From 0bf67e1c1f666c5bd9197eb0adb0efe668ae9f28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dmoj-build Date: Tue, 10 Dec 2024 01:01:05 +0000 Subject: [PATCH] i18n: update translations from Crowdin --- locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/el/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/en/LC_MESSAGES/django.po | 17 +- locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/hi/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/hr/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/hu/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 1090 +++++++++++++------------- locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po | 22 +- locale/kk/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/ko/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/lt/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/pt/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/ro/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/vi/LC_MESSAGES/django.po | 19 +- locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po | 15 +- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po | 45 +- 26 files changed, 845 insertions(+), 663 deletions(-) diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 92a9d62a64..e942075467 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic, Saudi Arabia\n" "Language: ar_SA\n" @@ -3882,8 +3882,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "" @@ -4160,6 +4160,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "" diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index 554d49e20f..cc5848bbee 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "Esteu segur que voleu rejutjar TOTS els enviaments?" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "Puntua" @@ -4060,6 +4060,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "Votant" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index c93fd36eb4..1c4830cdcc 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-07 00:57\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "" @@ -4060,6 +4060,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "" diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/locale/el/LC_MESSAGES/django.po index ed7ab38ebe..a04b9ab271 100644 --- a/locale/el/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-28 00:50\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "Το email που επισυνάπτεται στο λογαριασμό msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κρίνετε εκ νέου ΟΛΕΣ τις υποβολές;" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "Αξιολόγηση" @@ -4060,6 +4060,13 @@ msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του σώματος σχολίο msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία του σχολίου: {error}" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "Ψηφοφόρος" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/locale/en/LC_MESSAGES/django.po index 369253f2f9..81c42c23f9 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-01 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-07 00:59+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3867,8 +3867,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "" @@ -4145,6 +4145,17 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "" +"Looks like you're trying to post some source code!\n" +"\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" " +"button.\n" +"\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 9962467040..f1b52972b7 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-28 00:50\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "El correo electrónico adjunto a tu cuenta ha sido cambiado a %s." msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "¿Está seguro de que quiere rejuzgar TODOS los envíos?" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "Calificar" @@ -4060,6 +4060,13 @@ msgstr "Error al actualizar el cuerpo del comentario." msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "No se pudo editar el comentario: {error}" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "Votante" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index cf61201306..63afde9abf 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-28 00:50\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "L'e-mail attaché à votre compte a été changé en %s." msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réévaluer TOUTES les soumissions ?" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "Évaluer" @@ -4060,6 +4060,13 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour le corps du commentaire." msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "Impossible de modifier le commentaire : {error}" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "Votant" diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index 69b829777c..8c158877bc 100644 --- a/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi_IN\n" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "" @@ -4060,6 +4060,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "" diff --git a/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po index 6b96de91dd..8ae8bdee45 100644 --- a/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian\n" "Language: hr_HR\n" @@ -3807,8 +3807,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "" @@ -4085,6 +4085,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "" diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index 15869a0e68..2ebd1ddd8b 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu_HU\n" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "" @@ -4060,6 +4060,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 7877f472c9..219738c9a9 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "" @@ -4060,6 +4060,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 798b620c97..f950d57234 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-10 01:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "コメントを非表示にする" #, python-format msgid "%d comment successfully hidden." msgid_plural "%d comments successfully hidden." -msgstr[0] "%dコメントを正常に非表示にしました。" +msgstr[0] "%dコメントを非表示にしました。" #: judge/admin/comments.py:47 msgid "Unhide comments" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "フォーマット" #: judge/admin/contest.py:130 templates/contest/ranking-table.html:5 msgid "Rating" -msgstr "評価" +msgstr "レーティング" #: judge/admin/contest.py:131 msgid "Access" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "コンテストの提出の受付を中止する" #, python-format msgid "%d contest successfully locked." msgid_plural "%d contests successfully locked." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d個のコンテストを受付中止にしました。" #: judge/admin/contest.py:254 msgid "Unlock contest submissions" @@ -228,13 +228,13 @@ msgstr "コンテストの提出の受付を再開する" #, python-format msgid "%d contest successfully unlocked." msgid_plural "%d contests successfully unlocked." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d個のコンテストを受付可能にしました。" #: judge/admin/contest.py:286 judge/admin/submission.py:179 #, python-format msgid "%d submission was successfully scheduled for rejudging." msgid_plural "%d submissions were successfully scheduled for rejudging." -msgstr[0] "%d個の提出を再判定するよう設定しました。" +msgstr[0] "%d個の提出物の再判定を設定しました。" #: judge/admin/contest.py:361 msgid "Recalculate results" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "編集の理由" #: judge/admin/problem.py:30 msgid "Describe the changes you made (optional)" -msgstr "あなたの変更を記述する(オプショナル)" +msgstr "変更部分の説明(任意)" #: judge/admin/problem.py:131 msgid "Social Media" @@ -322,33 +322,33 @@ msgstr "著者" #: judge/admin/problem.py:189 msgid "Set publish date to now" -msgstr "公開日付を現在に設定する" +msgstr "公開日を現在に設定する" #: judge/admin/problem.py:192 #, python-format msgid "%d problem's publish date successfully updated." msgid_plural "%d problems' publish date successfully updated." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d個の課題の公開日を更新しました。" #: judge/admin/problem.py:196 msgid "Mark problems as public" -msgstr "課題をパブリックに印付けます" +msgstr "課題を公開する" #: judge/admin/problem.py:201 #, python-format msgid "%d problem successfully marked as public." msgid_plural "%d problems successfully marked as public." -msgstr[0] "%d個の課題はパブリックとして印付けられました。" +msgstr[0] "%d個の課題を公開しました。" #: judge/admin/problem.py:205 msgid "Mark problems as private" -msgstr "課題をプライベートに印付けます" +msgstr "課題を非公開にする" #: judge/admin/problem.py:210 #, python-format msgid "%d problem successfully marked as private." msgid_plural "%d problems successfully marked as private." -msgstr[0] "%d個の課題はプライベートとして印付けられました。" +msgstr[0] "%d個の課題を非公開としました。" #: judge/admin/problem.py:268 judge/models/contest.py:592 #: judge/models/contest.py:617 judge/models/contest.py:657 @@ -378,13 +378,13 @@ msgstr "得点を再計算する" #, python-format msgid "%d user had scores recalculated." msgid_plural "%d users had scores recalculated." -msgstr[0] "%d人の利用者の得点が再計算されました。" +msgstr[0] "%d人の得点が再計算されました。" #: judge/admin/runtime.py:55 templates/user/edit-profile.html:119 #: templates/user/edit-profile.html:241 templates/user/edit-profile.html:358 #: templates/user/edit-profile.html:388 msgid "Regenerate" -msgstr "" +msgstr "再生成" #: judge/admin/runtime.py:69 msgid "Description" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "情報" #: judge/admin/runtime.py:71 msgid "Capabilities" -msgstr "機能" +msgstr "判定能力" #: judge/admin/submission.py:26 judge/admin/submission.py:45 #: judge/admin/submission.py:232 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "合格しなかった" #: judge/admin/submission.py:87 #, python-format msgid "%s (spectating)" -msgstr "" +msgstr "%s(観戦中)" #: judge/admin/submission.py:89 #, python-format @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr[0] "%d個の提出物が正常に再採点されました。" #: judge/admin/submission.py:212 judge/models/problem.py:117 msgid "problem code" -msgstr "課題のコード" +msgstr "課題コード" #: judge/admin/submission.py:216 judge/models/problem.py:120 msgid "problem name" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" #: judge/admin/taxon.py:11 judge/admin/taxon.py:34 msgid "Included problems" -msgstr "含まれる課題" +msgstr "このタイプの課題" #: judge/admin/taxon.py:14 msgid "These problems are included in this group of problems." @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "お黙り、ヒキガエル。" #: judge/comments.py:49 templates/comments/list.html:146 msgid "You must solve at least one problem before your voice can be heard." -msgstr "" +msgstr "コメントを書くには、少なくとも1度は課題を解く必要があります。" #: judge/comments.py:96 msgid "Posted comment" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "AtCoder" #: judge/contest_format/atcoder.py:117 judge/contest_format/default.py:79 #: judge/contest_format/icpc.py:127 judge/contest_format/legacy_ioi.py:97 msgid "The maximum score submission for each problem will be used." -msgstr "" +msgstr "各課題の最大得点の提出が使用されます。" #: judge/contest_format/atcoder.py:122 judge/contest_format/icpc.py:132 #, python-format @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "ECOO" #: judge/contest_format/ecoo.py:130 msgid "The score on your **last** non-CE submission for each problem will be used." -msgstr "" +msgstr "各問題のCE判定でない **最後の** 提出の得点が使用されます。" #: judge/contest_format/ecoo.py:135 #, python-format @@ -569,12 +569,12 @@ msgstr[0] "" #: judge/contest_format/ecoo.py:147 msgid "Ties will be broken by the sum of the last submission time on **all** problems." -msgstr "" +msgstr "同点の場合は、**すべての**課題の最後の提出時間の合計で判定されます。" #: judge/contest_format/ecoo.py:149 judge/contest_format/ioi.py:102 #: judge/contest_format/legacy_ioi.py:103 msgid "Ties by score will **not** be broken." -msgstr "" +msgstr "スコアが同じ場合は同点となります。" #: judge/contest_format/icpc.py:19 msgid "ICPC" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "国際情報オリンピック" #: judge/contest_format/ioi.py:96 msgid "The maximum score for each problem batch will be used." -msgstr "" +msgstr "各課題バッチの最大得点が使用されます。" #: judge/contest_format/ioi.py:99 judge/contest_format/legacy_ioi.py:100 msgid "Ties will be broken by the sum of the last score altering submission time on problems with a non-zero score." @@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "無効な二要素認証トークンです。" #: judge/forms.py:39 msgid "Scratch codes must be 16 Base32 characters." -msgstr "" +msgstr "スクラッチコードは16文字の Base32 文字でなければなりません。" #: judge/forms.py:41 judge/forms.py:288 msgid "Invalid scratch code." -msgstr "" +msgstr "無効なスクラッチコード" #: judge/forms.py:48 msgid "Subscribe to contest updates" @@ -624,53 +624,53 @@ msgstr "コンテストの更新を購読する" #: judge/forms.py:49 msgid "Enable experimental features" -msgstr "実験的な機能を有効化する" +msgstr "実験的機能の有効化" #: judge/forms.py:74 msgid "You must solve at least one problem before you can update your profile." -msgstr "" +msgstr "プロフィールを更新するには、少なくとも1つの課題を解く必要があります。" #: judge/forms.py:82 judge/views/organization.py:176 judge/views/register.py:50 #, python-brace-format msgid "You may not be part of more than {count} public organization." msgid_plural "You may not be part of more than {count} public organizations." -msgstr[0] "あなたは{count}個以上の公開組織に参加できない場合があります。" +msgstr[0] "{count}個より多い公開組織には参加できません。" #: judge/forms.py:110 msgid "This email address is already taken." -msgstr "" +msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています。" #: judge/forms.py:116 msgid "Invalid password" -msgstr "" +msgstr "間違ったパスワード" #: judge/forms.py:121 msgid "Download comments?" -msgstr "" +msgstr "コメントをダウンロードしますか?" #: judge/forms.py:122 msgid "Download submissions?" -msgstr "" +msgstr "提出をダウンロードしますか?" #: judge/forms.py:123 msgid "Filter by problem code glob:" -msgstr "" +msgstr "課題コードの glob での絞込み:" #: judge/forms.py:127 msgid "Leave empty to include all submissions" -msgstr "" +msgstr "すべての提出物を含める場合は空のままにする" #: judge/forms.py:130 templates/problem/manage_submission.html:144 msgid "Filter by result:" -msgstr "結果で絞り込む:" +msgstr "結果での絞込み:" #: judge/forms.py:136 msgid "Please select at least one thing to download." -msgstr "ダウンロードするパッケージを少なくとも1つ選択してください。" +msgstr "ダウンロードするものを少なくとも1つは選択してください。" #: judge/forms.py:162 msgid "Any judge" -msgstr "" +msgstr "任意の判定器" #: judge/forms.py:183 judge/views/register.py:22 #: templates/problem/submission-diff.html:63 @@ -686,27 +686,27 @@ msgstr "パスワード" #: judge/forms.py:216 msgid "Invalid code length." -msgstr "" +msgstr "不正なコード長" #: judge/forms.py:247 msgid "Invalid WebAuthn response." -msgstr "" +msgstr "不正な WebAuthn レスポンス" #: judge/forms.py:250 msgid "No WebAuthn challenge issued." -msgstr "" +msgstr "WebAuthn のチャレンジが行われませんでした。" #: judge/forms.py:256 msgid "Invalid WebAuthn credential ID." -msgstr "" +msgstr "不正な WebAuthn クレデンシャルID" #: judge/forms.py:286 msgid "Invalid two-factor authentication token or scratch code." -msgstr "" +msgstr "不正な二要素認証トークンあるいは Scratch コード" #: judge/forms.py:290 msgid "Must specify either totp_token or webauthn_response." -msgstr "" +msgstr "TOTPトークンかWebAuthnレスポンスを指定する必要があります" #: judge/forms.py:294 judge/models/problem.py:118 msgid "Problem code must be ^[a-z0-9]+$" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "未評価" #: judge/models/choices.py:24 msgid "Follow site theme" -msgstr "" +msgstr "サイトのテーマに従う" #: judge/models/choices.py:60 msgid "Leave as LaTeX" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "最高品質を検出する" #: judge/models/choices.py:70 msgid "Follow system default" -msgstr "" +msgstr "システムの設定に従う" #: judge/models/choices.py:71 msgid "Light" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "親" #: judge/models/comment.py:36 msgid "revisions" -msgstr "" +msgstr "リビジョン" #: judge/models/comment.py:39 msgid "comment" @@ -830,15 +830,15 @@ msgstr "コメント投票" #: judge/models/comment.py:187 msgid "Override comment lock" -msgstr "" +msgstr "コメントロックを上書きできる" #: judge/models/comment.py:189 msgid "comment lock" -msgstr "" +msgstr "コメントロック" #: judge/models/comment.py:190 msgid "comment locks" -msgstr "" +msgstr "コメントロック" #: judge/models/contest.py:28 msgid "Invalid colour." @@ -870,19 +870,19 @@ msgstr "コンテストのタグ" #: judge/models/contest.py:62 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "閲覧可能" #: judge/models/contest.py:63 msgid "Hidden for duration of contest" -msgstr "" +msgstr "コンテスト中は非表示" #: judge/models/contest.py:64 msgid "Hidden for duration of participation" -msgstr "" +msgstr "参加中は非表示" #: judge/models/contest.py:65 msgid "Hidden permanently" -msgstr "" +msgstr "永久に非表示" #: judge/models/contest.py:67 msgid "contest id" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "コンテスト名" #: judge/models/contest.py:71 msgid "These users will be able to edit the contest." -msgstr "" +msgstr "コンテストを編集することができるユーザー" #: judge/models/contest.py:73 judge/models/problem.py:127 msgid "curators" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "キュレーター" #: judge/models/contest.py:74 msgid "These users will be able to edit the contest, but will not be listed as authors." -msgstr "" +msgstr "コンテストを編集できるが作成者としては表示されないユーザー" #: judge/models/contest.py:77 judge/models/problem.py:130 msgid "testers" @@ -910,31 +910,31 @@ msgstr "テスター" #: judge/models/contest.py:78 msgid "These users will be able to view the contest, but not edit it." -msgstr "" +msgstr "コンテストを見ることはできるが編集できないユーザー" #: judge/models/contest.py:80 msgid "testers see scoreboard" -msgstr "" +msgstr "テスターがスコアボードを見られる" #: judge/models/contest.py:81 msgid "If testers can see the scoreboard." -msgstr "" +msgstr "テスターがスコアボードを見ることができるかどうか" #: judge/models/contest.py:82 msgid "testers see submissions" -msgstr "" +msgstr "テスターは提出を見られる" #: judge/models/contest.py:83 msgid "If testers can see in-contest submissions." -msgstr "" +msgstr "テスターがコンテスト内の提出物を見ることができるかどうか" #: judge/models/contest.py:84 msgid "spectators" -msgstr "" +msgstr "観戦者" #: judge/models/contest.py:85 msgid "These users will be able to spectate the contest, but not see the problems ahead of time." -msgstr "" +msgstr "コンテストを観戦できるが、事前には課題を見ることができないユーザー" #: judge/models/contest.py:88 judge/models/runtime.py:142 msgid "description" @@ -976,27 +976,27 @@ msgstr "このコンテストを評価できるようにするか。" #: judge/models/contest.py:99 msgid "view contest scoreboard" -msgstr "" +msgstr "コンテストのスコアボードを表示" #: judge/models/contest.py:101 msgid "These users will be able to view the scoreboard." -msgstr "" +msgstr "スコアボードを見ることができるユーザー" #: judge/models/contest.py:102 msgid "can see contest submissions" -msgstr "" +msgstr "コンテストの提出を見られる" #: judge/models/contest.py:104 msgid "These users will be able to see in-contest submissions." -msgstr "" +msgstr "コンテスト内の提出を見ることができるユーザー" #: judge/models/contest.py:106 msgid "scoreboard visibility" -msgstr "" +msgstr "スコアボードの表示" #: judge/models/contest.py:107 msgid "Scoreboard visibility through the duration of the contest." -msgstr "" +msgstr "コンテスト期間中のスコアボードの表示" #: judge/models/contest.py:109 msgid "no comments" @@ -1008,19 +1008,19 @@ msgstr "コメントではなく解説システムを使う。" #: judge/models/contest.py:112 msgid "rating floor" -msgstr "" +msgstr "レーティング下限" #: judge/models/contest.py:113 msgid "Do not rate users who have a lower rating." -msgstr "" +msgstr "これより低いレートの利用者は評価しない" #: judge/models/contest.py:114 msgid "rating ceiling" -msgstr "" +msgstr "レーティング上限" #: judge/models/contest.py:115 msgid "Do not rate users who have a higher rating." -msgstr "" +msgstr "これより高いレートの利用者は評価しない" #: judge/models/contest.py:117 msgid "rate all" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "評価から除外する" #: judge/models/contest.py:120 msgid "private to specific users" -msgstr "" +msgstr "特定の利用者のみ" #: judge/models/contest.py:121 msgid "private contestants" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "プライベートな参加者" #: judge/models/contest.py:122 msgid "If non-empty, only these users may see the contest." -msgstr "" +msgstr "空でない場合、それらの利用者のみがコンテストを見ることができます。" #: judge/models/contest.py:124 msgid "hide problem tags" @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "課題タグをデフォルトで非表示にするかどうか。" #: judge/models/contest.py:127 msgid "hide problem authors" -msgstr "" +msgstr "課題の作者を非表示" #: judge/models/contest.py:128 msgid "Whether problem authors should be hidden by default." -msgstr "" +msgstr "課題の作者をデフォルトで非表示にするかどうか" #: judge/models/contest.py:130 msgid "run pretests only" @@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "判定器が予備テストだけを採点するか、全てのテスト #: judge/models/contest.py:135 msgid "show short form settings display" -msgstr "" +msgstr "設定を短く表示" #: judge/models/contest.py:136 msgid "Whether to show a section containing contest settings on the contest page or not." -msgstr "" +msgstr "コンテストページに、コンテストの設定を表示するかどうか" #: judge/models/contest.py:139 judge/models/problem.py:181 msgid "private to organizations" @@ -1089,27 +1089,27 @@ msgstr "組織" #: judge/models/contest.py:141 msgid "If non-empty, only these organizations may see the contest." -msgstr "" +msgstr "空でなければ、それらの組織のみがコンテストを見ることができます。" #: judge/models/contest.py:142 msgid "limit organizations that can join" -msgstr "" +msgstr "参加できる組織を制限" #: judge/models/contest.py:143 msgid "join organizations" -msgstr "" +msgstr "参加可能組織" #: judge/models/contest.py:144 msgid "If non-empty, only these organizations may join the contest." -msgstr "" +msgstr "空でない場合、それらの組織のみがコンテストに参加できます。" #: judge/models/contest.py:146 judge/models/profile.py:143 msgid "classes" -msgstr "" +msgstr "クラス" #: judge/models/contest.py:147 msgid "If organization private, only these classes may see the contest." -msgstr "" +msgstr "組織が制限されている場合、これらのクラスのみがコンテストを見ることができます。" #: judge/models/contest.py:148 judge/models/interface.py:74 #: judge/models/problem.py:165 @@ -1155,43 +1155,43 @@ msgstr "選択した利用者の、このコンテストへの参加を禁止す #: judge/models/contest.py:162 msgid "contest format" -msgstr "" +msgstr "コンテストの形式" #: judge/models/contest.py:163 msgid "The contest format module to use." -msgstr "" +msgstr "使用するコンテスト形式のモジュール" #: judge/models/contest.py:164 msgid "contest format configuration" -msgstr "" +msgstr "コンテスト形式の構成" #: judge/models/contest.py:165 msgid "A JSON object to serve as the configuration for the chosen contest format module. Leave empty to use None. Exact format depends on the contest format selected." -msgstr "" +msgstr "選択したコンテスト形式モジュールの構成として提供されるJSONオブジェクト。None とするには空のままにします。正確なフォーマットは選択したコンテスト形式により異なります。" #: judge/models/contest.py:168 msgid "contest problem label script" -msgstr "" +msgstr "コンテストの課題ラベルのためのスクリプト" #: judge/models/contest.py:169 msgid "A custom Lua function to generate problem labels. Requires a single function with an integer parameter, the zero-indexed contest problem index, and returns a string, the label." -msgstr "" +msgstr "課題ラベルを生成するためのカスタムLua関数。0から始まる課題番号である整数値を引数として、課題ラベルを文字列として返す一つの関数が必要。" #: judge/models/contest.py:172 msgid "contest lock" -msgstr "" +msgstr "コンテスト閉鎖日" #: judge/models/contest.py:173 msgid "Prevent submissions from this contest from being rejudged after this date." -msgstr "" +msgstr "この日以降はコンテストへの提出物は再判定されない。" #: judge/models/contest.py:175 msgid "precision points" -msgstr "" +msgstr "得点の精度" #: judge/models/contest.py:177 msgid "Number of digits to round points to." -msgstr "" +msgstr "得点を何桁で四捨五入するか" #: judge/models/contest.py:479 msgid "See private contests" @@ -1227,15 +1227,15 @@ msgstr "プライベートなコンテストの生成" #: judge/models/contest.py:487 msgid "Change contest visibility" -msgstr "" +msgstr "コンテストの表示・非表示の変更" #: judge/models/contest.py:488 msgid "Edit contest problem label script" -msgstr "" +msgstr "コンテストの課題ラベルの編集" #: judge/models/contest.py:489 msgid "Change lock status of contest" -msgstr "" +msgstr "コンテストの閉鎖日の変更" #: judge/models/contest.py:491 judge/models/contest.py:593 #: judge/models/contest.py:633 judge/models/contest.py:656 @@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr "累積時間" #: judge/models/contest.py:504 msgid "is disqualified" -msgstr "" +msgstr "失格" #: judge/models/contest.py:505 msgid "Whether this participation is disqualified." -msgstr "" +msgstr "この参加者が失格かどうか" #: judge/models/contest.py:506 msgid "tie-breaking field" @@ -1277,26 +1277,26 @@ msgstr "仮想参加 id" #: judge/models/contest.py:508 msgid "0 means non-virtual, otherwise the n-th virtual participation." -msgstr "" +msgstr "n番目の仮想参加者(0 の場合は仮想参加者ではない)" #: judge/models/contest.py:509 msgid "contest format specific data" -msgstr "" +msgstr "コンテスト形式の構成データ" #: judge/models/contest.py:577 #, python-format msgid "%(user)s spectating in %(contest)s" -msgstr "" +msgstr "%(contest)sを観戦中の%(user)s" #: judge/models/contest.py:579 #, python-format msgid "%(user)s in %(contest)s, v%(id)d" -msgstr "" +msgstr "%(contest)sの%(user)s, v%(id)d" #: judge/models/contest.py:582 #, python-format msgid "%(user)s in %(contest)s" -msgstr "" +msgstr "%(contest)sの%(user)s" #: judge/models/contest.py:585 msgid "contest participation" @@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "出力プレフィックス長のオーバーライド" #: judge/models/contest.py:600 msgid "max submissions" -msgstr "" +msgstr "最大提出数" #: judge/models/contest.py:601 msgid "Maximum number of submissions for this problem, or leave blank for no limit." -msgstr "" +msgstr "この課題に対する最大提出数。制限がない場合は空。" #: judge/models/contest.py:604 msgid "Why include a problem you can't submit to?" @@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "コンテストの評価" #: judge/models/contest.py:664 msgid "contest moss result" -msgstr "" +msgstr "コンテストの Moss (Measure of Software Similarity) 結果" #: judge/models/contest.py:665 msgid "contest moss results" -msgstr "" +msgstr "コンテストの Moss (Measure of Software Similarity) 結果" #: judge/models/interface.py:17 judge/models/problem.py:60 msgid "key" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "親項目" #: judge/models/interface.py:66 msgid "post title" -msgstr "投稿の題目" +msgstr "タイトル" #: judge/models/interface.py:68 msgid "slug" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "スラグ" #: judge/models/interface.py:69 judge/models/problem.py:551 msgid "public visibility" -msgstr "一般公開" +msgstr "公開" #: judge/models/interface.py:70 msgid "sticky" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "スティッキー" #: judge/models/interface.py:71 msgid "publish after" -msgstr "後に発行する" +msgstr "投稿日" #: judge/models/interface.py:72 msgid "post content" @@ -1473,11 +1473,11 @@ msgstr "投稿の概要" #: judge/models/interface.py:96 msgid "Edit all posts" -msgstr "すべての投稿を編集する" +msgstr "すべての投稿を編集できる" #: judge/models/interface.py:97 msgid "Edit post visibility" -msgstr "" +msgstr "投稿の公開・非公開を変更できる" #: judge/models/interface.py:99 msgid "blog post" @@ -1490,15 +1490,15 @@ msgstr "ブログ投稿" #: judge/models/problem.py:29 #, python-format msgid "Disallowed characters: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "使用不可文字: %(value)s" #: judge/models/problem.py:34 msgid "problem category ID" -msgstr "課題分類 ID" +msgstr "課題タイプID" #: judge/models/problem.py:35 msgid "problem category name" -msgstr "課題分類名" +msgstr "課題タイプの名称" #: judge/models/problem.py:42 msgid "problem type" @@ -1510,11 +1510,11 @@ msgstr "課題のタイプ" #: judge/models/problem.py:47 msgid "problem group ID" -msgstr "課題のグループ ID" +msgstr "課題グループ ID" #: judge/models/problem.py:48 msgid "problem group name" -msgstr "課題のグループ名" +msgstr "課題グループの名称" #: judge/models/problem.py:55 judge/models/problem.py:135 msgid "problem group" @@ -1563,19 +1563,19 @@ msgstr "ライセンス" #: judge/models/problem.py:111 msgid "Follow global setting" -msgstr "" +msgstr "全体の設定に従う" #: judge/models/problem.py:112 msgid "Always visible" -msgstr "" +msgstr "常に表示" #: judge/models/problem.py:113 msgid "Visible if problem solved" -msgstr "" +msgstr "課題を解いた後に表示" #: judge/models/problem.py:114 msgid "Only own submissions" -msgstr "" +msgstr "自分の提出のみ" #: judge/models/problem.py:119 msgid "A short, unique code for the problem, used in the URL after /problem/" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "問題に対する短くて唯一なコード、URL で /problem/ の後 #: judge/models/problem.py:121 msgid "The full name of the problem, as shown in the problem list." -msgstr "" +msgstr "課題リストに表示されるような課題の完全な名前" #: judge/models/problem.py:123 msgid "problem body" @@ -1595,23 +1595,23 @@ msgstr "作成者" #: judge/models/problem.py:125 msgid "These users will be able to edit the problem, and be listed as authors." -msgstr "" +msgstr "これらの利用者は課題を編集でき、作成者として表示されます。" #: judge/models/problem.py:128 msgid "These users will be able to edit the problem, but not be listed as authors." -msgstr "" +msgstr "これらの利用者は課題を編集できますが、作成者としては表示されません。" #: judge/models/problem.py:132 msgid "These users will be able to view the private problem, but not edit it." -msgstr "" +msgstr "これらの利用者はプライベートな課題を見ることができますが、編集することはできません。" #: judge/models/problem.py:134 msgid "The type of problem, as shown on the problem's page." -msgstr "" +msgstr "課題の種類:課題ページに表示される" #: judge/models/problem.py:136 msgid "The group of problem, shown under Category in the problem list." -msgstr "" +msgstr "課題グループ:課題リストの「カテゴリ」に表示される" #: judge/models/problem.py:138 msgid "The time limit for this problem, in seconds. Fractional seconds (e.g. 1.5) are supported." @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "短絡" #: judge/models/problem.py:149 msgid "Points awarded for problem completion. Points are displayed with a 'p' suffix if partial." -msgstr "" +msgstr "課題を完全に解いたときに与えられる得点。部分的に正解の場合は p が後ろに表示されます。" #: judge/models/problem.py:152 msgid "allows partial points" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "許可されている言語" #: judge/models/problem.py:154 msgid "List of allowed submission languages." -msgstr "" +msgstr "解答で許可されている言語のリスト" #: judge/models/problem.py:156 msgid "manually managed" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "手動で管理されている" #: judge/models/problem.py:157 msgid "Whether judges should be allowed to manage data or not." -msgstr "" +msgstr "システムでテストデータを管理してもよいかどうか(システムのテストデータ管理機能を使用せずに手動でテストデータを管理しているかどうか)" #: judge/models/problem.py:158 msgid "date of publishing" @@ -1663,11 +1663,11 @@ msgstr "下位互換性を保つのために自動発行する魔法のような #: judge/models/problem.py:162 msgid "Bans the selected users from submitting to this problem." -msgstr "" +msgstr "選択された利用者は、この課題の解答提出が禁止されます。" #: judge/models/problem.py:164 msgid "The license under which this problem is published." -msgstr "" +msgstr "この課題の公開時のライセンス" #: judge/models/problem.py:166 msgid "problem summary" @@ -1675,15 +1675,15 @@ msgstr "課題の概要" #: judge/models/problem.py:168 msgid "number of users" -msgstr "" +msgstr "利用者数" #: judge/models/problem.py:169 msgid "The number of users who solved the problem." -msgstr "" +msgstr "この課題を解いた利用者数" #: judge/models/problem.py:170 msgid "solve rate" -msgstr "" +msgstr "解答率" #: judge/models/problem.py:171 msgid "allow full markdown access" @@ -1691,27 +1691,27 @@ msgstr "" #: judge/models/problem.py:172 msgid "submission source visibility" -msgstr "" +msgstr "提出されたソースコードの可視性" #: judge/models/problem.py:180 msgid "If private, only these organizations may see the problem." -msgstr "" +msgstr "課題が非公開の場合、これらの組織のみこの課題を見ることができます。" #: judge/models/problem.py:495 msgid "See hidden problems" -msgstr "" +msgstr "Publicでない課題を閲覧できる" #: judge/models/problem.py:496 msgid "Edit own problems" -msgstr "" +msgstr "自分の課題を編集できる" #: judge/models/problem.py:497 msgid "Edit all problems" -msgstr "" +msgstr "すべての課題を編集できる" #: judge/models/problem.py:498 msgid "Edit all public problems" -msgstr "" +msgstr "Publicな課題を編集できる" #: judge/models/problem.py:499 msgid "Edit problems with full markup" @@ -1723,15 +1723,15 @@ msgstr "課題を複製する" #: judge/models/problem.py:501 msgid "Change is_public field" -msgstr "" +msgstr "is_publicフィールドを変更できる" #: judge/models/problem.py:502 msgid "Change is_manually_managed field" -msgstr "" +msgstr "is_manually_managedフィールドを変更できる" #: judge/models/problem.py:503 msgid "See organization-private problems" -msgstr "" +msgstr "組織のプライベートな課題を閲覧できる" #: judge/models/problem.py:512 msgid "translated name" @@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "解説のタイムスタンプ" #: judge/models/problem.py:528 msgid "problem clarification" -msgstr "" +msgstr "課題の解説" #: judge/models/problem.py:529 msgid "problem clarifications" -msgstr "" +msgstr "課題の解説" #: judge/models/problem.py:544 msgid "language-specific resource limit" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "編集内容" #: judge/models/problem.py:577 msgid "See hidden solutions" -msgstr "" +msgstr "非表示の解答を閲覧できる" #: judge/models/problem.py:579 msgid "solution" @@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "解答" #: judge/models/problem.py:585 msgid "proposed points" -msgstr "" +msgstr "提案得点" #: judge/models/problem.py:586 msgid "The amount of points the voter thinks this problem deserves." -msgstr "" +msgstr "得票者が考えるこの課題の得点" #: judge/models/problem.py:592 msgid "voter" @@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "投票者" #: judge/models/problem.py:595 msgid "vote time" -msgstr "" +msgstr "投票時間" #: judge/models/problem.py:595 msgid "The time this vote was cast." -msgstr "" +msgstr "この投票が行われた時間" #: judge/models/problem.py:597 msgid "note" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "メモ" #: judge/models/problem.py:597 msgid "Justification for problem point value." -msgstr "" +msgstr "この問題の点数に対する説明" #: judge/models/problem.py:601 msgid "problem vote" @@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "チェッカー" #: judge/models/problem_data.py:45 msgid "enable unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicodeの有効化" #: judge/models/problem_data.py:46 msgid "disable bigInteger / bigDecimal" -msgstr "" +msgstr "BigInteger や BigDecimal の無効化" #: judge/models/problem_data.py:47 judge/models/problem_data.py:95 msgid "checker arguments" @@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "JSON オブジェクトとしてのチェッカー引数" #: judge/models/problem_data.py:97 msgid "batch dependencies" -msgstr "" +msgstr "バッチの依存関係" #: judge/models/problem_data.py:98 msgid "batch dependencies as a comma-separated list of integers" -msgstr "" +msgstr "コンマ区切りの整数リスト" #: judge/models/profile.py:42 msgid "organization title" @@ -2028,23 +2028,23 @@ msgstr "" #: judge/models/profile.py:62 msgid "class membership required" -msgstr "" +msgstr "クラスへの加入が必要" #: judge/models/profile.py:63 msgid "Whether members are compelled to select a class when joining." -msgstr "" +msgstr "参加時にクラスの選択を強制するかどうか" #: judge/models/profile.py:67 msgid "Class membership cannot be enforced when organization has open enrollment." -msgstr "" +msgstr "自由加入な組織の場合、クラスへの加入は強制できません。" #: judge/models/profile.py:95 msgid "Administer organizations" -msgstr "" +msgstr "組織を管理できる" #: judge/models/profile.py:96 msgid "Edit all organizations" -msgstr "" +msgstr "すべての組織を編集できる" #: judge/models/profile.py:98 judge/models/profile.py:103 #: judge/models/profile.py:161 judge/models/profile.py:381 @@ -2053,31 +2053,31 @@ msgstr "組織" #: judge/models/profile.py:104 msgid "The organization that this class belongs to." -msgstr "" +msgstr "このクラスが所属する組織" #: judge/models/profile.py:106 msgid "class name" -msgstr "" +msgstr "クラス名" #: judge/models/profile.py:107 msgid "class slug" -msgstr "" +msgstr "クラス識別子" #: judge/models/profile.py:107 msgid "Class name shown in URLs." -msgstr "" +msgstr "URLに表示されるクラス名" #: judge/models/profile.py:108 msgid "class description" -msgstr "" +msgstr "クラスの説明" #: judge/models/profile.py:109 msgid "is class active" -msgstr "" +msgstr "クラスがアクティブかどうか" #: judge/models/profile.py:113 msgid "Those who can approve membership to this class." -msgstr "" +msgstr "このクラスへの加入を承認できるユーザ" #: judge/models/profile.py:114 msgid "members" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "" #: judge/models/profile.py:142 judge/models/profile.py:389 msgid "class" -msgstr "" +msgstr "クラス" #: judge/models/profile.py:148 msgid "user associated" @@ -2110,11 +2110,11 @@ msgstr "好みの言語" #: judge/models/profile.py:157 msgid "Ace theme" -msgstr "" +msgstr "Aceテーマ" #: judge/models/profile.py:158 msgid "site theme" -msgstr "" +msgstr "サイトテーマ" #: judge/models/profile.py:159 msgid "last access time" @@ -2130,11 +2130,11 @@ msgstr "順位を表示する" #: judge/models/profile.py:165 msgid "Normal User" -msgstr "" +msgstr "一般ユーザー" #: judge/models/profile.py:166 msgid "Problem Setter" -msgstr "" +msgstr "課題作成者" #: judge/models/profile.py:167 templates/base.html:221 #: templates/comments/list.html:97 templates/contest/contest-list-tabs.html:25 @@ -2156,19 +2156,19 @@ msgstr "ある利用者は沈黙の時に能力を発揮する。" #: judge/models/profile.py:170 msgid "unlisted user" -msgstr "" +msgstr "リストに含まれないユーザー" #: judge/models/profile.py:170 msgid "User will not be ranked." -msgstr "" +msgstr "ランク付けされないユーザー" #: judge/models/profile.py:173 msgid "banned from voting on problem point values" -msgstr "" +msgstr "課題の得点への投票が禁止されている" #: judge/models/profile.py:174 msgid "User will not be able to vote on problems' point values." -msgstr "" +msgstr "ユーザーは課題の得点への投票ができません。" #: judge/models/profile.py:178 msgid "user script" @@ -2192,59 +2192,59 @@ msgstr "数式の表示に使用されるレンダリングエンジン。" #: judge/models/profile.py:185 msgid "TOTP 2FA enabled" -msgstr "" +msgstr "TOTP 2FA 有効" #: judge/models/profile.py:186 msgid "Check to enable TOTP-based two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "TOTP 2FAを有効にする場合チェック" #: judge/models/profile.py:187 msgid "WebAuthn 2FA enabled" -msgstr "" +msgstr "WebAuthn 2FA 有効" #: judge/models/profile.py:188 msgid "Check to enable WebAuthn-based two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "WebAuthn 2FAを有効にする場合チェック" #: judge/models/profile.py:189 msgid "TOTP key" -msgstr "" +msgstr "TOTP キー" #: judge/models/profile.py:190 msgid "32-character Base32-encoded key for TOTP." -msgstr "" +msgstr "TOTP用のBase32エンコードされた 32 文字のキー。" #: judge/models/profile.py:192 msgid "TOTP key must be empty or Base32." -msgstr "" +msgstr "TOTPキーは空か、Base32エンコードでなければなりません。" #: judge/models/profile.py:193 msgid "scratch codes" -msgstr "" +msgstr "スクラッチコード" #: judge/models/profile.py:194 msgid "JSON array of 16-character Base32-encoded codes for scratch codes." -msgstr "" +msgstr "スクラッチコードのための、Base32エンコードされた16文字のコードのJSON配列" #: judge/models/profile.py:198 msgid "Scratch codes must be empty or a JSON array of 16-character Base32 codes." -msgstr "" +msgstr "スクラッチコードは空か、Base32エンコードの16文字コードのJSON配列でなければなりません。" #: judge/models/profile.py:200 msgid "last TOTP timecode" -msgstr "" +msgstr "最後の TOTP タイムコード" #: judge/models/profile.py:201 msgid "API token" -msgstr "" +msgstr "APIトークン" #: judge/models/profile.py:202 msgid "64-character hex-encoded API access token." -msgstr "" +msgstr "64文字の16進数APIアクセストークン" #: judge/models/profile.py:204 msgid "API token must be None or hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "API トークンは None か 16 進数でなければなりません" #: judge/models/profile.py:205 msgid "internal notes" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "内部メモ" #: judge/models/profile.py:206 msgid "Notes for administrators regarding this user." -msgstr "" +msgstr "この利用者に関する管理者に対する注記" #: judge/models/profile.py:207 msgid "last data download time" @@ -2260,19 +2260,19 @@ msgstr "" #: judge/models/profile.py:208 msgid "display name override" -msgstr "" +msgstr "表示名" #: judge/models/profile.py:209 msgid "Name displayed in place of username." -msgstr "" +msgstr "利用者名の箇所に表示される名前" #: judge/models/profile.py:335 msgid "Shows in-progress development stuff" -msgstr "" +msgstr "開発途中のものを表示できる" #: judge/models/profile.py:336 msgid "Edit TOTP settings" -msgstr "" +msgstr "TOTP設置を編集できる" #: judge/models/profile.py:338 msgid "user profile" @@ -2284,15 +2284,15 @@ msgstr "ユーザープロフィール" #: judge/models/profile.py:351 msgid "device name" -msgstr "" +msgstr "端末名" #: judge/models/profile.py:352 msgid "credential ID" -msgstr "" +msgstr "Credential ID" #: judge/models/profile.py:353 msgid "public key" -msgstr "" +msgstr "公開キー" #: judge/models/profile.py:354 msgid "sign counter" @@ -2465,19 +2465,19 @@ msgstr "認証鍵" #: judge/models/runtime.py:129 msgid "block judge" -msgstr "" +msgstr "判定器をブロックする" #: judge/models/runtime.py:130 msgid "Whether this judge should be blocked from connecting, even if its key is correct." -msgstr "" +msgstr "キーが正しかったとしても、この判定器からの接続をブロックするかどうか" #: judge/models/runtime.py:132 msgid "disable judge" -msgstr "" +msgstr "判定器を無効にする" #: judge/models/runtime.py:133 msgid "Whether this judge should be removed from judging queue." -msgstr "" +msgstr "この判定器をキューから削除するかどうか" #: judge/models/runtime.py:134 msgid "judge tier" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "" #: judge/models/runtime.py:135 msgid "The tier of this judge. Only online judges of the minimum tier will be used. This is used for high-availability." -msgstr "" +msgstr "この判定器のティア。ティアが一番小さい値のオンラインな判定器のみが使用されます。高可用性のためのものです。" #: judge/models/runtime.py:137 msgid "judge online status" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "最近1分の負荷、公平のためプロセッサ数で割ってあ #: judge/models/runtime.py:143 msgid "last connected IP" -msgstr "" +msgstr "最後に接続したときのIPアドレス" #: judge/models/runtime.py:145 judge/models/runtime.py:194 msgid "judges" @@ -2636,11 +2636,11 @@ msgstr "判定された" #: judge/models/submission.py:85 msgid "submission judge time" -msgstr "" +msgstr "提出が判定された時間" #: judge/models/submission.py:86 msgid "last rejudge date by admin" -msgstr "" +msgstr "管理者により最後に再判定された日時" #: judge/models/submission.py:87 msgid "was ran on pretests only" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "予備テストのみ実行された" #: judge/models/submission.py:90 msgid "submission lock" -msgstr "" +msgstr "ロック日時" #: judge/models/submission.py:198 #, python-format @@ -2657,31 +2657,31 @@ msgstr "" #: judge/models/submission.py:223 msgid "Abort any submission" -msgstr "" +msgstr "どの提出も中止できる" #: judge/models/submission.py:224 msgid "Rejudge the submission" -msgstr "" +msgstr "提出を再判定できる" #: judge/models/submission.py:225 msgid "Rejudge a lot of submissions" -msgstr "" +msgstr "たくさんの提出を再判定できる" #: judge/models/submission.py:226 msgid "Submit without limit" -msgstr "" +msgstr "制限なく提出できる" #: judge/models/submission.py:227 msgid "View all submission" -msgstr "" +msgstr "すべての提出を閲覧できる" #: judge/models/submission.py:228 msgid "Resubmit others' submission" -msgstr "" +msgstr "他のユーザーの提出を再提出できる" #: judge/models/submission.py:229 msgid "Change lock status of submission" -msgstr "" +msgstr "提出のロック状態を変更できる" #: judge/models/submission.py:232 msgid "submissions" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "判定のフィードバック" #: judge/models/submission.py:288 msgid "extended judging feedback" -msgstr "" +msgstr "長い判定フィードバック" #: judge/models/submission.py:289 msgid "program output" @@ -2806,59 +2806,59 @@ msgstr "チケットのメッセージ" #: judge/ratings.py:194 msgid "Newbie" -msgstr "" +msgstr "初心者" #: judge/ratings.py:195 msgid "Amateur" -msgstr "" +msgstr "アマチュア" #: judge/ratings.py:196 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "エキスパート" #: judge/ratings.py:197 msgid "Candidate Master" -msgstr "" +msgstr "マスター候補" #: judge/ratings.py:198 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "マスター" #: judge/ratings.py:199 msgid "Grandmaster" -msgstr "" +msgstr "グランドマスター" #: judge/ratings.py:200 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "超上級者" #: judge/tasks/contest.py:19 msgid "Recalculating contest scores" -msgstr "" +msgstr "コンテストの得点を再計算しています" #: judge/tasks/contest.py:40 msgid "Running MOSS" -msgstr "" +msgstr "MOSS を実行しています" #: judge/tasks/submission.py:47 msgid "Modifying submissions" -msgstr "" +msgstr "提出を変更しています" #: judge/tasks/submission.py:60 msgid "Recalculating user points" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの得点を再計算しています" #: judge/tasks/user.py:49 msgid "Applying filters" -msgstr "" +msgstr "フィルターの適用" #: judge/tasks/user.py:64 msgid "Preparing your submission data" -msgstr "" +msgstr "提出データを準備しています" #: judge/tasks/user.py:95 msgid "Preparing your comment data" -msgstr "" +msgstr "コメントデータを準備しています" #: judge/utils/mail.py:18 msgid "Your email provider is not allowed due to history of abuse. Please use a reputable email provider." @@ -2896,17 +2896,17 @@ msgstr "ケース #%d のバッチ開始には点数が必要です。" #: judge/utils/problem_data.py:124 #, python-format msgid "Dependencies must be a comma-separated list of integers for batch start case #%d." -msgstr "" +msgstr "バッチ開始ケース #%d に対して、依存関係は整数のコンマ区切りリストでなければなりません。" #: judge/utils/problem_data.py:129 #, python-format msgid "Dependencies must depend on previous batches for batch start case #%d." -msgstr "" +msgstr "バッチ開始ケース #%d に対して、それより前のバッチに依存する必要があります。" #: judge/utils/problem_data.py:132 #, python-format msgid "Dependencies must be positive for batch start case #%d." -msgstr "" +msgstr "バッチ開始ケース #%d に対して、依存関係は正の値でなければなりません。" #: judge/utils/problem_data.py:154 #, python-format @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "間違った" #: judge/utils/problems.py:69 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "時間切れ" #: judge/utils/problems.py:70 msgid "Error" @@ -2935,11 +2935,11 @@ msgstr "エラー" #: judge/utils/pwned.py:109 msgid "This password is too common." -msgstr "" +msgstr "このパスワードはありふれています。" #: judge/utils/pwned.py:112 msgid "Your password can't be a commonly used password." -msgstr "" +msgstr "一般的にパスワードとして使用できるものではありません。" #: judge/utils/timedelta.py:49 msgctxt "time format with day" @@ -2980,15 +2980,15 @@ msgstr "私たちはめちゃくちゃですか?" #: judge/views/comment.py:37 msgid "You must solve at least one problem before you can vote." -msgstr "" +msgstr "投票のためには少なくとも1つの課題を解く必要があります。" #: judge/views/comment.py:51 msgid "Comment not found." -msgstr "" +msgstr "コメントがありません" #: judge/views/comment.py:54 msgid "You cannot vote on your own comments." -msgstr "" +msgstr "自分のコメントに投票することはできません。" #: judge/views/comment.py:72 msgid "You already voted." @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "コンテストをクローンする" #: judge/views/contests.py:336 #, python-format msgid "Cloned contest from %s" -msgstr "" +msgstr "%sからクローンされたコンテスト" #: judge/views/contests.py:372 msgid "Contest not ongoing" @@ -3045,19 +3045,19 @@ msgstr "\"%s\" は現在開催中ではありません。" #: judge/views/contests.py:378 msgid "Banned from joining" -msgstr "" +msgstr "参加が禁止されている" #: judge/views/contests.py:379 msgid "You have been declared persona non grata for this contest. You are permanently barred from joining this contest." -msgstr "" +msgstr "あなたはこのコンテストには「好ましくない人(ペルソナ・ノン・グラータ)」とされています。このコンテストへの参加は永久に禁止されています。" #: judge/views/contests.py:409 msgid "Cannot enter" -msgstr "" +msgstr "参加不可能" #: judge/views/contests.py:410 msgid "You are not able to join this contest." -msgstr "" +msgstr "あなたはこのコンテストに参加できません。" #: judge/views/contests.py:448 #, python-format @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Y年n月" #: judge/views/contests.py:575 #, python-format msgid "%s Statistics" -msgstr "" +msgstr "%s の統計情報" #: judge/views/contests.py:750 #, python-format @@ -3113,12 +3113,12 @@ msgstr "参加" #: judge/views/contests.py:840 #, python-format msgid "%s MOSS Results" -msgstr "" +msgstr "%s MOSS 結果" #: judge/views/contests.py:867 #, python-format msgid "Running MOSS for %s..." -msgstr "" +msgstr "%s に対して MOSS を実行しています…" #: judge/views/contests.py:890 #, python-format @@ -3197,12 +3197,12 @@ msgstr "あなたは \"%s\" に所属していません。" #: judge/views/organization.py:216 judge/views/organization.py:478 #, python-format msgid "Can't request to join %s" -msgstr "" +msgstr "%sへの参加申し込みはできません" #: judge/views/organization.py:217 judge/views/organization.py:479 #, python-format msgid "You already have a pending request to join %s." -msgstr "" +msgstr "すでに %s への参加申し込みがされています。" #: judge/views/organization.py:230 #, python-format @@ -3275,17 +3275,17 @@ msgstr "あなたが追い出そうとしているユーザは組織内にいま #: judge/views/organization.py:450 #, python-brace-format msgid "Class {name} in {organization}" -msgstr "" +msgstr "{organization} 内の {name} クラス" #: judge/views/organization.py:456 #, python-brace-format msgid "Class {name} - {organization}" -msgstr "" +msgstr "クラス {name} - {organization}" #: judge/views/organization.py:484 #, python-brace-format msgid "Request to join {name} in {organization}" -msgstr "" +msgstr "{organization} 内の {name} への参加要求" #: judge/views/problem.py:71 msgid "No such problem" @@ -3312,24 +3312,24 @@ msgstr "コード \"%s\" を有する論説は見つかりませんでした。" #: judge/views/problem.py:241 msgid "Not allowed to vote on this problem." -msgstr "" +msgstr "この課題に投票する権限がありません" #: judge/views/problem.py:264 msgid "Not allowed to delete votes on this problem." -msgstr "" +msgstr "この課題への投票を削除する権限がありません" #: judge/views/problem.py:267 msgid "success" -msgstr "" +msgstr "成功" #: judge/views/problem.py:650 judge/views/problem.py:658 #, python-format msgid "Submit to %s" -msgstr "" +msgstr "%s への提出" #: judge/views/problem.py:703 msgid "You submitted too many submissions." -msgstr "" +msgstr "提出が多すぎます。" #: judge/views/problem.py:707 msgid "Banned from submitting" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "あなたは、この課題の提出制限を超えました。" #: judge/views/problem.py:763 msgid "Do you want me to ban you?" -msgstr "" +msgstr "利用禁止になりたいですか?" #: judge/views/problem.py:781 msgid "Clone Problem" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "課題を複製する" #: judge/views/problem.py:808 #, python-format msgid "Cloned problem from %s" -msgstr "" +msgstr "%s からクローンされた課題" #: judge/views/problem_data.py:38 msgid "Checker arguments must be a JSON object." @@ -3374,11 +3374,11 @@ msgstr "あなたの zip ファイルは不正です!" #: judge/views/problem_data.py:51 msgid "Zip files must end in '.zip'" -msgstr "" +msgstr "ZIPファイルのファイル名は .zip で終わらなければなりません。" #: judge/views/problem_data.py:58 msgid "Generators must not be named init.yml." -msgstr "" +msgstr "ジェネレータにinit.ymlという名前を付けてはいけません。" #: judge/views/problem_data.py:119 judge/views/problem_data.py:122 #, python-brace-format @@ -3403,23 +3403,23 @@ msgstr "%s への生成された init.yml" #: judge/views/problem_manage.py:50 judge/views/problem_manage.py:53 #, python-format msgid "Managing submissions for %s" -msgstr "" +msgstr "%sに対する提出の管理" #: judge/views/problem_manage.py:96 #, python-format msgid "Rejudging selected submissions for %s..." -msgstr "" +msgstr "%sに対する選択した提出を再判定しています…" #: judge/views/problem_manage.py:111 #, python-format msgid "Rescoring all submissions for %s..." -msgstr "" +msgstr "%sに対するすべての提出を再採点しています…" #: judge/views/problem_manage.py:120 #, python-format msgid "Successfully scheduled %d submission for rejudging." msgid_plural "Successfully scheduled %d submissions for rejudging." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d件の提出の再判定をスケジュールしました。" #: judge/views/ranked_submission.py:67 judge/views/ranked_submission.py:70 #, python-format @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "登録" #: judge/views/register.py:93 msgid "Activation Key Invalid" -msgstr "" +msgstr "アクティベーションキーが不正です" #: judge/views/register.py:104 msgid "Authentication failure" @@ -3488,15 +3488,15 @@ msgstr "バージョン" #: judge/views/submission.py:71 #, python-format msgid "Permission denied. Solve %(problem)s in order to view it." -msgstr "" +msgstr "権限がありません。表示するためには%(problem)sを解いてください。" #: judge/views/submission.py:76 judge/views/submission.py:78 msgid "Can't access submission" -msgstr "" +msgstr "提出にアクセスできません" #: judge/views/submission.py:78 msgid "Permission denied." -msgstr "" +msgstr "権限がありません。" #: judge/views/submission.py:82 judge/views/submission.py:89 #, python-format @@ -3506,21 +3506,21 @@ msgstr "%(user)s による %(problem)s への提出物" #: judge/views/submission.py:233 judge/views/submission.py:234 #: templates/problem/problem.html:132 msgid "All submissions" -msgstr "全ての提出物" +msgstr "すべての提出物" #: judge/views/submission.py:400 judge/views/submission.py:405 msgid "All my submissions" -msgstr "私の全ての提出物" +msgstr "私のすべての提出物" #: judge/views/submission.py:401 judge/views/submission.py:406 #, python-format msgid "All submissions by %s" -msgstr "%s による全ての提出物" +msgstr "%s によるすべての提出物" #: judge/views/submission.py:434 judge/views/submission.py:437 #, python-format msgid "All submissions for %s" -msgstr "%s への全ての提出物" +msgstr "%s に対するすべての提出物" #: judge/views/submission.py:498 judge/views/submission.py:505 #, python-format @@ -3535,12 +3535,12 @@ msgstr "%(problem)s への %(user)s による提出物" #: judge/views/submission.py:609 judge/views/submission.py:624 #, python-format msgid "My submissions in %(contest)s" -msgstr "" +msgstr "%(contest)s での私の提出物" #: judge/views/submission.py:610 judge/views/submission.py:628 #, python-format msgid "%(user)s's submissions in %(contest)s" -msgstr "" +msgstr "%(contest)s での %(user)s の提出物" #: judge/views/submission.py:646 judge/views/submission.py:664 #, python-brace-format @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "問題の説明" #: judge/views/ticket.py:48 msgid "You must solve at least one problem before you can create a ticket." -msgstr "" +msgstr "チケットを作成できるようなるには、少なくとも一つの課題を解く必要があります。" #: judge/views/ticket.py:91 judge/views/ticket.py:94 #, python-format @@ -3591,11 +3591,11 @@ msgstr "#%(id)d、%(users)s に割り当てられた" #: judge/views/ticket.py:310 msgid ", " -msgstr "、" +msgstr ", " #: judge/views/ticket.py:310 msgid "no one" -msgstr "誰もいません" +msgstr "なし" #: judge/views/ticket.py:330 #, python-format @@ -3604,31 +3604,31 @@ msgstr "" #: judge/views/two_factor.py:50 msgid "Enable Two-factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "二要素認証の有効化" #: judge/views/two_factor.py:110 msgid "Edit Two-factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "二要素認証の編集" #: judge/views/two_factor.py:118 msgid "Disable Two-factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "二要素認証の無効化" #: judge/views/two_factor.py:167 msgid "Invalid WebAuthn response" -msgstr "" +msgstr "不正な WebAuthn レスポンス" #: judge/views/two_factor.py:170 msgid "Invalid name" -msgstr "" +msgstr "不正な名前" #: judge/views/two_factor.py:223 msgid "Staff may not disable 2FA" -msgstr "" +msgstr "スタッフは F2A を無効にできません" #: judge/views/two_factor.py:231 msgid "Perform Two-factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "二要素認証の実施" #: judge/views/user.py:83 msgid "No such user" @@ -3658,11 +3658,11 @@ msgstr "Y年n月j日 G:i" #: judge/views/user.py:300 msgid "Preparing your data..." -msgstr "" +msgstr "データを準備しています..." #: judge/views/user.py:304 templates/user/edit-profile.html:349 msgid "Download your data" -msgstr "" +msgstr "データのダウンロード" #: judge/views/user.py:353 msgid "Can't edit profile" @@ -3670,13 +3670,13 @@ msgstr "プロフィールを編集できません" #: judge/views/user.py:360 msgid "Updated on site" -msgstr "サイトで更新された" +msgstr "サイトで更新" #: judge/views/user.py:392 templates/admin/auth/user/change_form.html:14 #: templates/admin/auth/user/change_form.html:17 templates/base.html:223 #: templates/user/user-tabs.html:16 msgid "Edit profile" -msgstr "プロフィールを編集する" +msgstr "プロフィールの編集" #: judge/views/user.py:406 msgid "Generated API token for user" @@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "" #: judge/views/user.py:418 msgid "Removed API token for user" -msgstr "" +msgstr "利用者のAPIトークンを削除しました" #: judge/views/user.py:428 msgid "Generated scratch codes for user" -msgstr "" +msgstr "利用者のスクラッチコードを生成しました" #: judge/views/user.py:434 templates/user/user-list-tabs.html:4 msgid "Leaderboard" @@ -3696,69 +3696,69 @@ msgstr "リーダーボード" #: judge/views/user.py:495 msgid "You have been successfully logged out." -msgstr "" +msgstr "正常にログアウトしました。" #: judge/views/user.py:515 msgid "You have sent too many password reset requests. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "パスワードリセットのリクエストが多すぎます。あとでもう一度お試しください。" #: judge/views/user.py:521 templates/user/edit-profile.html:343 msgid "Change your email" -msgstr "" +msgstr "メールアドレスの変更" #: judge/views/user.py:568 msgid "Email change requested" -msgstr "" +msgstr "メールアドレスの変更がリクエストされました" #: judge/views/user.py:569 #, python-format msgid "Please click on the link sent to %s." -msgstr "" +msgstr "%sに送信されたリンクをクリックしてください。" #: judge/views/user.py:581 msgid "You have sent too many email change requests. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "メールアドレス変更のリクエストが多すぎます。あとでもう一度お試しください。" #: judge/views/user.py:598 msgid "Invalid activation key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "アクティベーションキーが無効です。もう一度やり直してください。" #: judge/views/user.py:600 msgid "This request has expired. Please try again." -msgstr "" +msgstr "このリクエストは時間切れです。もう一度やり直してください。" #: judge/views/user.py:603 msgid "Please try again while logged in to the account this email change was originally requested from." -msgstr "" +msgstr "このメールアドレス変更をリクエストしたアカウントにログイン中に再度お試しください。" #: judge/views/user.py:610 msgid "The email you originally requested has since been registered by another user. Please try again with a new email." -msgstr "" +msgstr "あなたがリクエストしたメールアドレスは他の利用者によって登録済みです。新しいメールアドレスでやり直してください。" #: judge/views/user.py:616 #, python-format msgid "Changed email address from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "メールアドレスを %s から %s に変更しました" #: judge/views/user.py:623 msgid "Email change failed" -msgstr "" +msgstr "メールアドレスの変更に失敗しました" #: judge/views/user.py:627 msgid "Email successfully changed" -msgstr "" +msgstr "メールアドレスを変更しました" #: judge/views/user.py:628 #, python-format msgid "The email attached to your account has been changed to %s." -msgstr "" +msgstr "あなたのアカウントのメールアドレスは%sに変更されました。" #: templates/admin/judge/contest/change_form.html:9 msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" -msgstr "" +msgstr "本当に「すべての」提出を再判定してもよいですか?" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "評価" @@ -3769,35 +3769,35 @@ msgstr "すべての評価可能なコンテストを評価する" #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:16 #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:19 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "切断" #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:21 #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:24 msgid "Terminate" -msgstr "" +msgstr "停止" #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:27 #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:30 #: templates/user/edit-profile.html:377 templates/user/edit-profile.html:380 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "無効" #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:33 #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:36 #: templates/user/edit-profile.html:408 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "有効" #: templates/admin/judge/problem/change_form.html:15 #: templates/admin/judge/problem/change_form.html:18 #: templates/user/user-base.html:37 msgid "View submissions" -msgstr "提出物を表示する" +msgstr "提出物の表示" #: templates/admin/judge/problem/change_form.html:20 #: templates/admin/judge/problem/change_form.html:23 msgid "View problem votes" -msgstr "" +msgstr "課題への投票を表示" #: templates/admin/judge/profile/change_form.html:14 #: templates/admin/judge/profile/change_form.html:17 @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "または" #: templates/base.html:241 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "新規登録" #: templates/base.html:253 msgid "spectating" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "編集" #: templates/blog/content.html:27 #, python-format msgid "posted on %(time)s" -msgstr "%(time)sに投稿された" +msgstr "%(time)sに投稿" #: templates/blog/list.html:45 msgid "Blog" @@ -3871,16 +3871,16 @@ msgstr "お知らせ" #: templates/blog/list.html:66 #, python-brace-format msgid "posted on {time}" -msgstr "{time}に投稿された" +msgstr "{time}に投稿" #: templates/blog/list.html:66 #, python-brace-format msgid "posted {time}" -msgstr "{time}に投稿された" +msgstr "{time}に投稿" #: templates/blog/list.html:81 msgid "Continue reading..." -msgstr "" +msgstr "続きを読む..." #: templates/blog/list.html:95 templates/problem/problem.html:331 msgid "Clarifications" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "開催中のコンテスト" #: templates/blog/list.html:127 #, python-format msgid "Ends in %(countdown)s." -msgstr "" +msgstr "終了まであと %(countdown)s。" #: templates/blog/list.html:137 templates/contest/list.html:226 msgid "Upcoming contests" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "近日開催予定のコンテスト" #: templates/blog/list.html:145 templates/contest/contest.html:41 #, python-format msgid "Starting in %(countdown)s." -msgstr "" +msgstr "開始まであと %(countdown)s。" #: templates/blog/list.html:154 msgid "Comment stream" @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr "現時点でコメントはありません。" #: templates/comments/list.html:12 msgid "Comments are disabled on this page." -msgstr "" +msgstr "このページにはコメントできません。" #: templates/comments/list.html:31 templates/comments/list.html:40 msgid "Please log in to vote" @@ -3948,12 +3948,12 @@ msgstr "投票するにはログインしてください" #: templates/comments/list.html:60 #, python-brace-format msgid "commented on {time}" -msgstr "{time}にコメントされた" +msgstr "{time}にコメント" #: templates/comments/list.html:60 #, python-brace-format msgid "commented {time}" -msgstr "{time}にコメントされた" +msgstr "{time}にコメント" #: templates/comments/list.html:71 #, python-format @@ -3982,11 +3982,11 @@ msgstr "非表示" #: templates/comments/list.html:119 msgid "This comment is hidden due to too much negative feedback." -msgstr "" +msgstr "ネガティブなフィードバックがあまりにも多いので、このコメントは非表示になっています。" #: templates/comments/list.html:120 msgid "Show it anyway." -msgstr "" +msgstr "それでもこのコメントを表示する" #: templates/comments/list.html:141 msgid "New comment" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "不正なコメント本文。" #: templates/comments/media-js.html:12 msgid "Replying to comment" -msgstr "" +msgstr "コメントに返信する" #: templates/comments/media-js.html:72 #, python-brace-format @@ -4012,28 +4012,38 @@ msgstr "オリジナル" #: templates/comments/media-js.html:101 #, python-brace-format msgid "Could not vote: {error}" -msgstr "" +msgstr "投票できませんでした: {error}" #: templates/comments/media-js.html:137 msgid "Are you sure you want to hide this comment?" -msgstr "" +msgstr "本当にこのコメントを非表示にしてもよいですか?" #: templates/comments/media-js.html:145 msgid "Could not hide comment." -msgstr "" +msgstr "コメントを非表示にできませんでした。" #: templates/comments/media-js.html:180 msgid "updated" -msgstr "" +msgstr "更新" #: templates/comments/media-js.html:182 msgid "Failed to update comment body." -msgstr "" +msgstr "コメントの本文を更新できませんでした、" #: templates/comments/media-js.html:185 #, python-brace-format msgid "Could not edit comment: {error}" -msgstr "" +msgstr "コメントを編集できませんでした: {error}" + +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "ソースコードを投稿しようとしているようにみます!\n\n" +"コメントはソースコードを投稿するためのものではありません。\n" +"もし解答を提出したい場合は、「解答を提出する」ボタンを押してください。\n\n" +"本当にこれを投稿しますか?" #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" @@ -4045,19 +4055,19 @@ msgstr "得点" #: templates/comments/votes.html:17 msgid "No votes" -msgstr "" +msgstr "投票なし" #: templates/common-content.html:32 templates/user/edit-profile.html:214 msgid "Click to copy" -msgstr "" +msgstr "クリックしてコピー" #: templates/common-content.html:33 templates/user/edit-profile.html:215 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "コピー" #: templates/common-content.html:44 templates/user/edit-profile.html:226 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "コピーしました!" #: templates/contest/access_code.html:26 msgid "Invalid access code." @@ -4101,11 +4111,11 @@ msgstr "土曜日" #: templates/contest/clone.html:37 msgid "Enter a new key for the cloned contest:" -msgstr "" +msgstr "複製されたコンテストのための新しいキーを入力してください。" #: templates/contest/clone.html:40 templates/problem/clone.html:40 msgid "Clone!" -msgstr "" +msgstr "複製しました!" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:7 msgid "Prev" @@ -4121,7 +4131,7 @@ msgstr "次へ" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:16 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "書き出す" #: templates/contest/contest-list-tabs.html:22 #: templates/problem/problem-list-tabs.html:5 @@ -4154,7 +4164,7 @@ msgstr "MOSS" #: templates/contest/contest-tabs.html:26 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "複製する" #: templates/contest/contest-tabs.html:38 #: templates/contest/contest-tabs.html:58 @@ -4180,7 +4190,7 @@ msgstr "コンテストを観戦する" #: templates/contest/contest-tabs.html:80 templates/contest/list.html:137 msgid "You cannot join this contest." -msgstr "" +msgstr "このコンテストに参加できませんでした。" #: templates/contest/contest-tabs.html:90 msgid "Log in to participate" @@ -4189,12 +4199,12 @@ msgstr "参加するためにログインする" #: templates/contest/contest.html:33 #, python-format msgid "Spectating, contest ends in %(countdown)s." -msgstr "" +msgstr "観戦中。コンテスト終了まであと %(countdown)s" #: templates/contest/contest.html:35 #, python-format msgid "Participating virtually, %(countdown)s remaining." -msgstr "" +msgstr "仮想的に参加中、残り %(countdown)s。" #: templates/contest/contest.html:37 msgid "Participating virtually." @@ -4207,17 +4217,17 @@ msgstr "コンテストは終了しました。" #: templates/contest/contest.html:47 #, python-format msgid "Your time is up! Contest ends in %(countdown)s." -msgstr "" +msgstr "あなたの時間は終了しました!コンテストの終了まであと %(countdown)s。" #: templates/contest/contest.html:49 #, python-format msgid "You have %(countdown)s remaining." -msgstr "" +msgstr "残り %(countdown)s。" #: templates/contest/contest.html:52 #, python-format msgid "Contest ends in %(countdown)s." -msgstr "" +msgstr "コンテストの終了まであと %(countdown)s。" #: templates/contest/contest.html:58 templates/contest/contest.html:60 msgid "F j, Y, G:i T" @@ -4237,110 +4247,110 @@ msgstr "開始時刻 %(start_time)s まであと %(length)s" #, python-format msgid "The author of this contest is %(link_authors)s." msgid_plural "The authors of this contest are %(link_authors)s." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "このコンテストの作者は %(link_authors)s です。" #: templates/contest/contest.html:86 #, python-format msgid "Special thanks to %(link_testers)s for testing and feedback on the problems." msgid_plural "Special thanks to %(link_testers)s for testing and feedback on the problems." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "課題のテストとフィードバックに対して、%(link_testers)s に感謝いたします。" #: templates/contest/contest.html:98 #, python-format msgid "This contest will be **rated** for **all** participants who have a rating between **%(rating_floor)d** and **%(rating_ceiling)d**, inclusive." -msgstr "" +msgstr "このコンテストでは、**%(rating_floor)d** 以上 **%(rating_ceiling)d** 以下のレート値を持つ参加者**すべてがレーティング**されます。" #: templates/contest/contest.html:100 #, python-format msgid "This contest will be **rated** for **all** participants who have a rating of at least **%(rating_floor)d**." -msgstr "" +msgstr "このコンテストでは、**%(rating_floor)d** 以上のレート値を持つ参加者**すべてがレーティング**されます。" #: templates/contest/contest.html:102 #, python-format msgid "This contest will be **rated** for **all** participants who have a rating of at most **%(rating_ceiling)d**." -msgstr "" +msgstr "このコンテストでは、**%(rating_ceiling)d** 以下のレート値を持つ参加者**すべてがレーティング**されます。" #: templates/contest/contest.html:104 msgid "This contest will be **rated** for **all** participants." -msgstr "" +msgstr "このコンテストでは、参加者**すべてがレーティング**されます。" #: templates/contest/contest.html:108 #, python-format msgid "This contest will be **rated** for participants who submit at least once and have a rating between **%(rating_floor)d** and **%(rating_ceiling)d**, inclusive." -msgstr "" +msgstr "このコンテストでは、一度は課題を提出して **%(rating_floor)d** 以上 **%(rating_ceiling)d** 以下のレート値を持つ参加者が**レーティング**されます。" #: templates/contest/contest.html:110 #, python-format msgid "This contest will be **rated** for participants who submit at least once and have a rating of at least **%(rating_floor)d**." -msgstr "" +msgstr "このコンテストでは、一度は課題を提出して、**%(rating_floor)d** 以上のレート値を持つ参加者が**レーティング**されます。" #: templates/contest/contest.html:112 #, python-format msgid "This contest will be **rated** for participants who submit at least once and have a rating of at most **%(rating_ceiling)d**." -msgstr "" +msgstr "このコンテストでは、一度は課題を提出して、**%(rating_ceiling)d** 以下のレート値を持つ参加者が**レーティング**されます。" #: templates/contest/contest.html:114 msgid "This contest will be **rated** for participants who submit at least once." -msgstr "" +msgstr "このコンテストでは、一度は課題を提出した参加者が**レーティング**されます。" #: templates/contest/contest.html:118 msgid "This contest will **not** be rated." -msgstr "" +msgstr "このコンテストでは、レーティングは**行われません**。" #: templates/contest/contest.html:123 #, python-format msgid "There is **%(count)s** problem in this contest." msgid_plural "There are **%(count)s** problems in this contest." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "このコンテストには、課題が **%(count)s**題があります。" #: templates/contest/contest.html:132 msgid "**Partial scoring is enabled** for some or all of these problems." -msgstr "" +msgstr "いくつか、あるいはすべての課題において、**部分点が有効**になっています。" #: templates/contest/contest.html:134 msgid "This contest **will not use partial scoring**." -msgstr "" +msgstr "このコンテストでは**部分点はありません**。" #: templates/contest/contest.html:139 msgid "The pretest system **will be used** for some or all of these problems." -msgstr "" +msgstr "いくつか、あるいはすべての課題において、事前テストシステムが**使用されます**。" #: templates/contest/contest.html:141 msgid "The pretest system **will not be used** for this contest." -msgstr "" +msgstr "このコンテストでは、事前テストシステムは**使用されません**。" #: templates/contest/contest.html:146 msgid "Some or all of these problems **have a submission limit**." -msgstr "" +msgstr "いくつか、あるいはすべての課題には、**提出回数の制限があります**。" #: templates/contest/contest.html:148 msgid "There is **no submission limit** for any of these problems." -msgstr "" +msgstr "どの課題にも**提出回数の制限はありません**。" #: templates/contest/contest.html:154 #, python-format msgid "The contest format is **%(format)s**." -msgstr "" +msgstr "このコンテストの形式は **%(format)s** です。" #: templates/contest/contest.html:163 msgid "The scoreboard will be **visible** for the duration of the contest." -msgstr "" +msgstr "コンテスト期間中、スコアボードが**表示**されます。" #: templates/contest/contest.html:165 msgid "The scoreboard will be **hidden** until your window is over." -msgstr "" +msgstr "取組み時間が終了するまで、スコアボードは**非表示**とされます。" #: templates/contest/contest.html:167 msgid "The scoreboard will be **hidden** for the entire duration of the contest." -msgstr "" +msgstr "コンテストの期間中、スコアボードは**非表示**とされます。" #: templates/contest/contest.html:169 msgid "The scoreboard will be **hidden**, even after the contest is over." -msgstr "" +msgstr "コンテストが終了した後も、スコアボードは**非表示のまま**です。" #: templates/contest/contest.html:174 msgid "An **access code is required** to join the contest." -msgstr "" +msgstr "コンテストへの参加には、**アクセスコードが必要**です。" #: templates/contest/contest.html:197 msgid "AC Rate" @@ -4380,12 +4390,12 @@ msgstr "評価" #: templates/contest/list.html:102 #, python-format msgid "%(time_limit)s window" -msgstr "%(time_limit)s 窓" +msgstr "%(time_limit)s の取組み時間" #: templates/contest/list.html:105 #, python-format msgid "%(duration)s long" -msgstr "" +msgstr "%(duration)sの期間" #: templates/contest/list.html:125 templates/contest/list.html:137 msgid "Join" @@ -4397,7 +4407,7 @@ msgstr "観戦する" #: templates/contest/list.html:147 msgid "Active contests" -msgstr "" +msgstr "開催中のコンテスト" #: templates/contest/list.html:151 templates/contest/list.html:193 #: templates/contest/list.html:231 templates/contest/list.html:268 @@ -4407,17 +4417,17 @@ msgstr "コンテスト" #: templates/contest/list.html:168 #, python-format msgid "Window ends in %(countdown)s" -msgstr "" +msgstr "取組み時間の終了まであと %(countdown)s" #: templates/contest/list.html:170 templates/contest/list.html:209 #, python-format msgid "Ends in %(countdown)s" -msgstr "" +msgstr "終了まであと %(countdown)s" #: templates/contest/list.html:243 #, python-format msgid "Starting in %(countdown)s" -msgstr "" +msgstr "開始まであと %(countdown)s" #: templates/contest/list.html:254 msgid "There are no scheduled contests at this time." @@ -4442,15 +4452,15 @@ msgstr "コンテストに参加するとあなたのタイマーがスタート #: templates/contest/media-js.html:16 #, python-format msgid "Joining this contest will leave %(contest)s." -msgstr "" +msgstr "このコンテストに参加することで %(contest)s から離れることになります。" #: templates/contest/moss.html:28 msgid "Are you sure you want to MOSS the contest?" -msgstr "" +msgstr "本当にこのコンテストで MOSS を行いますか?" #: templates/contest/moss.html:31 msgid "Are you sure you want to delete the MOSS results?" -msgstr "" +msgstr "本当に MOSS の結果を削除してもよいですか?" #: templates/contest/moss.html:56 #, python-format @@ -4460,23 +4470,23 @@ msgstr[0] "%(count)s個の提出" #: templates/contest/moss.html:62 msgid "No submissions" -msgstr "" +msgstr "提出なし" #: templates/contest/moss.html:76 msgid "Re-MOSS contest" -msgstr "" +msgstr "コンテストを再度MOSSする" #: templates/contest/moss.html:84 msgid "Delete MOSS results" -msgstr "" +msgstr "MOSSの結果の削除" #: templates/contest/private.html:5 msgid "This contest is private to specific users." -msgstr "" +msgstr "このコンテストは特定の利用者のみに制限されています。" #: templates/contest/private.html:11 msgid "Additionally, only the following organizations may access this contest:" -msgstr "" +msgstr "さらに、以下の組織のみがこのコンテストにアクセスできます:" #: templates/contest/private.html:13 msgid "Only the following organizations may access this contest:" @@ -4484,15 +4494,15 @@ msgstr "次の組織だけがこのコンテストをアクセスできます:" #: templates/contest/private.html:24 msgid "Additionally, only the following classes may access this contest:" -msgstr "" +msgstr "さらに、以下のクラスのみがこのコンテストにアクセスできます:" #: templates/contest/private.html:26 msgid "Only the following classes may access this contest:" -msgstr "" +msgstr "以下のクラスのみがこのコンテストにアクセスできます:" #: templates/contest/private.html:28 msgid "Alternatively, the following classes may access this contest:" -msgstr "" +msgstr "あるいは、以下のクラスがこのコンテストにアクセスできます:" #: templates/contest/ranking-table.html:7 msgid "Organization" @@ -4522,11 +4532,11 @@ msgstr "" #: templates/contest/ranking.html:46 msgid "Are you sure you want to disqualify this participation?" -msgstr "" +msgstr "本当にこの参加者を失格にしますか?" #: templates/contest/ranking.html:51 msgid "Are you sure you want to un-disqualify this participation?" -msgstr "" +msgstr "本当にこの参加者の失格を取り消しますか?" #: templates/contest/ranking.html:124 msgid "View user participation" @@ -4538,19 +4548,19 @@ msgstr "組織を表示する" #: templates/contest/stats.html:38 msgid "Problem Status Distribution" -msgstr "" +msgstr "課題の状態の分布" #: templates/contest/stats.html:43 msgid "Problem AC Rate" -msgstr "" +msgstr "課題のAC割合" #: templates/contest/stats.html:48 templates/stats/language.html:16 msgid "Submissions by Language" -msgstr "言語ごとの提出物" +msgstr "言語ごとの提出数" #: templates/contest/stats.html:54 templates/stats/language.html:26 msgid "Language AC Rate" -msgstr "言語の受理割合" +msgstr "言語ごとのAC割合" #: templates/license.html:12 msgid "Visit source" @@ -4625,15 +4635,15 @@ msgstr "更新" #: templates/organization/home.html:28 msgid "Are you sure you want to leave this organization?" -msgstr "" +msgstr "本当にこの組織から脱退してもよいですか?" #: templates/organization/home.html:30 msgid "You will have to rejoin to show up on the organization leaderboard." -msgstr "" +msgstr "組織のリーダーボードに表示されるようになるには、再び参加する必要があります。" #: templates/organization/home.html:32 msgid "You will have to request membership in order to join again." -msgstr "" +msgstr "再度参加するためには、メンバーシップを要求する必要があります。" #: templates/organization/home.html:45 msgid "Leave organization" @@ -4665,15 +4675,15 @@ msgstr "メンバーを表示する" #: templates/organization/home.html:88 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "クラス" #: templates/organization/home.html:97 msgid "Joined" -msgstr "" +msgstr "参加済" #: templates/organization/home.html:99 msgid "Request to join" -msgstr "" +msgstr "参加をリクエスト" #: templates/organization/list.html:22 templates/status/language-list.html:35 msgid "Name" @@ -4736,7 +4746,7 @@ msgstr "削除しますか?" #: templates/organization/requests/request.html:24 msgid "Select your class:" -msgstr "" +msgstr "クラスを選択してください:" #: templates/organization/requests/request.html:27 msgid "Your reason for joining:" @@ -4744,7 +4754,7 @@ msgstr "参加するためのあなたの理由:" #: templates/organization/requests/request.html:29 msgid "Request!" -msgstr "" +msgstr "要求する!" #: templates/organization/requests/tabs.html:7 msgid "Log" @@ -4756,15 +4766,15 @@ msgstr "追い出す" #: templates/organization/users.html:29 msgid "Are you sure you want to kick this user?" -msgstr "" +msgstr "本当にこのユーザーをキックしてもよいですか?" #: templates/pagedown.html:10 msgid "Update preview" -msgstr "" +msgstr "プレビューを更新" #: templates/problem/clone.html:37 msgid "Enter a new code for the cloned problem:" -msgstr "" +msgstr "複製された課題のための新しいキーを入力してください:" #: templates/problem/data.html:71 msgid "precision (decimal digits)" @@ -4828,7 +4838,7 @@ msgstr "新しいケースを追加する" #: templates/problem/data.html:453 templates/problem/data.html:454 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: templates/problem/editorial.html:23 msgid "Remember to use this editorial **only** when stuck, and **not to copy-paste code from it**. Please be respectful to the problem author and editorialist." @@ -4863,52 +4873,52 @@ msgstr "タイプ" #: templates/problem/list.html:218 #, python-format msgid "AC %%" -msgstr "受理 %%" +msgstr "正答率" #: templates/problem/manage_submission.html:56 msgid "Leave empty to not filter by language" -msgstr "" +msgstr "言語で選択しない場合は空" #: templates/problem/manage_submission.html:62 msgid "Leave empty to not filter by result" -msgstr "" +msgstr "結果で選択したい場合は空" #: templates/problem/manage_submission.html:81 msgid "Need valid values for both start and end IDs." -msgstr "" +msgstr "有効な開始IDと終了IDが必要です。" #: templates/problem/manage_submission.html:84 msgid "End ID must be after start ID." -msgstr "" +msgstr "終了IDは開始IDよりも後である必要があります。" #: templates/problem/manage_submission.html:92 #, python-brace-format msgid "You are about to rejudge {count} submissions. Are you sure you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "{count}件の提出を再判定しようとしています。本当にこれを行ってもよいですか?" #: templates/problem/manage_submission.html:98 msgid "You are about to rejudge a few submissions. Are you sure you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "いくつかの提出を再判定しようとしています。本当にこれを行ってよいですか?" #: templates/problem/manage_submission.html:117 msgid "Rejudge Submissions" -msgstr "" +msgstr "提出の再判定" #: templates/problem/manage_submission.html:122 msgid "Filter by ID:" -msgstr "" +msgstr "IDでの絞込み:" #: templates/problem/manage_submission.html:125 msgid "Starting ID:" -msgstr "" +msgstr "開始ID" #: templates/problem/manage_submission.html:129 msgid "Ending ID:" -msgstr "" +msgstr "終了ID" #: templates/problem/manage_submission.html:133 msgid "This range includes both endpoints." -msgstr "" +msgstr "開始IDと終了IDもこの範囲に含まれます。" #: templates/problem/manage_submission.html:136 msgid "Filter by language:" @@ -4916,27 +4926,27 @@ msgstr "言語で絞り込む:" #: templates/problem/manage_submission.html:152 msgid "Rejudge selected submissions" -msgstr "" +msgstr "選択した提出を再判定する" #: templates/problem/manage_submission.html:159 msgid "Rescore Everything" -msgstr "" +msgstr "すべてを再採点" #: templates/problem/manage_submission.html:160 #, python-format msgid "This will rescore %(count)s submission." msgid_plural "This will rescore %(count)s submissions." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%(count)s件の提出を再採点します。" #: templates/problem/manage_submission.html:168 #, python-format msgid "Are you sure you want to rescore %(count)s submission?" msgid_plural "Are you sure you want to rescore %(count)s submissions?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "本当に%(count)s件の提出を再採点してもよいですか?" #: templates/problem/manage_submission.html:173 msgid "Rescore all submissions" -msgstr "" +msgstr "すべての提出を再採点する" #: templates/problem/problem.html:96 msgid "View as PDF" @@ -4967,16 +4977,16 @@ msgstr "最優秀提出物" #: templates/problem/problem.html:140 msgid "Vote on problem points" -msgstr "" +msgstr "課題の得点を投票" #: templates/problem/problem.html:142 #, python-format msgid "Edit points vote (%(points)d)" -msgstr "" +msgstr "得点の投票を編集(%(points)d)" #: templates/problem/problem.html:146 templates/problem/vote-stats-ajax.html:3 msgid "Voting statistics" -msgstr "" +msgstr "投票統計" #: templates/problem/problem.html:151 msgid "Read editorial" @@ -5030,7 +5040,7 @@ msgstr "許可されている言語" #: templates/problem/problem.html:267 #, python-format msgid "No %(lang)s judge online" -msgstr "%(lang)s はオンライン判定されません" +msgstr "%(lang)s の判定器はオンラインになっていません" #: templates/problem/problem.html:278 msgid "Judge:" @@ -5039,7 +5049,7 @@ msgstr[0] "判定器:" #: templates/problem/problem.html:295 msgid "none available" -msgstr "" +msgstr "利用できません" #: templates/problem/problem.html:320 msgid "Request clarification" @@ -5063,15 +5073,15 @@ msgstr "全文検索" #: templates/problem/search-form.html:21 msgid "Hide solved problems" -msgstr "解いた課題を非表示にする" +msgstr "解いた課題を非表示" #: templates/problem/search-form.html:27 msgid "Has editorial" -msgstr "" +msgstr "解説がある" #: templates/problem/search-form.html:32 msgid "Show problem types" -msgstr "課題のタイプを表示する" +msgstr "課題のタイプを表示" #: templates/problem/search-form.html:38 templates/problem/search-form.html:40 #: templates/submission/submission-list-tabs.html:4 @@ -5089,7 +5099,7 @@ msgstr "点数の範囲" #: templates/problem/search-form.html:68 templates/submission/list.html:328 #: templates/ticket/list.html:189 msgid "Go" -msgstr "実行する" +msgstr "実行" #: templates/problem/search-form.html:69 msgid "Random" @@ -5106,11 +5116,11 @@ msgstr "結果" #: templates/problem/submission-diff.html:66 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日付" #: templates/problem/submit.html:118 msgid "Your source code must contain at most 65536 characters." -msgstr "" +msgstr "ソースコードは 65536文字以内でなければなりません。" #: templates/problem/submit.html:138 msgid "Warning!" @@ -5125,7 +5135,7 @@ msgstr "あなたのデフォルト言語 %(language)s はこの課題に利用 #, python-format msgid "You have %(left)s submission left" msgid_plural "You have %(left)s submissions left" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%(left)s件の提出物が残っています。" #: templates/problem/submit.html:152 msgid "You have 0 submissions left" @@ -5137,7 +5147,7 @@ msgstr "この課題は判定器が利用可能ではありません。" #: templates/problem/vote-ajax.html:4 msgid "Change vote" -msgstr "" +msgstr "投票を変更" #: templates/problem/vote-ajax.html:7 #, python-format @@ -5146,15 +5156,15 @@ msgstr "" #: templates/problem/vote-ajax.html:11 msgid "Cast vote" -msgstr "" +msgstr "投票" #: templates/problem/vote-ajax.html:25 msgid "Justification:" -msgstr "" +msgstr "根拠:" #: templates/problem/vote-ajax.html:27 msgid "A short justification for your vote to this problem's point value (optional)." -msgstr "" +msgstr "この課題の得点の投票に関する根拠(省略可)" #: templates/problem/vote-ajax.html:33 msgid "Vote!" @@ -5171,17 +5181,17 @@ msgstr "" #: templates/problem/vote-stats-ajax.html:16 #, python-format msgid "Median vote: %(val)s" -msgstr "" +msgstr "投票の中央値: %(val)s" #: templates/problem/vote-stats-ajax.html:17 #, python-format msgid "Mean vote: %(val)s" -msgstr "" +msgstr "投票の平均値: %(val)s" #: templates/problem/vote-stats-ajax.html:18 #, python-format msgid "Number of votes: %(val)d" -msgstr "" +msgstr "投票数: %(val)d" #: templates/registration/activate.html:3 #, python-format @@ -5190,109 +5200,109 @@ msgstr "%(key)s は無効な有効化鍵です。" #: templates/registration/activation_complete.html:3 msgid "Your account has been successfully activated." -msgstr "あなたのアカウントは正常に有効化されました。" +msgstr "アカウントが有効化されました。" #: templates/registration/activation_email.html:6 #, python-format msgid "Thanks for registering on the %(site_name)s! We're glad to have you." -msgstr "" +msgstr "%(site_name)sにご登録いただき、ありがとうございます!いらっしゃいませ。" #: templates/registration/activation_email.html:8 #, python-format msgid "The last step is activating your account. Please activate your %(site_name)s account in the next %(count)s day." msgid_plural "The last step is activating your account. Please activate your %(site_name)s account in the next %(count)s days." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "最終ステップはアカウントの有効化です。%(count)s日以内に%(site_name)sのアカウントを有効化してください。" #: templates/registration/activation_email.html:14 #: templates/registration/activation_email.txt:8 msgid "Please click on the following link to activate your account:" -msgstr "" +msgstr "アカウントを有効化するには、次のリンクをクリックしてください:" #: templates/registration/activation_email.html:18 #: templates/registration/activation_email.txt:11 msgid "Alternatively, you can reply to this message to activate your account. Your reply must keep the following text intact for this to work:" -msgstr "" +msgstr "または、このメッセージに返信することでもアカウントを有効化できます。返信の際には、以下のテキストはそのままである必要があります。" #: templates/registration/activation_email.html:22 #, python-format msgid "See you soon! If you have problems activating your account, feel free to send us an email at %(email)s." -msgstr "" +msgstr "またお会いしましょう。アカウントの有効化で問題がある場合は、%(email)sまでお気軽にメールでお問い合わせください。" #: templates/registration/activation_email.html:25 #: templates/registration/password_reset_email.html:17 msgid "See you soon!" -msgstr "" +msgstr "またお会いしましょう!" #: templates/registration/activation_email.txt:1 #, python-format msgid "Please activate your %(site_name)s account in the next %(count)s day." msgid_plural "Please activate your %(site_name)s account in the next %(count)s days." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%(count)s日以内に%(site_name)sのアカウントを有効化してください。" #: templates/registration/activation_email_subject.txt:1 #, python-format msgid "Activate your %(site_name)s account" -msgstr "" +msgstr "%(site_name)sアカウントの有効化" #: templates/registration/email_change.html:20 msgid "Request email change" -msgstr "" +msgstr "メールの変更をリクエスト" #: templates/registration/email_change_activate_email.html:9 #: templates/registration/email_change_activate_email.txt:3 #, python-format msgid "You have requested to change your email address to this email for your user account at %(site_name)s." -msgstr "" +msgstr "あなたは、%(site_name)sの利用者アカウントのメールアドレスをこのアドレスに変更するよう要求しました。" #: templates/registration/email_change_activate_email.html:11 #, python-format msgid "Please click the link to confirm this email change. The link will expire in %(count)s minute." msgid_plural "Please click the link to confirm this email change. The link will expire in %(count)s minutes." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "このメールの変更を承認するにはリンクをクリックしてください。このリンクは%(count)s分で失効します。" #: templates/registration/email_change_activate_email.html:21 #: templates/registration/email_change_activate_email.txt:14 #, python-format msgid "If you have encountered any problems, feel free to shoot us an email at %(email)s." -msgstr "" +msgstr "問題が発生した場合は、%(email)sまで気軽にメールでお問い合わせください。" #: templates/registration/email_change_activate_email.txt:5 #, python-format msgid "Please go to this page to confirm this email change. The link will expire in %(count)s minute." msgid_plural "Please go to this page to confirm this email change. The link will expire in %(count)s minutes." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "このメールの変更を承認するには、このページにアクセスしてください。このリンクは%(count)s分で失効します。" #: templates/registration/email_change_activate_subject.txt:1 #, python-format msgid "Email change request on %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(site_name)sのメール変更の要求" #: templates/registration/email_change_notify_email.html:9 #: templates/registration/email_change_notify_email.txt:2 #, python-format msgid "Someone (hopefully you!) has requested to change the email address associated with your user account at %(site_name)s to %(new_email)s." -msgstr "" +msgstr "誰かが(あなたであって欲しいですが!)%(site_name)sの利用者アカウントのメールアドレスを%(new_email)sに変更するように要求しました。" #: templates/registration/email_change_notify_email.html:11 #: templates/registration/email_change_notify_email.txt:4 msgid "If this was you, no further action is required." -msgstr "" +msgstr "これがあなたであれば、特に何もする必要はありません。" #: templates/registration/email_change_notify_email.html:17 #: templates/registration/email_change_notify_email.txt:6 #, python-format msgid "If this was not you, please change your password and email us immediately at %(email)s." -msgstr "" +msgstr "もしあなたでない場合は、パスワードを変更し、すぐに%(email)sまでメールしてください。" #: templates/registration/email_change_notify_email.html:20 #: templates/registration/email_change_notify_email.txt:8 msgid "If this was not you, please change your password and reply to this email immediately." -msgstr "" +msgstr "もしあなたでない場合は、パスワードを変更し、すぐにこのメールに返信してください。" #: templates/registration/email_change_notify_subject.txt:1 #, python-format msgid "Alert: Email change request on %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "警告: %(site_name)sのメール変更リクエスト" #: templates/registration/login.html:35 msgid "Invalid username or password." @@ -5317,19 +5327,19 @@ msgstr "また会いましょう!" #: templates/registration/password_change_done.html:3 msgid "Your password was successfully changed." -msgstr "あなたのパスワードは正常に変更されました。" +msgstr "パスワードが変更されました。" #: templates/registration/password_change_form.html:7 msgid "We found your password in [a database of compromised passwords][0]." -msgstr "" +msgstr "あなたのパスワードが [a database of compromised passwords][0] 内に存在しています。" #: templates/registration/password_change_form.html:8 msgid "To protect your account, we are requiring you to change your password to a more secure password." -msgstr "" +msgstr "アカウントを保護するために、より安全なパスワードへ変更する必要があります。" #: templates/registration/password_change_form.html:13 msgid "Change Password" -msgstr "パスワードを変更する" +msgstr "パスワードの変更" #: templates/registration/password_reset.html:7 msgid "Send Reset Email" @@ -5341,11 +5351,11 @@ msgstr "あなたのパスワードが設定されています。先に進んで #: templates/registration/password_reset_confirm.html:9 msgid "Reset Password" -msgstr "パスワードをリセットする" +msgstr "パスワードのリセット" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 msgid "Invalid password reset link." -msgstr "" +msgstr "パスワードリセットのリンクが無効です。" #: templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly." @@ -5358,17 +5368,17 @@ msgstr "もし電子メールが届かなければ、あなたが登録時に入 #: templates/registration/password_reset_email.html:6 #, python-format msgid "Forgot your password on the %(site_name)s? Don't worry!" -msgstr "" +msgstr "%(site_name)sのパスワードを忘れましたか?ご心配なく!" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 #, python-format msgid "To reset the password for your account \"%(username)s\", click the link below." -msgstr "" +msgstr "アカウント「%(username)s」のパスワードをリセットするには、下のリンクをクリックしてください。" #: templates/registration/password_reset_email.html:14 #, python-format msgid "See you soon! If you have problems resetting your password, feel free to shoot us an email at %(email)s." -msgstr "" +msgstr "またお会いしましょう!もしパスワードのリセットで問題がある場合は、%(email)sまでお気軽にメールでお問い合わせください。" #: templates/registration/password_reset_email.txt:1 #, python-format @@ -5404,7 +5414,7 @@ msgstr "続行 >" #: templates/registration/registration_closed.html:3 msgid "Registration is currently closed. Please contact an administrator." -msgstr "" +msgstr "現在は利用登録できません。管理者にお問い合わせください。" #: templates/registration/registration_complete.html:3 msgid "You have successfully been registered. An email has been sent to the email address you provided to confirm your registration." @@ -5441,7 +5451,7 @@ msgstr "まもなく開催予定のコンテストを通知する" #: templates/registration/registration_form.html:209 msgid "By registering, you agree to our [Terms & Conditions][0]." -msgstr "" +msgstr "登録することで、[Terms & Conditions][0] に同意したものとみなされます。" #: templates/registration/registration_form.html:212 msgid "Register!" @@ -5449,20 +5459,20 @@ msgstr "登録!" #: templates/registration/totp_disable.html:31 msgid "To protect your account, you must first authenticate before you can disable Two Factor Authentication." -msgstr "" +msgstr "アカウントを保護するため、二要素認証を無効化するには、まず認証が必要です。" #: templates/registration/totp_disable.html:38 #: templates/registration/two_factor_auth.html:79 msgid "Enter the 6-digit code generated by your app or one of your 16-character scratch codes:" -msgstr "" +msgstr "アプリで生成された6桁のコード、あるいは16文字のスクラッチコードを入力してください:" #: templates/registration/totp_disable.html:41 msgid "Disable Two Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "二要素認証の無効化" #: templates/registration/totp_enable.html:72 msgid "Scan this code with your authenticator app:" -msgstr "" +msgstr "認証アプリでこのコードをスキャン:" #: templates/registration/totp_enable.html:73 msgid "QR code" @@ -5470,47 +5480,47 @@ msgstr "QRコード" #: templates/registration/totp_enable.html:74 msgid "Or enter this code manually:" -msgstr "" +msgstr "または、このコードを入力:" #: templates/registration/totp_enable.html:85 msgid "Enter the 6-digit code generated by your app:" -msgstr "" +msgstr "アプリで生成された6桁のコードを入力:" #: templates/registration/totp_enable.html:90 msgid "Edit Two Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "二要素認証を編集" #: templates/registration/totp_enable.html:92 msgid "Enable Two Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "二要素認証を有効化" #: templates/registration/totp_enable.html:98 #: templates/user/edit-profile.html:396 msgid "Below is a list of one-time use scratch codes." -msgstr "" +msgstr "以下は一度だけ使用できるスクラッチコードの一覧です。" #: templates/registration/totp_enable.html:99 #: templates/user/edit-profile.html:397 msgid "These codes can only be used once and are for emergency use." -msgstr "" +msgstr "これらのコードは一度のみ、緊急時に使用します。" #: templates/registration/totp_enable.html:100 #: templates/user/edit-profile.html:398 msgid "You can use these codes to login to your account or disable two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "アカウントにログインしたり、二要素認証を無効化するために、これらのコードを利用することができます。" #: templates/registration/totp_enable.html:101 msgid "If you ever need more scratch codes, you can regenerate them on the edit profile tab." -msgstr "" +msgstr "スクラッチコードがさらに必要な場合は、プロフィールの編集タブで再生成できます。" #: templates/registration/totp_enable.html:102 #: templates/user/edit-profile.html:400 msgid "Please write these down and keep them in a secure location." -msgstr "" +msgstr "これらのコードを書き留めて、安全な場所に保管してください。" #: templates/registration/totp_enable.html:103 msgid "These codes will never be shown again after you enable two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "二要素認証を有効にした後は、これらのコードは二度と表示されなくなります。" #: templates/registration/totp_enable.html:108 msgid "Important:" @@ -5519,12 +5529,12 @@ msgstr "重要:" #: templates/registration/totp_enable.html:109 #, python-format msgid "If you lose your authentication device and are unable to use your scratch codes, %(site_name)s admins will NOT be able to recover your account. Please keep your scratch codes safe!" -msgstr "" +msgstr "認証デバイスを紛失し、スクラッチコードが使用できない場合、%(site_name)sの管理者があなたのアカウントを復元することは「不可能」です。スクラッチコードを安全に保管してください!" #: templates/registration/two_factor_auth.html:33 #: templates/user/edit-profile.html:159 msgid "WebAuthn is not supported by your browser." -msgstr "" +msgstr "お使いのブラウザでは WebAuthn はサポートされていません。" #: templates/registration/two_factor_auth.html:54 #: templates/user/edit-profile.html:183 @@ -5554,7 +5564,7 @@ msgstr "提出物の統計" #: templates/stats/language.html:21 msgid "AC Submissions by Language" -msgstr "言語ごとの受理された提出物" +msgstr "言語ごとのAC提出数" #: templates/status/judge-status-table.html:3 msgid "Judge" @@ -5607,7 +5617,7 @@ msgstr "" #: templates/submission/internal-error-message.html:3 #, python-format msgid "An internal error occurred while grading, and the %(site_name)s administrators have been notified." -msgstr "" +msgstr "採点中に内部エラーが発生し、 %(site_name)s 管理者に通知されました。" #: templates/submission/internal-error-message.html:5 msgid "In the meantime, try resubmitting in a few seconds." @@ -5623,7 +5633,7 @@ msgstr "エラー情報" #: templates/submission/list.html:35 templates/submission/status.html:81 msgid "Are you sure you want to rejudge?" -msgstr "" +msgstr "本当に再判定してもよいですか?" #: templates/submission/list.html:75 msgid "Filter by status..." @@ -5660,7 +5670,7 @@ msgstr "再判定" #: templates/submission/row.html:64 msgid "This submission has been locked, and cannot be rejudged." -msgstr "" +msgstr "この提出はロックされており、再判定できません。" #: templates/submission/row.html:65 msgid "locked" @@ -5672,15 +5682,15 @@ msgstr "管理" #: templates/submission/source.html:25 msgid "View status" -msgstr "状態を表示する" +msgstr "状態の表示" #: templates/submission/source.html:26 msgid "View raw source" -msgstr "生のソースを表示する" +msgstr "生のソースの表示" #: templates/submission/source.html:28 templates/submission/status.html:75 msgid "Resubmit" -msgstr "再提出する" +msgstr "再提出" #: templates/submission/status-testcases.html:10 msgid "We are waiting for a suitable judge to process your submission..." @@ -5688,7 +5698,7 @@ msgstr "あなたの提出物を処理するのに適した判定器を待って #: templates/submission/status-testcases.html:12 msgid "Your submission is being processed..." -msgstr "あなたの提出物は処理されています..." +msgstr "あなたの提出物が処理されています..." #: templates/submission/status-testcases.html:14 msgid "Compilation Error" @@ -5728,7 +5738,7 @@ msgstr "テストケース #%(id)d:" #: templates/submission/status-testcases.html:101 msgid "Your output (clipped)" -msgstr "あなたの出力(切り取ってある)" +msgstr "あなたの出力(一部)" #: templates/submission/status-testcases.html:113 msgid "Judge feedback" @@ -5736,11 +5746,11 @@ msgstr "判定のフィードバック" #: templates/submission/status-testcases.html:129 msgid "Resources:" -msgstr "資源:" +msgstr "リソース:" #: templates/submission/status-testcases.html:138 msgid "Maximum single-case runtime:" -msgstr "最長のランタイム:" +msgstr "最長実行時間" #: templates/submission/status-testcases.html:143 msgid "Final pretest score:" @@ -5766,11 +5776,11 @@ msgstr "提出が中断された!" #: templates/submission/status.html:73 msgid "View source" -msgstr "ソースを表示する" +msgstr "ソースの表示" #: templates/submission/status.html:110 msgid "Press Ctrl-Enter or Command-Enter to abort." -msgstr "" +msgstr "中断するには Ctrl-Enter か Command-Enter を押してください。" #: templates/submission/status.html:112 msgid "Abort" @@ -5778,7 +5788,7 @@ msgstr "中断する" #: templates/submission/submission-list-tabs.html:6 msgid "Mine" -msgstr "私の" +msgstr "自分" #: templates/submission/submission-list-tabs.html:9 msgid "Best" @@ -5850,7 +5860,7 @@ msgstr "チケットを開いてくれてありがとう!" #: templates/ticket/new_problem.html:9 msgid "Please keep in mind that this form is for reporting issues with a problem statement, and not for asking for help. If you require assistance on solving a problem, ask in the comments instead." -msgstr "このフォームは課題設定の問題を報告するためのものであり、助けを求めるためのものではないことを心に留めてください。課題を解くのに援助が必要な場合は、代わりにコメントで尋ねて下さい。" +msgstr "このフォームは課題説明における問題を報告するためのものであり、助けを求めるためのものではないことにご注意ください。課題を解くのに援助が必要な場合は、コメントの方を使用してください。" #: templates/ticket/ticket.html:30 #, python-brace-format @@ -5891,23 +5901,23 @@ msgstr "ハンドルで検索..." #: templates/user/edit-profile.html:102 msgid "The administrators for this site require all the staff to have Two-factor Authentication enabled, so it may not be disabled at this time." -msgstr "" +msgstr "このサイトの管理者はすべてのスタッフに二要素認証を有効にするよう要求していますので、現時点では無効にできません。" #: templates/user/edit-profile.html:107 msgid "Are you sure you want to generate or regenerate your API token?" -msgstr "" +msgstr "本当にAPIトークンを生成してもよいですか?" #: templates/user/edit-profile.html:108 msgid "This will invalidate any previous API tokens." -msgstr "" +msgstr "これにより今までのAPIトークンは無効になります。" #: templates/user/edit-profile.html:109 msgid "It also allows access to your account without Two-factor Authentication." -msgstr "" +msgstr "二要素認証なしにアカウントにアクセスすることもできます。" #: templates/user/edit-profile.html:110 msgid "You will not be able to view your API token after you leave this page!" -msgstr "" +msgstr "このページから離れた後は、APIトークンを表示することはできなくなります。" #: templates/user/edit-profile.html:111 templates/user/edit-profile.html:205 msgid "Generating..." @@ -5919,7 +5929,7 @@ msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:135 msgid "Are you sure you want to remove your API token?" -msgstr "" +msgstr "本当にAPIトークンを削除してもよいですか?" #: templates/user/edit-profile.html:142 templates/user/edit-profile.html:364 #: templates/user/edit-profile.html:392 @@ -5928,19 +5938,19 @@ msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:188 msgid "Are you sure you want to delete this security key?" -msgstr "" +msgstr "本当にこのセキュリティキーを削除してもよいですか?" #: templates/user/edit-profile.html:202 msgid "Are you sure you want to generate or regenerate a new set of scratch codes?" -msgstr "" +msgstr "本当に新しいスクラッチコードを生成してもよいですか?" #: templates/user/edit-profile.html:203 msgid "This will invalidate any previous scratch codes you have." -msgstr "" +msgstr "これにより、以前のスクラッチコードはすべて無効になります。" #: templates/user/edit-profile.html:204 templates/user/edit-profile.html:401 msgid "You will not be able to view your scratch codes after you leave this page!" -msgstr "" +msgstr "このページから離れた後は、スクラッチコードを表示することはできなくなります。" #: templates/user/edit-profile.html:273 msgid "Self-description:" @@ -5960,7 +5970,7 @@ msgstr "言語:" #: templates/user/edit-profile.html:289 msgid "Site theme:" -msgstr "" +msgstr "サイトテーマ:" #: templates/user/edit-profile.html:293 msgid "Editor theme:" @@ -5976,15 +5986,15 @@ msgstr "所属組織:" #: templates/user/edit-profile.html:333 msgid "Change your avatar" -msgstr "アバターを変更する" +msgstr "アバターの変更" #: templates/user/edit-profile.html:338 msgid "Change your password" -msgstr "パスワードを変更する" +msgstr "パスワードの変更" #: templates/user/edit-profile.html:355 msgid "API token:" -msgstr "" +msgstr "APIトークン:" #: templates/user/edit-profile.html:361 templates/user/edit-profile.html:389 msgid "Hidden" @@ -5992,23 +6002,23 @@ msgstr "非表示" #: templates/user/edit-profile.html:374 msgid "Two-factor authentication is enabled:" -msgstr "" +msgstr "二要素認証は有効になっています:" #: templates/user/edit-profile.html:385 msgid "Scratch codes:" -msgstr "" +msgstr "スクラッチコード:" #: templates/user/edit-profile.html:399 msgid "If you ever need more scratch codes, you can regenerate them here." -msgstr "" +msgstr "スクラッチコードがさらに必要な場合は、ここで再生成できます。" #: templates/user/edit-profile.html:407 msgid "Two-factor Authentication is disabled:" -msgstr "" +msgstr "二要素認証は無効になっています:" #: templates/user/edit-profile.html:415 msgid "Security keys:" -msgstr "" +msgstr "セキュリティキー:" #: templates/user/edit-profile.html:425 msgid "Delete" @@ -6016,7 +6026,7 @@ msgstr "" #: templates/user/edit-profile.html:432 msgid "Enter a name for this key" -msgstr "" +msgstr "このキーの名前を入力してください" #: templates/user/edit-profile.html:433 msgid "Add" @@ -6037,11 +6047,11 @@ msgstr "重み%(percent)s(%(pp)spp)" #: templates/user/prepare-data.html:64 msgid "Are you sure you want to prepare a download?" -msgstr "" +msgstr "本当にダウンドーロの準備をしますか?" #: templates/user/prepare-data.html:79 msgid "We are currently preparing your data." -msgstr "" +msgstr "現在データを準備しています。" #: templates/user/prepare-data.html:81 msgid "Track progress" @@ -6050,11 +6060,11 @@ msgstr "" #: templates/user/prepare-data.html:85 #, python-format msgid "You may only prepare a new data download once every %(duration)s." -msgstr "" +msgstr "新しいデータのダウンロードの準備は %(duration)s の期間で1回のみ可能です。" #: templates/user/prepare-data.html:87 msgid "Once your data is ready, you will find a download link on this page." -msgstr "" +msgstr "データの準備ができたら、このページにダウンロードのリンクが表示されます。" #: templates/user/prepare-data.html:104 msgid "Submissions" @@ -6062,32 +6072,32 @@ msgstr "提出" #: templates/user/prepare-data.html:121 msgid "Prepare new download" -msgstr "" +msgstr "新しいダウンロードを準備" #: templates/user/prepare-data.html:123 msgid "Prepare download" -msgstr "" +msgstr "ダウンロードを準備" #: templates/user/prepare-data.html:127 msgid "Download prepared data" -msgstr "" +msgstr "準備されたデータをダウンロード" #: templates/user/prepare-data.html:133 msgid "Your data is ready!" -msgstr "" +msgstr "データの準備ができました!" #: templates/user/prepare-data.html:135 #, python-format msgid "You will need to wait %(countdown)s to prepare a new data download." -msgstr "" +msgstr "新しいデータのダウンロードの準備には、%(countdown)s待たなければいけません。" #: templates/user/prepare-data.html:137 msgid "Download data" -msgstr "" +msgstr "データをダウンロード" #: templates/user/user-about.html:14 msgid "From" -msgstr "差出人" +msgstr "出身" #: templates/user/user-about.html:25 msgid "Admin notes:" @@ -6095,7 +6105,7 @@ msgstr "管理者メモ:" #: templates/user/user-about.html:32 templates/user/user-tabs.html:4 msgid "About" -msgstr "サイトについて" +msgstr "概要" #: templates/user/user-about.html:39 msgid "You have not shared any information." diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4984576880..33815cd4ce 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-23 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-24 00:51\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-01 01:08\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -30,48 +30,48 @@ msgstr "%h:%m:%s" #: resources/problem-vote.js:11 msgid "Vote on problem points" -msgstr "" +msgstr "課題の得点を投票" #: resources/problem-vote.js:16 #, javascript-format msgid "Unable to delete vote: %s" -msgstr "" +msgstr "投票を削除できません: %s" #: resources/problem-vote.js:28 #, javascript-format msgid "Edit points vote (%s)" -msgstr "" +msgstr "得点の投票を編集(%s)" #: resources/problem-vote.js:34 #, javascript-format msgid "Unable to cast vote: %s" -msgstr "" +msgstr "投票できません: %s" #: resources/problem-vote.js:63 msgid "Number of votes for this point value" -msgstr "" +msgstr "この得点に対する得票数" #: resources/user_profile.js:47 msgid "past year" -msgstr "" +msgstr "過去1年" #: resources/user_profile.js:64 msgid "%(cnt)d total submission" msgid_plural "%(cnt)d total submissions" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "総提出数 %(cnt)d" #: resources/user_profile.js:69 msgid "%(cnt)d submission in the last year" msgid_plural "%(cnt)d submissions in the last year" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "過去1年の提出数 %(cnt)d" #: resources/user_profile.js:74 msgid "%(cnt)d submission in %(year)d" msgid_plural "%(cnt)d submissions in %(year)d" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%(year)d 年の提出数 %(cnt)d" #: resources/user_profile.js:88 msgid "%(cnt)d submission on %(date)s" msgid_plural "%(cnt)d submissions on %(date)s" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%(date)s の提出数 %(cnt)d" diff --git a/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po index c0a24c47ab..76e9fac46b 100644 --- a/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: kk_KZ\n" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "Сіз ұсынылған барлық тапсырылымдарды күткіңіз келетініне сенімдісіз бе?" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "Бағалау" @@ -4060,6 +4060,13 @@ msgstr "Түсініктеме мәтінін жаңарту мүмкін бол msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "Түсініктемені өңдеу мүмкін болмады: {error}" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "Дауыс беруші" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po index fce72531b3..4b61846a1d 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" @@ -3757,8 +3757,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "정말로 모든 답안을 재채점 하시겠습니까?" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "" @@ -4035,6 +4035,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "투표자" diff --git a/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po b/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po index 36bb94557e..33dd3860db 100644 --- a/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt_LT\n" @@ -3832,8 +3832,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "" @@ -4110,6 +4110,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index f899f78144..9ea8297232 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "" @@ -4060,6 +4060,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index cbe73cbf9f..3283a6cc26 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" @@ -3832,8 +3832,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "" @@ -4110,6 +4110,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index de53a62c11..82ce4e1f52 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "" @@ -4060,6 +4060,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po index 9200ff7555..3765161a13 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" @@ -3807,8 +3807,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "Dă notă" @@ -4085,6 +4085,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "Votant" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index a17d886e56..0521a82952 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -3832,8 +3832,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "Вы уверены, что хотите предварительно оценить ВСЕ представленные материалы?" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "Оценить" @@ -4110,6 +4110,13 @@ msgstr "Не удалось обновить комментарий." msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "Не удалось изменить комментарий: {error}" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "" diff --git a/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po index 8a4b9e3acc..900b741a12 100644 --- a/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Language: sr_CS\n" @@ -3807,8 +3807,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "" @@ -4085,6 +4085,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index f5d92c3126..70fb9ffac2 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "Derecelendir" @@ -4060,6 +4060,13 @@ msgstr "" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po index e15b8d2912..c0474a94a6 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 00:48\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-09 01:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Vietnamese\n" "Language: vi_VN\n" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr[0] "Những lần nạp bài trước lần nạp có điểm số cao nh #: judge/contest_format/atcoder.py:127 msgid "Ties will be broken by the last score altering submission time." -msgstr "Kết quả do điểm bằng nhau có thể bị thay đổi bởi tổng thời gian nộp bài." +msgstr "Các thí sinh có điểm bằng nhau sẽ được phân định bằng thời gian của lần nộp cuối cùng làm thay đổi kết quả." #: judge/contest_format/default.py:18 msgid "Default" @@ -3757,8 +3757,8 @@ msgstr "Email được gắn với tài khoản của bạn đã được đổi msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn chấm lại TẤT CẢ các bài nộp?" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "Đánh giá" @@ -4035,6 +4035,13 @@ msgstr "Cập nhật bình luận không thành công." msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "Không thể soạn thảo bình luận: {error}" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "Người bình chọn" @@ -6175,7 +6182,7 @@ msgstr "Điểm số:" #: templates/user/user-base.html:53 msgid "Min. rating:" -msgstr "Điểm số thấp nhất:" +msgstr "rating thấp nhất:" #: templates/user/user-base.html:54 msgid "Max rating:" diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index feaac2fe44..8e1633c0ad 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-02 00:54\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -3757,8 +3757,8 @@ msgstr "您帐户绑定的电子邮件已更改为 %s。" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "您确定您要重新评判所有提交?" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "评分" @@ -4035,6 +4035,13 @@ msgstr "更新评论失败。" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "无法编辑评论:{error}" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "评分人" diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index d09af13fc3..ff68ae45af 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dmoj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-22 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-03 00:59\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-07 00:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -433,25 +433,25 @@ msgstr "%(contest)s 中的 %(problem)s" #: judge/admin/submission.py:161 msgid "Rejudge the selected submissions" -msgstr "重新評分提交" +msgstr "重新評測選取的提交紀錄" #: judge/admin/submission.py:164 judge/admin/submission.py:186 msgid "You do not have the permission to rejudge submissions." -msgstr "你沒有重新評分提交的權限。" +msgstr "你沒有重新評測提交紀錄的權限。" #: judge/admin/submission.py:170 msgid "You do not have the permission to rejudge THAT many submissions." -msgstr "你沒有重新評分這麼多提交的權限。" +msgstr "你沒有重新評分這麼多提交紀錄的權限。" #: judge/admin/submission.py:183 msgid "Rescore the selected submissions" -msgstr "重新計分提交" +msgstr "重新計分選取的提交紀錄" #: judge/admin/submission.py:208 judge/views/problem_manage.py:129 #, python-format msgid "%d submission was successfully rescored." msgid_plural "%d submissions were successfully rescored." -msgstr[0] "%d 筆提交已重新計分。" +msgstr[0] "已成功重新計分%d筆提交紀錄。" #: judge/admin/submission.py:212 judge/models/problem.py:117 msgid "problem code" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "這些使用者將可以查看排行榜。" #: judge/models/contest.py:102 msgid "can see contest submissions" -msgstr "查看競賽提交" +msgstr "查看競賽提交紀錄" #: judge/models/contest.py:104 msgid "These users will be able to see in-contest submissions." @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "競賽題目" #: judge/models/contest.py:615 judge/models/submission.py:231 msgid "submission" -msgstr "提交" +msgstr "提交紀錄" #: judge/models/contest.py:619 judge/models/contest.py:634 msgid "participation" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "" #: templates/submission/submission-list-tabs.html:15 #: templates/ticket/message.html:18 msgid "Admin" -msgstr "管理員" +msgstr "管理" #: judge/models/profile.py:168 msgid "comment mute" @@ -3757,8 +3757,8 @@ msgstr "您帳戶綁定的電子郵件已變更為 %s。" msgid "Are you sure you want to rejudge ALL the submissions?" msgstr "您確定您要重新評分所有提交?" -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:17 -#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:20 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:21 +#: templates/admin/judge/contest/change_form.html:24 msgid "Rate" msgstr "評分" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "終止" #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:30 #: templates/user/edit-profile.html:377 templates/user/edit-profile.html:380 msgid "Disable" -msgstr "禁用" +msgstr "停用" #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:33 #: templates/admin/judge/judge/change_form.html:36 @@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "評論動態" #: templates/blog/list.html:174 msgid "New problems" -msgstr "我的題目" +msgstr "最新題目" #: templates/blog/list.html:191 msgid "My open tickets" @@ -4035,6 +4035,13 @@ msgstr "更新評論失敗。" msgid "Could not edit comment: {error}" msgstr "無法編輯評論:{error}" +#: templates/comments/media-js.html:225 +msgid "Looks like you're trying to post some source code!\n\n" +"The comment section is not for posting source code.\n" +"If you want to submit your solution, please use the \"Submit solution\" button.\n\n" +"Are you sure you want to post this?" +msgstr "" + #: templates/comments/votes.html:5 msgid "Voter" msgstr "投票者" @@ -4888,7 +4895,7 @@ msgstr "您將重新評分{count}筆提交紀錄,您確定要進行此操作 #: templates/problem/manage_submission.html:98 msgid "You are about to rejudge a few submissions. Are you sure you want to do this?" -msgstr "您將重新評分一些提交紀錄,您確定要進行此操作嗎?" +msgstr "您將重新評測一些提交紀錄,您確定要進行此操作嗎?" #: templates/problem/manage_submission.html:117 msgid "Rejudge Submissions" @@ -4926,7 +4933,7 @@ msgstr "全部重新評分" #, python-format msgid "This will rescore %(count)s submission." msgid_plural "This will rescore %(count)s submissions." -msgstr[0] "這將重新評分%(count)s個提交。" +msgstr[0] "這將重新評分%(count)s筆提交紀錄。" #: templates/problem/manage_submission.html:168 #, python-format @@ -4936,7 +4943,7 @@ msgstr[0] "您確定您要重新評分%(count)s個提交?" #: templates/problem/manage_submission.html:173 msgid "Rescore all submissions" -msgstr "重新評分所有提交" +msgstr "重新評分所有提交紀錄" #: templates/problem/problem.html:96 msgid "View as PDF" @@ -5000,7 +5007,7 @@ msgstr "" #: templates/problem/problem.html:175 msgid "Manage submissions" -msgstr "管理提交" +msgstr "管理提交紀錄" #: templates/problem/problem.html:188 templates/problem/vote-ajax.html:20 msgid "Points:" @@ -5519,7 +5526,7 @@ msgstr "重要事項:" #: templates/registration/totp_enable.html:109 #, python-format msgid "If you lose your authentication device and are unable to use your scratch codes, %(site_name)s admins will NOT be able to recover your account. Please keep your scratch codes safe!" -msgstr "如果您遺失的您的備用碼且無法使用兩步驟驗證,%(site_name)s 管理員將無法復原您的帳戶。請務必妥善保管備用碼!" +msgstr "如果您遺失的您的備用碼且無法使用兩步驟驗證,%(site_name)s 管理員將無法復原您的帳戶。請務必妥善保管備用碼!" #: templates/registration/two_factor_auth.html:33 #: templates/user/edit-profile.html:159