jokio atnaujinimo palaikymo"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Resource changed"
+msgstr "Išteklius pakeistas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Resource changed on server"
+msgstr "Serveryje pakeisti ištekliai"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Fast resume failure"
+msgstr "Greito atnaujinimo gedimas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Can't process page"
+msgstr "Negalima apdoroti puslapio"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Error processing page content"
+msgstr "Apdorojant puslapio turinį įvyko klaida"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unwanted behavior"
+msgstr "Nepageidaujamas elgesys"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unwanted behavior detected"
+msgstr "Aptiktas nepageidaujamas elgesys"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unknown host key"
+msgstr "Nežinomas pagrindinio kompiuterio raktas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Public key of the host is unknown"
+msgstr "Viešasis pagrindinio kompiuterio raktas nežinomas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Unsupported URL"
+msgstr "Nepalaikomas URL"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Be pavadinimo"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed to remove current version"
+msgstr "Nepavyko pašalinti dabartinės versijos"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "hdiutil error %1"
+msgstr "hdiutil klaida %1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Mount point does not exist"
+msgstr "Montavimo taško nėra"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Signature check failure."
+msgstr "Parašo tikrinimo klaida."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Download with %1"
+msgstr "Atsisiųskite naudodami %1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Download all with %1"
+msgstr "Atsisiųskite viską naudodami %1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Download selected with %1"
+msgstr "Atsisiuntimas pasirinktas naudojant %1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Download video with %1"
+msgstr "Atsisiųskite vaizdo įrašą su %1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Video"
+msgstr "Vaizdo įrašas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "There is not enough disk space."
+msgstr "Nepakanka vietos diske."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid ""
+"The list of downloads is damaged.\n"
+"%1 has failed to restore it from backup.\n"
+"Please close all your web browsers and try again."
+msgstr ""
+"Atsisiuntimų sąrašas sugadintas.\n"
+"%1 nepavyko atkurti jo iš atsarginės kopijos.\n"
+"Uždarykite visas žiniatinklio naršykles ir bandykite dar kartą."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Fatal error: failed to load the database."
+msgstr "Lemtinga klaida: nepavyko įkelti duomenų bazės."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Would you like to erase it (this will clear your downloads list and all %1 data)?"
+msgstr "Ar norite jį ištrinti (išvalysite atsisiuntimų sąrašą ir visus %1 duomenis)?"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed."
+msgstr "Nepavyko."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Missing %path% parameter."
+msgstr "Trūksta %path% parametro."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Update URL"
+msgstr "Atnaujinti URL"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentai"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Paveikslėliai"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Videos"
+msgstr "Vaizdo įrašai"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Įvairūs"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "upload paused"
+msgstr "įkėlimas pristabdytas"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "PAUSE ALL"
+msgstr "PRISTABDYTI VISUS"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Atsisiunčiama..."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "DISABLE SNAIL MODE"
+msgstr "IŠJUNGTI SRAIGĖS REŽIMĄ"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "SNAIL MODE"
+msgstr "SRAIGĖS REŽIMAS"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "YouTube downloads are not available"
+msgstr "„YouTube“ atsisiuntimai nepasiekiami"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Files were modified"
+msgstr "Failai buvo modifikuoti"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 of unknown at %2"
+msgstr "%1 iš nežinomų %2"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 of %2 at %3"
+msgstr "%1 iš %2 %3"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 %2 or higher"
+msgstr "%1 %2 arba daugiau"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Launch Python code"
+msgstr "Paleiskite Python kodą"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Allows to execute arbitrary code."
+msgstr "Leidžia vykdyti savavališką kodą."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Installing..."
+msgstr "Diegiama..."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "Pašalinama..."
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Missing components"
+msgstr "Trūksta komponentų"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 are required"
+msgstr "Reikalingas %1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "%1 is required"
+msgstr "Reikalingas %1"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Failed to load"
+msgstr "Nepavyko įkelti"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Grojaraštis"
+
+msgctxt "QObject|"
+msgid "Open folder"
+msgstr "Atidaryti aplanką"
+
+msgctxt "QtFfmpegAvMerger|"
+msgid "%1 returned non-zero (%2) exit status"
+msgstr "%1 повернуто статус виходу (%2)"
+
+msgctxt "QuaGzipFile|"
+msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP"
+msgstr "QIODevice::Append nepalaikomas GZIP"
+
+msgctxt "QuaGzipFile|"
+msgid "Opening gzip for both reading and writing is not supported"
+msgstr "Gzip atidarymas tiek skaitymui, tiek rašymui nepalaikomas"
+
+msgctxt "QuaGzipFile|"
+msgid "You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?"
+msgstr "Galite atidaryti gzip, kad galėtumėte skaityti arba rašyti. Ka su juo norite daryti?"
+
+msgctxt "QuaGzipFile|"
+msgid "Could not gzopen() file"
+msgstr "Nepavyko atidaryti gzopen() failo"
+
+msgctxt "QuaZIODevice|"
+msgid "QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice"
+msgstr "QIODevice::Papildymas nepalaikomas QuaZIODevice"
+
+msgctxt "QuaZIODevice|"
+msgid "QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice"
+msgstr "QIODevice:SkaitymosRašymo nepalaiko QuaZIODevice"
+
+msgctxt "QuaZipFile|"
+msgid "ZIP/UNZIP API error %1"
+msgstr "ZIP/UNZIP API klaida %1"
+
+msgctxt "QuitConfirmationDialog|"
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
+
+msgctxt "QuitConfirmationDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "QuitConfirmationDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "RemoteControlSettings|"
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Nuotolinė prieiga"
+
+msgctxt "RemoteControlSettings|"
+msgid "(beta)"
+msgstr "(beta)"
+
+msgctxt "RemoteControlSettings|"
+msgid "Allow remote access to %1 running on this device"
+msgstr "Leisti nuotolinę prieigą prie %1, veikiančio šiame įrenginyje"
+
+msgctxt "RemoteControlSettings|"
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+msgctxt "RemoteControlSettings|"
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+msgctxt "RemoteControlSettings|"
+msgid "Don't use network proxy"
+msgstr "Nenaudokite tinklo tarpinio serverio"
+
+msgctxt "RemoteControlSettings|"
+msgid "Remote control settings"
+msgstr "Nuotolinio valdymo pulto nustatymai"
+
+msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|"
+msgid "Remote resource changed"
+msgstr "Nuotolinis išteklius pakeistas"
+
+msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|"
+msgid "Always re-download"
+msgstr "Visada atsisiųskite iš naujo"
+
+msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|"
+msgid "Re-download"
+msgstr "Atsisiųskite iš naujo"
+
+msgctxt "RemoteResourceChangedDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "RenameDownloadFileDialog|"
+msgid "Rename file"
+msgstr "Pervardyti failą"
+
+msgctxt "RenameDownloadFileDialog|"
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Įveskite naują pavadinimą"
+
+msgctxt "RenameDownloadFileDialog|"
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau yra."
+
+msgctxt "RenameDownloadFileDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "RenameDownloadFileDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "RenameDownloadFilePage|"
+msgid "Rename file"
+msgstr "Pervardyti failą"
+
+msgctxt "RenameDownloadFilePage|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "RenameDownloadFilePage|"
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Įveskite naują pavadinimą"
+
+msgctxt "RenameDownloadFilePage|"
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau yra."
+
+msgctxt "ReportSentDialog|"
+msgid "Report problem"
+msgstr "Pranešti apie problemą"
+
+msgctxt "ReportSentDialog|"
+msgid "Sorry, the report hasn't been sent, an error occurred: %1"
+msgstr "Atsiprašome, ataskaita nebuvo išsiųsta, įvyko klaida: %1"
+
+msgctxt "ReportSentDialog|"
+msgid "The report has been sent. Thank you for your cooperation!"
+msgstr "Ataskaita išsiųsta. Dėkojame už bendradarbiavimą!"
+
+msgctxt "ReportSentDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "RestartRequiredLabel|"
+msgid "Restart is required"
+msgstr "Reikia paleisti iš naujo"
+
+msgctxt "SaveTo|"
+msgid "Save to"
+msgstr "Išsaugoti į"
+
+msgctxt "SaveTo|"
+msgid "Open"
+msgstr "Atidaryti"
+
+msgctxt "SaveTo|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Sun"
+msgstr "Sekmadienis"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Mon"
+msgstr "Pirmadienis"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Tue"
+msgstr "Antradienis"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Wed"
+msgstr "Trečiadienis"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Thu"
+msgstr "Ketvirtadienis"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Fri"
+msgstr "Penktadienis"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Sat"
+msgstr "Šeštadienis"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "From:"
+msgstr "Iš:"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "Everyday"
+msgstr "Kasdien"
+
+msgctxt "Scheduler|"
+msgid "To:"
+msgstr "Į:"
+
+msgctxt "SchedulerButton|"
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Tvarkaraštis"
+
+msgctxt "SchedulerCheckbox|"
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Tvarkaraštis"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Tvarkaraštis"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Start and pause downloads at specified time"
+msgstr "Pradėkite ir pristabdykite atsisiuntimus nurodytu laiku"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Enable Scheduler"
+msgstr "Įgalinti planuoklį"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Apply"
+msgstr "Taikyti"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "All the day"
+msgstr "Visą dieną"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Everyday"
+msgstr "Kasdien"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Sun"
+msgstr "Sekmadienis"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Mon"
+msgstr "Pirmadienis"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Tue"
+msgstr "Antradienis"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Wed"
+msgstr "Trečiadienis"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Thu"
+msgstr "Ketvirtadienis"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Fri"
+msgstr "Penktadienis"
+
+msgctxt "SchedulerDialog|"
+msgid "Sat"
+msgstr "Šeštadienis"
+
+msgctxt "SchedulerTools|"
+msgid "Set days of the week to enable Scheduler"
+msgstr "Nustatykite savaitės dienas, kad įgalintumėte planuoklį"
+
+msgctxt "SearchField|"
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+msgctxt "SearchToolbar|"
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+msgctxt "SelectModeTopBar|"
+msgid "Selected: %1"
+msgstr "Pasirinkta: %1"
+
+msgctxt "SelectSortFieldDialog|"
+msgid "Sort"
+msgstr "Sort"
+
+msgctxt "SelectSortFieldDialog|"
+msgid "By date"
+msgstr "Pagal datą"
+
+msgctxt "SelectSortFieldDialog|"
+msgid "By name"
+msgstr "Pagal vardą"
+
+msgctxt "SelectSortFieldDialog|"
+msgid "By size"
+msgstr "Pagal dydį"
+
+msgctxt "SelectSortFieldDialog|"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Kylantis"
+
+msgctxt "SelectSortFieldDialog|"
+msgid "Descending"
+msgstr "Mažėjantis"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Invalid settings"
+msgstr "Netinkami nustatymai"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid ". Close anyway?"
+msgstr ". Vis tiek uždaryti?"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Parinktys"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "General"
+msgstr "Apskritai"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Browser Integration"
+msgstr "Naršyklės integravimas"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Traffic Limits"
+msgstr "Eismo apribojimai"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Antivirus"
+msgstr "Antivirusinė"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Nuotolinė prieiga"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Išplėsti"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Trikčių šalinimas"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Downloads settings"
+msgstr "Atsisiuntimų nustatymai"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Network settings"
+msgstr "Tinklo nustatymai"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Traffic limits"
+msgstr "Eismo apribojimai"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Sounds settings"
+msgstr "Garsų nustatymai"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Remote control settings"
+msgstr "Nuotolinio valdymo pulto nustatymai"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Iš naujo nustatyti nustatymus"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Default settings"
+msgstr "Numatytieji nustatymai"
+
+msgctxt "SettingsPage|"
+msgid "Restore default settings?"
+msgstr "Atkurti numatytuosius nustatymus?"
+
+msgctxt "ShutdownBanner|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "ShutdownBanner|"
+msgid "Computer will be put to sleep after all downloads are completed."
+msgstr "Kompiuteris išsijungs, kai visi atsisiuntimai bus baigti."
+
+msgctxt "ShutdownBanner|"
+msgid "Computer will be hibernate after all downloads are completed."
+msgstr "Kai visi atsisiuntimai bus baigti, kompiuteris veiks užmigdymo režimu."
+
+msgctxt "ShutdownBanner|"
+msgid "Computer will be shutdown after all downloads are completed."
+msgstr "Kompiuteris bus išjungtas, kai visi atsisiuntimai bus baigti."
+
+msgctxt "ShutdownDialog|"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Patvirtinti"
+
+msgctxt "ShutdownDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "ShutdownDialog|"
+msgid "OK (%1)"
+msgstr "Gerai (%1)"
+
+msgctxt "ShutdownDialog|"
+msgid "Attention! Your computer will be put to Sleep mode."
+msgstr "Dėmesio! Jūsų kompiuteris bus perkeltas į pristabdymo režimą."
+
+msgctxt "ShutdownDialog|"
+msgid "Attention! Your computer will be hibernated."
+msgstr "Dėmesio! Jūsų kompiuteris bus užmigdytas."
+
+msgctxt "ShutdownDialog|"
+msgid "Attention! Your computer will be shut down."
+msgstr "Dėmesio! Jūsų kompiuteris bus išjungtas."
+
+msgctxt "SoundsSettings|"
+msgid "Sounds settings"
+msgstr "Garsų nustatymai"
+
+msgctxt "SoundsSettings|"
+msgid "Use sounds"
+msgstr "Naudokite garsus"
+
+msgctxt "SoundsSettings|"
+msgid "Downloads added"
+msgstr "Pridėta atsisiuntimų"
+
+msgctxt "SoundsSettings|"
+msgid "Downloads completed"
+msgstr "Atsisiuntimai baigti"
+
+msgctxt "SoundsSettings|"
+msgid "Downloads failed"
+msgstr "Atsisiuntimai nepavyko"
+
+msgctxt "SoundsSettings|"
+msgid "No active downloads"
+msgstr "Nėra aktyvių atsisiuntimų"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "Warning: potential security risk ahead"
+msgstr "Įspėjimas: galimas saugumo pavojus"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "The authenticity of the host can't be established."
+msgstr "Neįmanoma nustatyti pagrindinio kompiuterio autentiškumo."
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "SSL Certificate is not valid."
+msgstr "SSL sertifikatas negalioja."
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "%1 key fingerprints"
+msgstr "%1 rakto pirštų atspaudai"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "Certificate fingerprints"
+msgstr "Sertifikato pirštų atspaudai"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "SHA-256:"
+msgstr "SHA-256:"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "SHA1:"
+msgstr "SHA1:"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "If you trust this host, select Accept to remember the key and carry on connecting."
+msgstr ""
+"Jei pasitikite šiuo pagrindiniu kompiuteriu, pasirinkite Priimti, kad prisimintumėte raktą ir tęstumėte ryšį."
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "Accept"
+msgstr "Priimti"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "Accept the risk and download"
+msgstr "Sutikite su rizika ir atsisiųskite"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "Security risk"
+msgstr "Saugumo rizika"
+
+msgctxt "SslDialog|"
+msgid "Continue"
+msgstr "Tęsti"
+
+msgctxt "StatusItem|"
+msgid "Checking files"
+msgstr "Failų tikrinimas"
+
+msgctxt "StatusItem|"
+msgid "Merging media streams"
+msgstr "Medijos srautų sujungimas"
+
+msgctxt "StatusItem|"
+msgid "Queued"
+msgstr "Eilėje"
+
+msgctxt "StatusItem|"
+msgid "Requesting info"
+msgstr "Prašoma informacijos"
+
+msgctxt "StatusItem|"
+msgid "Unknown file size"
+msgstr "Nežinomas failo dydis"
+
+msgctxt "StatusItem|"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pristabdyta"
+
+msgctxt "StatusItem|"
+msgid "Completed"
+msgstr "Baigta"
+
+msgctxt "StopDownloadDialog|"
+msgid "Pause download"
+msgstr "Pristabdyti atsisiuntimą"
+
+msgctxt "StopDownloadDialog|"
+msgid "The download(s) below can't be resumed after pausing."
+msgstr "Toliau pateikto (-ų) atsisiuntimo (-ų) negalima atnaujinti po pristabdymo."
+
+msgctxt "StopDownloadDialog|"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzė"
+
+msgctxt "StopDownloadDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "StopDownloadDialog|"
+msgid "This download can't be resumed after pausing"
+msgstr ""
+"Toliau pateikto (-ų) atsisiuntimo (-ų) negalima atnaujinti pristabdžiusŠis atsisiuntimas negali būti pratęstas "
+"pristabdžius"
+
+msgctxt "StopDownloadDialog|"
+msgid "The download(s) below can't be resumed after pausing"
+msgstr "Toliau pateikto (-ų) atsisiuntimo (-ų) negalima atnaujinti po pristabdymo"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Submit a bug report"
+msgstr "Pateikite pranešimą apie riktą"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "E-mail"
+msgstr "Paštas"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Attach %1 log files (recommended)"
+msgstr "Pridėti % 1 žurnalo failus (rekomenduojama)"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Required fields"
+msgstr "Privalomi laukai"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Submitting"
+msgstr "Pateikiama"
+
+msgctxt "SubmitBugReportDialog|"
+msgid "Submit"
+msgstr "Pateikti"
+
+msgctxt "Subtitles|"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "Atsisiųsti subtitrus"
+
+msgctxt "Subtitles|"
+msgid "Edit list"
+msgstr "Redaguoti sąrašą"
+
+msgctxt "TagMenu|"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
+
+msgctxt "TagMenu|"
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+msgctxt "TagPalette|"
+msgid "Customize color"
+msgstr "Tinkinti spalvą"
+
+msgctxt "ThemeComboBox|"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgctxt "ThemeComboBox|"
+msgid "Light"
+msgstr "Šviesus"
+
+msgctxt "ThemeComboBox|"
+msgid "Dark"
+msgstr "Tamsus"
+
+msgctxt "Toast|"
+msgid "Please grant camera permission to use the QR scanner"
+msgstr "Suteikite fotoaparatui leidimą naudoti QR skaitytuvą"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Traffic Limits"
+msgstr "Eismo apribojimai"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Low"
+msgstr "Žemas"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "High"
+msgstr "Aukštas"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Download speed"
+msgstr "Atsisiuntimo greitis"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Upload speed"
+msgstr "Įkėlimo greitis"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Maksimalus jungčių skaičius"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Maximum number of connections per server"
+msgstr "Didžiausias jungčių skaičius viename serveryje"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Maximum number of simultaneous downloads"
+msgstr "Maksimalus atsisiuntimų vienu metu skaičius"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Maximum number of additional querying info downloads:"
+msgstr "Maksimalus papildomos užklausos informacijos atsisiuntimų skaičius:"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Enable additional downloads to optimize speed"
+msgstr "Įgalinkite papildomus atsisiuntimus, kad optimizuotumėte greitį"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Invalid traffic limits settings"
+msgstr "Netinkami eismo apribojimų nustatymai"
+
+msgctxt "TrafficLimitsSettings|"
+msgid "Traffic limits"
+msgstr "Eismo apribojimai"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Trikčių šalinimas"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Archive logs..."
+msgstr "Archyvuoti žurnalus..."
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Zip files"
+msgstr "ZIP failai"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Failed"
+msgstr "Nepavyko"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Archive service data..."
+msgstr "Archyvuoti paslaugos duomenis..."
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Enable enhanced logging"
+msgstr "Įgalinti patobulintą registravimą"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Enable LT alerts logging"
+msgstr "Įgalinti LT įspėjimų registravimą"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Restart is required"
+msgstr "Būtina paleisti iš naujo"
+
+msgctxt "TroubleshootingSettings|"
+msgid "Hide"
+msgstr "Slėpti"
+
+msgctxt "TumComboBox|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neribota"
+
+msgctxt "TumComboBox|"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "TumComboBox|"
+msgid "unlimited"
+msgstr "neribota"
+
+msgctxt "TumComboBox|"
+msgid "Download: %1, Upload: %2"
+msgstr "Atsisiųsti: %1, įkelti: %2"
+
+msgctxt "TumComboBox|"
+msgid "High"
+msgstr "Aukštas"
+
+msgctxt "TumComboBox|"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+msgctxt "TumComboBox|"
+msgid "Low"
+msgstr "Žemas"
+
+msgctxt "TumMaxURatioComboBox|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neribota"
+
+msgctxt "TumMaxURatioComboBox|"
+msgid "Custom..."
+msgstr "Pasirinktinis..."
+
+msgctxt "TumMaxURatioComboBox|"
+msgid "Please enter numbers only"
+msgstr "Įveskite tik skaičius"
+
+msgctxt "TumModeBlock|"
+msgid "Download speed"
+msgstr "Atsisiuntimo greitis"
+
+msgctxt "TumModeBlock|"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neribota"
+
+msgctxt "TumModeBlock|"
+msgid "Max. number of simultaneous downloads"
+msgstr "Maks. atsisiuntimų skaičius vienu metu"
+
+msgctxt "TumModeBlock|"
+msgid "Snail mode"
+msgstr "Sraigės režimas"
+
+msgctxt "TumModeBlock|"
+msgid "Frees bandwidth without stopping downloads."
+msgstr "Atlaisvina pralaidumą nestabdant atsisiuntimų."
+
+msgctxt "TumModeDialog|"
+msgid "Change traffic limits"
+msgstr "Keisti eismo apribojimus"
+
+msgctxt "TumSettingTextField|"
+msgid "Can't be greater than %1"
+msgstr "Negali būti didesnis nei %1"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadDialog|"
+msgid "New download"
+msgstr "Naujas atsisiuntimas"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "New file"
+msgstr "Naujas failas"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "Download"
+msgstr "Atsisiųsti"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "Save to"
+msgstr "Išsaugoti į"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "File name"
+msgstr "Failo pavadinimas"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "Play file while it is still downloading"
+msgstr "Leisti failą, kol jis vis dar atsisiunčiamas"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "No write access to the selected directory"
+msgstr "Nėra rašymo prieigos prie pasirinkto katalogo"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "Size: %1 (Disk space: %2)"
+msgstr "Dydis: %1 (vieta diske: %2)"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "Disk space: %1"
+msgstr "Vietos diske: %1"
+
+msgctxt "TuneAndAddDownloadPage|"
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Size: %1"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Tikrinama, ar yra naujinių..."
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Error:"
+msgstr "Klaida:"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Retry"
+msgstr "Pabandyti dar karta"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "New version is available"
+msgstr "Yra nauja versija"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "What's new in %1"
+msgstr "Kas nauja %1"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinimas"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "%1 is up to date"
+msgstr "%1 yra atnaujintas"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Downloading update"
+msgstr "Atsisiunčiamas naujinimas"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Error downloading update:"
+msgstr "Klaida atsisiunčiant naujinimą:"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Checking..."
+msgstr "Tikrinama..."
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Update downloaded"
+msgstr "Atsisiųstas naujinys"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Install update"
+msgstr "Įdiekite naujinimą"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Installing updates"
+msgstr "Atnaujinimų diegimas"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Error occurred during installation:"
+msgstr "Diegimo metu įvyko klaida:"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Relaunch %1 to update"
+msgstr "Iš naujo paleiskite %1, kad atnaujintumėte"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Relaunch"
+msgstr "Paleisti iš naujo"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Later"
+msgstr "Vėliau"
+
+msgctxt "UpdateDialog|"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Patikrinti, ar nėra atnaujinimų"
+
+msgctxt "VideoQuality|"
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kokybė:"
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "Enjoy %1?"
+msgstr "Mėgaujatės %1?"
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "Not, really"
+msgstr "Ne, tikrai"
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "Yes!"
+msgstr "Taip!"
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "Thanks a lot! Please rate on Google Play."
+msgstr "Labai ačiū! Įvertinkite „Google Play“."
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "Later"
+msgstr "Vėliau"
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "No, thanks"
+msgstr "Ne, ačiū"
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "OK, sure!"
+msgstr "Gerai, žinoma!"
+
+msgctxt "VoteBlock|"
+msgid "Let's make it better together! Give us your feedback."
+msgstr "Padarykime tai geriau kartu! Pateikite mums savo atsiliepimus."
+
+msgctxt "WaitingPage|"
+msgid "Loading"
+msgstr "Įkeliama"
+
+msgctxt "WaitingPage|"
+msgid "Connection to %1"
+msgstr "Prisijungimas prie %1"
+
+msgctxt "WaitingPage|"
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Klaida: %1"
+
+msgctxt "WaitingPage|"
+msgid "Retry"
+msgstr "Pabandyti dar karta"
+
+msgctxt "WaitingPage|"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+msgctxt "WaitingPage|"
+msgid "Abort"
+msgstr "Nutraukti"
+
+msgctxt "WhatsNewDialog|"
+msgid "New version is available"
+msgstr "Yra nauja versija"
+
+msgctxt "WhatsNewDialog|"
+msgid "What's new in %1"
+msgstr "Kas naujo %1"
+
+msgctxt "WhatsNewDialog|"
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinimas"
+
+msgctxt "main|"
+msgid "Sorry, the report hasn't been sent, an error occurred: %1"
+msgstr "Atsiprašome, ataskaita nebuvo išsiųsta, įvyko klaida: %1"
+
+msgctxt "main|"
+msgid "The report has been sent. Thank you for your cooperation!"
+msgstr "Ataskaita išsiųsta. Dėkojame už bendradarbiavimą!"
+
+msgctxt "main|"
+msgid "Remote connection to %1"
+msgstr "Nuotolinis ryšys su %1"